Coffee shops — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы

английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкий

Translate.vc / английский → русский / [ C ] / Coffee shops

52 параллельный перевод

All over the place, really : On marble tabletops, in coffee shops and bars.

Я везде тебя рисовал — на столиках в барах, в ресторанах.

The streets are littered with coffee shops, so probably no need here for that, right?

Кофе не предлагаю, на улице на каждом углу кафешки.

Oh, one of those neoposeur types that hangs out in coffee shops… and doesn’t do much of anything, yeah.

Так ты из этих нео-позеров, тусуешься по кофейням и ни фига не делаешь, понятно.

I mean, just to, uh, make little dramas in coffee shops, turn a woman’s head?

Просто вскружить девушке голову в кафе? Просто так разбередить чувства?

There is a square here in Paris full of coffee shops, beautiful, and there is one in particular in a corner, you know, with these light reflections and I saw something that changed my life. ..

В Париже есть красивая площадь, на ней много кафе. На углу там есть одно, такая игра светотени. И там я увидел то, что изменило мою жизнь.

shops 31
coffee 1657
coffey 18
coffee or tea 19

Uses public computers in coffee shops and bookstores up and down Broadway to visit his sites.

Для выхода в сеть он использует интернет-кафе,… компьютеры в книжных магазинах на Бродвее, что бы посещать свои сайты.

He only took care of business and picked up girls in coffee shops.

Делал свой бизнес и сидел целыми днями с девушками в кафе.

On weekends, I like to go to different coffee shops, try their coffee, look at what they’re doing.

В выходные я хочу пойти в разные кофейни, попробовать их кофе, посмотреть, как они работают.

Anyway, sometimes I’ll hit two coffee shops that have surprisingly similar product, and I for the life of me cannot decide which one is better.

Бывает, я захожу в две кофейни, которые продают удивительно похожий продукт, и я, хоть убей, не могу решить, какой их них лучше.

there are stores and coffee shops but they don’t exist for you.

Тут есть магазины, кафетерии, но они не существуют для вас.

Puttin’up coffee shops and juice bars and pizza barns all over the ridge.

Открыл кафе, рестораны, бары и пиццерии везде в Ридже.

I hear the coffee shops don’t even serve coffee.

Брось, старик, я слышал, там даже в кафе совсем не кофе подают.

Why, so some big developer can come in and start buying the town up, maybe turn Main Street into a strip mall with a half a dozen coffee shops or so?

Зачем, чтобы приехала крупная компания и начала скупать город, а Мэйн-Стрит превратиться в огромный магазин с кучей кофеен?

until 2008 it was legal to smoke what I’m talking about in Dutch coffee shops.

Теперь, до 2008 года было законно курить — о чем я говорю — в голландских кофейнях.

you can’t smoke tobacco in Dutch coffee shops or libraries come to that matter.

Так что вы не можете курить табак в голландских кофейнях или библиотеках, если до этого дойдет.

You realize New York’s full of coffee shops?

Ты в курсе, что в Нью-Йорке кофейни на каждом шагу?

We go to movies, we play scrabble with Rufus, we go to coffee shops and make fun of people.

Мы смотрим кино, играем в Scrabble с Руфусом, ходим в кофейни и смеемся над людьми.

I scare them up At campuses, coffee shops, clubs.

Я нахожу их в кампусах, кафе, клубах.

We ran it through the ACS database and came up with two coffee shops, a bakery, a winery, and a high-class escort service.

Мы прогнали его через базу данных и получили две кофейни, пекарню, винный завод и высококлассную службу эскорт-услуг.

Hangs out in the coffee shops…

Зависает в кафе.

I go to three different coffee shops ; a different one each day.

Я хочу в три разные кофейни, каждый день в новую.

Planet of the coffee shops.

Планета кафешек.

I’m gonna have Flack start canvassing Brooklyn coffee shops with Nicole’s photo.

Я пошлю Флэка обойти кофейни в Бруклине с фотографией Николь.

I was as lost as someone who hangs out in coffee shops, but you hired me, and you taught me how to be responsible and how to take control of my life.

Я была такой же потерянной, как любой зависающий в кофейнях, но ты наняла меня и ты научила меня быть ответственной, и как контролировать свою жизнь.

I’m going into coffee shops, I’m going into meetings, and people are looking at me and whispering.

Я хожу в кафе, на встречи а люди смотрят на меня и шепчут.

I’ve found six coffee shops.

Я нашла шесть кофеен.

Malls, coffee shops, parks.

Торговые центры, кафе, парки.

We passed a mall and two coffee shops on the way here.

Мы видели торговый центр и два кафе по пути сюда.

With a book like this, we can target discount stores, club chains, coffee shops.

С такой книгой мы можем попасть и в магазины распродаж, и клубную сеть, и кофейни.

You moved to the state capital because you wanted to expose fakes and frauds, and fall in love, and write stories in coffee shops.

Ты переехала в столицу штата потому что ты хотела разоблачать ложь и лжецов. и влюбилась, и начала писать истории в кафе.

We are totally different than other coffee shops in Japan… and also should be in the world. More individual.

{ \ 4cH6E6E6E } Мы совершенно отличается от другой кофейня в Япония и должен быть в мире… { \ 4cH6E6E6E }… более индивидуальный.

Of all the coffee shops in all the towns in all the world…

Из всех кафе всех городов во всём мире…

He’s been meeting recruits in coffee shops all over town.

Он встречается с новобранцами в кофейнях по всему городу.

I like, you know, coffee, you know. But coffee shops and yoga studios you know, they make it so the people I grew up with they can’t afford to live here anymore.

Я люблю, знаете ли, кофе, но кофейня и студия йоги, знаете, они влияют на людей, с которыми я рос здесь, они больше не могут позволить себе жить здесь.

I’ve been driving around the country going to different coffee shops.

Я колесила по всей стране, заезжая в различные кафе.

Mobile coffee shops, mobile baristas.

Сетью мобильных кофеен.

You here to double-cross us again, or are you and your big bro holding up coffee shops now?

Вы пришли, чтобы снова доставить неприятности, или вы с братом теперь грабите кафе?

That’s why so many people get hacked in coffee shops.

Вот почему так много людей взламывают в кофейнях.

It’s, like, a pretty big chain of coffee shops.

Типа огромной сети кафе.

Do you know how many coffee shops are between your house or office and there?

Знаете ли вы, как много кофеен между вашим домом и местом работы?

37 other coffee shops, and you rolled into this particular one, two blocks from the defendant’s house?

37 различных кофеен, а вы пришли именно в эту, в двух кварталах от дома обвиняемого?

You’ve got wars in every direction, bombs going off in coffee shops and schools.

Везде идут войны. школы и кофейни взрываются.

Um, multiple parks, coffee shops, uh, Santa’s lap, Kitchen Stadium on Iron Chef, airplanes in economy, economy select, economy comfort, platinum economy, all covered in butterflies…

В многочисленных парках, кофейнях, на колене у Санты, на кулинарной арене «Железного шеф-повара», на самолётах эконом-класса, избранного эконом-класса, комфортного эконом-класса, элитного эконом-класса, всего покрытого бабочками…

Never gone this long between hipster coffee shops.

Долго не держится. Хотя кофейня и хорошая.

— That’s… coffee shops?

Ну в… в кофейнях?

Coffee shops, restaurants.

Кофейня, ресторан.

Not when the shops open at 8 : 30 and serve coffee and biscuits for free.

При том, что магазин, в котором бесплатно наливают кофе, открывается в 8 : 30.

Coffee from corner bakery implying you were at one of the lobbying shops on 18th.

Кофе из пекарни на углу. а значит ты была в одном из офисов лоббистов на 18й улице.

Back in the day, all the rumors began in the public well of the town. Nowadays it’s the coffee machine. Coffee shops, pubs, resting lounges, or Internet blogs.

около колодца в городе зародились все слухи. на интернет-сайтах и так далее. появляются слухи. называются беспощадными. потому что ее депрессия ухудшилась.

Schools, churches, people in cafes drinking their coffee, old men in shops tinkering with their cuckoo clocks.

Школы, церкви, людей в кафе, пьющих свой кофе, стариков в магазинах, которые возятся со своими часами с кукушкой.

Now they’re complaining there’s too much coffee and vatrushka on the corner shops.

А теперь жалуются что в лавке на углу слишком много кофе и ватрушек.

  • перевод на «coffee shops» турецкий

Rent — Pet shop boys



























Rent

Напрокат

You dress me up, I’m your puppet
You buy me things, I love it
You bring me food, I need it
You give me love, I feed it

And look at the two of us in sympathy
With everything we see
I never want anything, it’s easy
You buy whatever I need

But look at my hopes, look at my dreams
The currency we’ve spent
I love you, you pay my rent
I love you, you pay my rent

You phone me in the evening on hearsay
And bought me caviar
You took me to a restaurant off Broadway
To tell me who you are

We never-ever argue, we never calculate
The currency we’ve spent
I love you, you pay my rent
I love you, you pay my rent
I love you, you pay my rent

I’m your puppet
I love it

And look at the two of us in sympathy
And sometimes ecstasy
Words mean so little, and money less
When you’re lying next to me

But look at my hopes, look at my dreams
The currency we’ve spent
I love you, you pay my rent
I love you, you pay my rent
I love you, you pay my rent

Look at my hopes, look at my dreams
The currency we’ve spent
I love you, you pay my rent
I love you, you pay my rent

Look at my hopes, look at my dreams
The currency we’ve spent
I love you, you pay my rent
I love you, you pay my rent
I love you, you pay my rent (It’s easy, it’s so easy)
(Ooooh) You pay my rent (It’s easy, it’s so easy)
(Ooooh) You pay my rent (It’s easy, it’s so easy)
(Ooooh) I love you (It’s easy, it’s so easy)
(It’s easy, it’s so easy)
(It’s easy, it’s so easy)
(It’s easy, it’s so easy)
(It’s easy, it’s so easy)
(It’s easy, it’s so easy)
(It’s easy, it’s so easy)

Ты одеваешь меня, я твоя кукла.
Ты покупаешь мне вещи, мне это нравится.
Ты приносишь мне еду, она мне нужна.
Ты любишь меня, а я эту любовь поддерживаю.

Мы смотрим друг на друга с пониманием,
И из всех вещей, которые мы видим,
Мне никогда ничего не хочется просто потому,
Что ты покупаешь мне все, что нужно.

Но взгляни на мои надежды, взгляни на мои мечты,
Деньги, которые мы потратили.
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь.
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь.

Ты звонишь мне вечером, чтобы поделиться слухами.
И покупал мне икру,
Ты водил меня в ресторан на Бродвее,
Просто чтобы рассказать о себе.

Мы никогда не спорим и не считаем
Деньги, которые мы потратили.
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь.
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь.
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь.

Я – твоя кукла,
Мне это нравится.

Мы смотрим друг на друга с пониманием,
А иногда с восторгом
Слова так мало значат, а деньги значат ещё меньше
Когда ты лежишь рядом со мной

Но взгляни на мои надежды, взгляни на мои мечты,
Деньги, которые мы потратили
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь.
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь.
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь.

Но взгляни на мои надежды, взгляни на мои мечты,
Деньги, которые мы потратили
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь.
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь.

Но взгляни на мои надежды, взгляни на мои мечты,
Деньги, которые мы потратили
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь.
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь.
Я тебя люблю, а ты платишь за мою любовь (это так просто)
Ты платишь за мою любовь (это так просто)
Ты платишь за мою любовь (это так просто)
Я тебя люблю (это так просто)
(это так просто)
(это так просто)
(это так просто)
(это так просто)
(это так просто)
(это так просто)



Автор перевода — Гость

Понравился перевод?



Перевод песни Rent — Pet shop boys



Рейтинг: 5 / 5   
94 мнений






Вам могут понравиться

Puttin’ on the Ritz
Taco

Just we two (Mona Lisa)
Modern Talking

Crazy in love
Fifty shades of grey

With a little love
Modern Talking

Set Me Free (Empty Rooms)
Jam and Spoon

Where’s my love
SYML

Ella, elle l’a
France Gall

Geronimo’s cadillac
Modern Talking

Another love
Tom Odell














Actually

Pet shop boys

Треклист (10)

  • One more chance

  • What have I done to deserve this?

  • Shopping

  • Rent

  • Hit music

  • It couldn’t happen here

  • It’s a sin

  • I want to wake up

  • Heart

  • King’s Cross















Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Jingle bells
Frank Sinatra

2.


Bloody Mary
Lady Gaga

3.


Last Christmas
George Michael

4.


Je veux
ZAZ

5.


Sonne
Rammstein

6.


Deutschland
Rammstein

7.


Let it snow
Frank Sinatra

8.


We wish you a Merry Christmas
Christmas and New Year songs

9.


Was wollen wir trinken
Rabauken

10.


Made you look
Meghan Trainor







hit the shops — Перевод на русский — примеры английский

Или мы можем посетить магазины на Графтон-стрит, и все, что мы привезем, будет беспошлинно.

O podemos ir de tiendas a la calle Grafton y todo lo que nos llevemos será libre de impuestos.

Расположение идеально подходит для тех, кто хочет посетить магазины сразу после престижной улицы Via dei Condotti прямо у порога.

La ubicación es también perfecta para todo aquel que quiera ir de tiendas directamente después con la distinguida Via de Condotti a un paso.

Спуститесь вниз по плавным порогам реки Смит, а затем загляните в магазины причудливого центра Кресент-Сити, прежде чем отправиться на ужин в Seaquake Brewing.

Reme río abajo пор-лос-спокойствие Rápidos-де-Смит-Ривер-и-Луэго- визит лас-tiendas -де-ла-pintoresca Сьюдад-де-Кресент-Сити анте-де-и-ценар Seaquake Brewing.

Полюбуйтесь легендарными видами величайшего города мира, затем посетите магазины и рестораны.

Contemple las legendarias vistas de una de las ciudades más grandes del mundo y, después, Visite las Tiendas y Los Restaurantes.

Те, кто надеется попасть в магазины , будут рады узнать, что Diagonal и Passeig de Gràcia находятся в 10-15 минутах ходьбы от отеля.

Aquellos que esperan llegar a las tiendas se complacerán en señalar que tanto Diagonal como el Passeig de Gràcia находится в 10-15 минутах от отеля.

Впитав историю на Оранжевой площади, следующий пункт на повестке дня жителей Марбельи – попасть в магазины .

Después де haber empapado ла история на Оранжевой площади эль próximo punto де ла повестки дня де ла gente в Марбелье эс llegar a las tiendas .

Если вы надеетесь попасть в магазины на вокзале Barcelona Sants , вам будет приятно узнать, что часы их работы, как правило, дольше, чем у обычных торговых точек в Барселоне.

Si esperas llegar a las tiendas de la estacion de Barcelona Sants, estarás encantado de saber que en general tienen más horas de apertura que los puntos de venta normales en Barcelona.

Заблудитесь в переулках старого города и посетите магазины на улице Rue De France, прежде чем полюбоваться захватывающим видом на залив с Замковой горы.

Piérdase en los callejones del casco antiguo y visite las tiendas de la Rue de France antes de disfrutar de las espectaculares vistas desde la colina del castillo, desde donde se puede admirar la bahía.

Если вы хотите попасть в магазины , отель Montcalm — это то, что вам нужно.

Si desea ir de tiendas , entonces el Hotel Montcalm es su elección perfect.

Посетите магазины Sawgrass Mills во Флориде с этой самостоятельной однодневной поездкой за покупками из Майами.

104 мнения Visite las tiendas Sawgrass Mills во Флориде с независимой экскурсией в Майами.

Возьмите напрокат велосипед и почувствуйте океанский бриз вдоль набережной. Посетите магазины , театры и галереи на Оранж-авеню и Ферри-Лэндинг.

Alquile una bicicleta у sienta ла brisa дель мар durante су recorrido пор эль Пасео marítimo о Visite лас Tiendas , театры у galerías де арте situadas ло ларго де Оранж-авеню и Ferry Landing.

Но этой весной/летом собирается попасть в магазины и на стритстайл.

Pero esta primavera/verano va a pegar con fuerza en las tiendas й эль стритстайл.

Ева Лонгория и Пенелопа Крус попали в магазины на модном бульваре Робертсон.

Para nuestros amigos en el mundo Latino: Eva Longoria y Penelope Cruz fueron de compras ayer en Robertson Blvd.

Наслаждаясь покупками после Рождества, Кейт Хадсон и Мэтью Беллами отправились в магазины из Аспена, Колорадо, среда (26 декабря).

El miércoles (26 декабря), Кейт Хадсон и Мэтью Беллами fueron vistos haciendo compras en Aspen, Colorado.

Хорошо, давайте попадем в магазины , пока они не закрылись.

Vamos de tiendas antes de que cierren.

Посетите Готический квартал или Эль Борн, или попал в магазины — есть из чего выбрать.

Puedes visitar el barrio Gótico o el Born o ir de compras en los numerosos comercios que están a tu disposición.

Ближайшие достопримечательности включают в себя посещения магазинов рекомендуется посетить Trafford Centre; большой торговый центр, расположенный примерно в 14 км от отеля.

Los huéspedes que deseen ir de compras pueden visitar Trafford Centre, большой торговый центр, расположенный примерно в 14 км от отеля.

Приходи сюда на ланч после того, как заглянешь в магазины на Бродвее.

Venga aquí a almorzar después de haber ido de compras por Broadway.

Проведите выходные, исследуя королевский район, прогуливаясь по Букингемскому дворцу или отправляясь на Пикадилли или Оксфорд-стрит до 9.0003 попал в магазины .

Pasa los fines de semana explorando el vecindario real, pasea por los alrededores del Buckingham Palace или dirígete на Пикадилли или на Оксфорд-стрит, пункт hacer algunas compras .

Как только у вас появится представление о том, чего не хватает для хранения, вы можете посетить магазины и запастись некоторыми новыми предметами.

Echa un vistazo a tu interior, una vez que tengas una idea puedes llegar a las tiendas y comprar algunos artículos nuevos.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
Это простой и бесплатный

регистр
Соединять

hit the shops — Перевод на русский — примеры английский

Премиум

История

Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

Французский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Спрягайте этот глагол

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Ярмарка бутиков

Ярмарка магазинов

Frapper Les Magasins

парк бутиков

Ярмарка покупок

С настроением, поднятым приятной спа-процедурой, будет время до попал в магазины .

Avec votre humeur élevée grâce à un agréable traitement de spa, il sera temps de , ярмарка в бутиках .

Если вы хотите, чтобы попали в магазины в Штатах, не пропустите эти пять шикарных торговых улиц по всей стране, говорит стилист Лори Смит. Лори Смит Редактор моды, стилист и костюмер

Si vous comptez Faire les Boutiques aux États-Unis, vous ne devez sous aucun pretexterater ces cinq artères commerçantes chics, repérées pour vous dans tout le pays par la laury Smith.

Садитесь в автобус до Брисбена, когда захотите посетить магазины на Квинс-Плаза, посетить выставку в ГОМА или посетить уличные фестивали в Саут-Бэнк.

Prenez le bus pour Brisbane quand vous êtes d’humeur à Faire les magasins à Queens Plaza. Allez voir une exposition au GOMA ou allez поклонник ле œuvres d’art de rue sur la rive sud.

От кредитной роскоши до комиссионных магазинов и рынков, любой, кто отправится в Нью-Йорк в , попадет в магазины , не будет разочарован.

Des Magasins de luxe à ceux plus économiques, en passant par les Marchés, tous les touristes venus à New York pour Faire les magasins seront comblés.

Вам лучше попасть в магазины в Париже.

Vous devriez mieux frapper les magasins в Париже.

Пришло время попасть в магазины в Клуж-Напоке!

Il est temps de frapper les magasins Клуж-Напока!

Почувствуйте песок между пальцами ног на Бонди-Бич, загляните в магазины в модном Паддингтоне или перекусите вкусной закуской в ​​Чайнатауне.

Foulez le sable de la plage de Bondi, faites les magasins autour de Paddington ou régalez-vous dans Chinatown.

Вы можете посетить магазины в торговом центре University Town Center (UTC), совершить покупки по городу или посмотреть фильм в кинотеатрах La Jolla Village.

Vous pouvez frapper les magasins à l’Université Centre-Ville (UTC) коммерческий центр, универмаг en ville ou aller voir un film au cinéma La Jolla Village.

Игра The Sims 4 появится в магазинах в начале сентября на ПК и Mac.

Игра Les Sims 4 в Frapper Les Magasins дебютировала в сентябре на ПК и Mac.

Загляните в галерею современного искусства, чтобы ознакомиться с последней выставкой, затем посетите магазины в галереях Бьюкенена и полюбуйтесь потрясающей архитектурой, прогуливаясь по Бьюкенен-стрит.

Allez faire un tour à la Gallery of Modern Art pour découvrir les dernières expositions, puis faites les Boutiques des Buchanan Galleries et allez avenger la superbe Architecture de Buchanan Street.

Проект появится в магазинах в начале ноября на консолях текущего и нового поколения, а также на ПК.

Le Projet va frapper les magasins au début de Novembre sur les consoles actuelles et next-gen, ainsi que sur PC.

Если вы надеетесь попасть в магазины на вокзале Barcelona Sants , вам будет приятно узнать, что часы их работы, как правило, дольше, чем у обычных торговых точек в Барселоне.

Si vous esperez faire les magasins de la gare Sants de Barcelone, vous serez heureux de savoir qu’ils ont généralement des horaires d’ouverture plus étendues que les points de vente classiques de Barcelone.

Посетите оживленный второй город Швейцарии после , посетите магазины или берега Женевского озера.

Visitez la 2ème ville la plus animée de Suisse et faites les Boutiques de luxe le long du lac de Genève

В моноформе удобная боковая корзина для багажа может вместить до 5 кг, в дополнение к 10 кг, которые можно хранить в корзине под сиденьем — идеально, когда вы хотите сходить в магазин или пройтись пешком за продуктами.

В конфигурации моно, le très pratique panier latéral peut transporter jusqu’à 5kg, en plus des 10kg qui peuvent être placés dans le panier sous le siege — ideal lorsque vous voulez Faire les magasins ou vos курсы à pied.

Затем проведите свободное время, чтобы осмотреть Старый город, внесенный в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, посетить крепость Хоэнзальцбург и музей Моцарта или посетить магазины , прежде чем отправиться обратно в Вену.

Ensuite, profitez de votre temps libre pour explorer la vieille ville classée au patrimoine mondial de l’UNESCO, visitez la forteresse de Hohensalzburg et la maison Mozart, ou Faites les Boutiques , avant de Rentrer à Vienne.

Итак, начните свой день с пробежки в Стэнли-парке, , загляните в магазины , а затем вечером, когда толпы людей расходятся, прогуляйтесь по оживленному пляжу Инглиш-Бей. Условия и положения

Alors beginez votre journée avec une course à pied dans le park Stanley, faites les Boutiques , puis voguez sur les flots à bord d’un paddle le long de la plage English Bay en soirée, lorsque la foule s’en va.

Посетите магазины на знаменитой голливудской улице Родео Драйв Alamy

Магазины бутиков sur la célèbre Rodeo Drive à Hollywood Alamy

Возьмите напрокат велосипед и почувствуйте океанский бриз вдоль набережной. Посетите магазины , театры и галереи на Оранж-авеню и Ферри-Лэндинг.

Louez une bikette et sentez la brise Marine le Long de la Promenade du Front de Mer ou faites les magasins , les théâtres ou les galeries sur Orange Avenue и le Marché de Ferry Landing.

Готовы к попасть в магазины ?

Prete à ярмарка бутиков ?

Приходи сюда на ланч после того, как заглянешь в магазины на Бродвее.

Венецианский бранчер après avoir в бутиках на Бродвее.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *