перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Холодец из головы кабанчика не подается перед рагу из куропатки.

Boar’s head won’t allow red partridge to go down first.

8. Одним из традиционных деликатесов в России считается бульон из куриных ножек (холодец).

8. Chicken’s foot soup (kholodets) is a traditional delicacy.

Тут, наверное, подают сосиски с кровью и холодец .

It’s like blood sausage or scrapple.

Еще один прохладный ветерок и его кровь превратится в холодец .

This guy feels another cool breeze, his blood turns to slop me drops

Холодец обычно готовят путем отваривания костей и мяса в течение 5-8 часов с получением жирного бульона, смешанного с солью, перцем и другими специями.

Kholodets is usually made by boiling the bones and meat for about 5 — 8 hours to produce a fatty broth, mixed with salt, pepper and other spices.

Я помню чувство отстранённости, полного распада, а ещё холод .

I remember a sense of detachment and falling apart and a coldness.

Холод и Дойл почти одновременно выросли за моей спиной.

Frost and Doyle moved up beside me almost simultaneously.

Холод от мокрой одежды начал проникать в тело Хаута.

The chill had seeped inward from Haught’s wet clothes.

Холод бросил меч на пол и тоже принял стойку.

Frost threw his sword on the floor and mirrored him.

Однако я чувствую прилив сил зимой, меня не пугает холод .

But I don`t afraid to catch a cold on the contrary I feel the fresh surge of energy.

В черном кожаном кресле Холод казался призрачно-бледным, а меховое пальто придавало ему странно декадентский вид.

Frost looked ghost pale against the black leather chair, and strangely decadent in his fur coat.

Даже сквозь сковывающий холод Руди смог учуять запах тления на его покрытой ледяной коркой мантии.

Even through the freezing cold, Rudy could smell the taint of corruption on his ice — encrusted cloak.

Вино согрело меня, но холод от вызывающих озноб мрачных мыслей о перекованных остался.

The chill thought of the bleak isolation of the Forged ones it could not touch.

Пронизывающий холод прогнал с улиц последних прохожих, и только редкие машины проезжали мимо.

The bitter weather had driven pedestrians off the street, and only an occasional car glided past.

Но жестокий холод вчерашнего ночного урагана уменьшился, а ветер вернулся к своему прежнему ровному завыванию.

But the bitter cold of last night’s storm had lessened, and the wind had dropped to its familiar steady whine.

Все отошло куда-то далеко: запах сырой земли, холод , мужчина рядом со мной, мое собственное тело.

Everything grew remote: the smell of damp earth, the cold, the man beside me, my own body.

Снег и лед были там редкостью, но сырой холод сковывал тело и мысли.

There was little snow or ice, yet the humid cold could be numbing, both physically and mentally.

Холод поглощает вашу энергию и истощает ресурсы с фантастической быстротой.

Cold burns up your energy and depletes your reserves at a fantastic pace.

Когда он открыл дверцу холодильника , в лицо ударил ледяной холод .

The stove top heated when he turned on the burners, at the sink the water ran; when he opened the door of the refrigerator a gush of cold hit him in the face.

Для Торби холод был связан с голодом, страхом и побоями.

In Thorby’s mind cold was linked with hunger, beatings, and fear.

Теперь буду я переправлять Вас через огонь, холод и постоянную темноту.

Now shall I ferry you into the fire, the cold and the everlasting darkness.

Холод только смотрел в окно, будто завороженный отражением своих серых глаз.

Frost just stared out the window as if fascinated by the reflection in his own grey eyes.

Поэтому холод должен был ударить в течение трёх дней, иначе ткань была бы разрушена.

So it must have snapped cold soon after within three days or the tissue would have degraded.

Ночной холод , звук, запах и страх исчезали по мере того, как туман сна обволакивал сознание.

The night’s cold faded as the cloying haziness of sleep blurred sound and smell and fear.

Асгрим чувствовал холод и пустоту, ненависть и отчаяние, ставшие сущностью изгнанной Арленсулы.

He felt the cold and the empty, the hatred and the despair, that were the essence of Arlensul the Exile.

Холод внезапно охватил Новинху, ее руки и ноги начали мелко дрожать.

Novinha felt a sudden coldness, and her hands and feet began to tremble.

Я всегда беру трофей с тех, кто ощутил безжалостный холод моего меча.

I always take one from a foe that’s tasted the cold, unrelenting steel of my blade.

Огонь погас, но холод , который я там ощущал, был куда сильнее обычной сырости нетопленной комнаты.

The fire had gone out, but the chill I felt there was more than that of an unwarmed room.

В палатке начало разливаться тепло от пламени, но Морейн будто распространяла вокруг себя холод .

The flames were beginning to put a little warmth into the air, but Moiraine had just added her own chill.

Уже казалось невероятным, что на свете существуют грязь, снег и холод .

It seemed incredible that there were such things as slush, snow, and frost in the world.

Холод приложил ладонь к заснеженному склону холма и вызвал дверь.

IT WAS FROST WHO PLACED HIS HAND AGAINST THE SNOW covered hill and called the door.

Холод опустился на колени рядом с ним и положил белую руку на черное плечо Мрака.

Frost knelt beside him and laid a white hand on Doyle’s dark shoulder.

Я пододвинулся ближе и ощутил какой-то холод в воздухе рядом с кроваткой.

I moved closer, and felt a coldness in the air around her.

Вулфгар остро ощущал ледяной холод , но топленый жир вполне сносно защищал его.

Wulfgar felt the cold acutely, but the melted blubber had protected him sufficiently.

Холод стал жалить порезы у меня на лице, и голова заболела сильнее.

The cold bit into the sores on my face and made my head ache worse.

Меня охватил холод , как будто неизъяснимая беда обрушилась на меня.

I felt a cold sinking, as though some unutterable calamity had befallen me.

Холод положил руку поверх моей на спину самой мелкой из гончих.

Frost held my hand over the back of the smallest of the greyhounds.

Он мог квартировать хоть на крыше, терпеть адский голод и необыкновенный холод .

He could lodge anywhere, and bear the extremes of cold and hunger.

Чаровница, Дудочник, Гражданин Холод , Шэйд, Сэндмен и Дети-Шазам.

Enchantress, Pied Piper, Citizen Cold, Shade, Sandman, The Shazam Kids.

Холод может ударить в любую минуту.

A chill may strike at any moment.

Он должен быть комнатной температуры, а иначе я ем просто холод . Да.

It needs to be at room temperature, otherwise it just tastes of cold.

Орган вибрирует, считают, потеряли вес, она считает, холод и трепет, то он вскоре застрелили.

Body vibrates, feel lost weight, she felt cold and trembling, then he will shortly shot dead.

Ее мать, Деметра, богиня Земли, расстраивается, и это вызывает холод и запустение.

And her mother, Demeter, Goddess of the Earth, is sad, and makes it cold and barren.

В какой-то момент во время снижения Баумгартнер испытает чрезвычайно низкую температуру, составляющую -64 градуса Цельсия, и к этому прибавится холод от ветра.

At some point during his descent, Baumgartner will experience temperatures as low as –148 degrees Fahrenheit, factoring in the wind chill.

Мы ходили вокруг Исландии в лютый холод в поисках немецких метеорологических судов.

We used to go around Iceland in the bitter cold, looking for German weather ships.

В действительности, они об обморожении, о том, как трудно идти, о том, как трудно дышать — холод , трудные обстоятельства.

In fact, it’s all about frostbite and difficulty to walk and difficulty of breathing — cold, challenging circumstances.

Он пошутил, что именно президент Дональд Трамп с его позицией в вопросе глобального потепления, должно быть, несет ответственность за нехарактерный для этого времени года холод в Санкт-Петербурге и Москве.

He joked that President Donald Trump and his stand on global warming must be to blame for the unseasonable chill in St. Petersburg and Moscow.

Вскоре после этого, пробравшись сквозь зимний холод на площади Гроувенор-сквер, он оказался в гостиничном номере, зарезервированном для него американским посольством.

A short time later, he plowed through the wintry cold of Grosvenor Square to a hotel room the embassy had secured for him.

«Если подать холод достаточно быстро, до остановки сердца, то жизненно важные органы, и в частности мозг, какое-то время смогут выдерживать холод без крови», — объясняет Тишерман.

“If you get cold fast enough before the heart stops, the vital organs, particularly the brain, can tolerate cold without blood flow for a time,” Tisherman explains.

Я вырос в северной Ирландии, прямо в самой, самой северной её части, где стоит жуткий холод .

I grew up in Northern Ireland, right up in the very, very north end of it there, where it’s absolutely freezing cold.

Они не могли объяснить, как они это делают, но они могли почувствовать холод , и они были чаще правы чем неправы.

They couldn’t tell you how they did it, but they could feel cold, they felt a coldness, and they were more often right than wrong.

Вчера был жуткий холод .

It was terribly cold yesterday.

Накиньте пиджак, и холод будет меньше ощущаться, сэр.

If you put your jacket on, you would feel the cold less keenly.

Январский день уже приближался к концу; вечерний холод еще сильнее стискивал недвижимый воздух, и быстро гасла кровавая заря.

A January day was drawing to its close; the evening cold pierced keenly through the motionless air, and a brilliant sunset was rapidly dying away.

Тогда сержант потребовал билетов на постой и кружку пива, после чего, пожаловавшись на холод , расположился перед кухонным очагом.

He then demanded his billets, together with a mug of beer, and complaining it was cold, spread himself before the kitchen fire.

Холод передается источникам жизни со смертоносной быстротой.

The cold penetrates to the very life — springs with mortal rapidity.

Пространство между двумя слоями пористой ткани заполнялось густым гелем. Он помогал тому, кто носит костюм, регулировать температуру тела и в жару, и в холод .

Its two — ply, memory — foam fabric was fitted with hollow channels through which a dense gel was pumped to help the wearer regulate body temperature in both hot and cold environments.

Так вот почему вы хотите купить моего английского скакуна, — сказал Дебрэ. — Вы надеетесь, что он будет лучше вашего араба переносить холод .

That’s why you want to purchase my English horse, said Debray, you think he will bear the cold better.

И холод гордости спокойной, И эта смесь чинов и лет.

The cool of humble pride composed, Of ages medley and of ranks.

Но во вторую зиму печка уже только ржавела; она стояла замерзшим и мрачным чугунным столбом и, казалось, только усиливала холод .

But the second winter, the stove stood mute with its rust, adding a chill to the room, standing there like a cast — iron gravestone.

Русская национальная кухня

  • Цены


  • Жилье


  • Безопасность


  • Климат


  • Транспорт


  • Кухня


  • Особенности страны


  • Льготы для студентов


  • Медицинское обслуживание


  • Молодежный досуг


© shutterstock.com

Россия – многонациональная страна, здесь можно отведать самые разные, порой весьма экзотические, блюда многих народностей – от татарского чак-чака (десерт из теста с медом) до якутской строганины (свежезамороженная рыба или мясо). Но традиционные блюда русской кухни вы найдете в любом уголке страны. Вот 12 блюд, которые нужно обязательно попробовать в России.

Щи

© shutterstock.com

Щи – это суп с капустой, который придумали еще в XI веке. Список ингредиентов включает мясо, приправы и кислую заправку из капустного рассола. Впрочем, составляющие могут меняться в зависимости от вида щей (постных, рыбных, зеленых) и кулинарного мастерства повара – многие россияне готовят этот суп по своим собственным рецептам. Едят щи с ржаным хлебом, заправляя сметаной или приправами.

Пельмени

© shutterstock.com

Пельмени – без преувеличения самое известное за рубежом блюдо русской кухни. Появилось на Урале в конце XIV века. Само название «пельмени» происходит от похожего слова финно-угорской группы языков, которое в буквальном переводе означает «хлебное ухо». Классические пельмени – это мясной фарш, состоящий из говядины, баранины, свинины, завернутый в пресное тесто из муки, яиц и воды. Готовые пельмени варят в кипящей подсоленной воде. Подают с маслом, горчицей, майонезом или другим приправами. Многим поколениям россиян знакома традиция лепки пельменей всей семьей. Чем больше семья, тем больше объем заготовок. Часть приготовленного варили сразу, остальное замораживали.

Каша

© shutterstock.com

Каши, как и супы – это то, без чего немыслима русская кухня. Россияне, особенно в детском возрасте, на завтрак всегда едят каши – они полезны и питательны. Манная, перловая, овсяная, гречневая и еще несколько десятков разновидностей… Кашу вам, скорее всего, предложат на завтрак в отеле, кафе, студенческой столовой или в гостях. Ее подают горячей, щедро сдабривая ее маслом. Как говорят в России, кашу маслом не испортишь, что означает, что полезное вредным не будет даже и в больших количествах.

Русские пироги

© shutterstock.com

Пирог в русской кухне имеет примерно такое же значение, как пицца в итальянской. Русские пироги пекут в основном из несладкого теста с различными начинками – от мясных и рыбных до фруктовых и творожных. Ватрушки, кулебяки, расстегаи, куличи, шаньги, калитки, курники – далеко не полный список разновидностей этого блюда. Если удастся попробовать пироги домашнего приготовления, считайте, что вам повезло. Однако во многих заведениях общепита они ничуть не уступают по качеству приготовленным дома.

Блины

© shutterstock.com

Блины — древнейшее блюдо русской кухни, появившееся в IX веке. Рецепт приготовления одного из самых известных русских яств весьма прост — молоко, яйца, соль, а вот процесс приготовления сродни мастерству, овладеть которым под силу не каждой хозяйке. Жидкое тесто выливают на разогретое на сковороде масло, задача повара — испечь румяный ровный блин без комочков и не дать ему сгореть раньше времени. Чем тоньше блины, тем выше уровень мастерства. В России до сих пор в ходу поговорка «Первый блин комом», означающая неудачу в начале какого-либо дела. Обычно блины подают горячими со сметаной, маслом, медом или заворачивают в них различные начинки – мясные, рыбные, овощные, сладкие, фруктовые и другие. Особый шик – блины с икрой.

Оливье

© shutterstock.com

Так же как американцам трудно представить День благодарения без традиционной индейки, а итальянцам рождественский стол без чечевицы и дзампоне, так и новогодний стол во многих российских семьях немыслим без «Оливье», известного за рубежом как «Русский салат». Названный так в честь своего создателя – работавшего в Москве в XIX веке шеф-повара Люсьена Оливье — он обрел особую популярность в советские годы. Не в последнюю роль в этом сыграла простота приготовления и доступность ингредиентов. Классический советский «Оливье» включал отварные картофель и морковь, колбасу, сваренные вкрутую яйца, соленые огурцы, зелёный горошек и укроп. Все это резалось на мелкие кубики и заправлялось майонезом.

Винегрет

© shutterstock.com

Этот салат появился в русской кухне в XIX веке. Его готовят из отварных свеклы, картофеля, фасоли, моркови, а также соленых огурцов и лука. Заправляется подсолнечным маслом. По виду напоминает «сухой» борщ.

Соленые огурцы

© shutterstock.com

Любое застолье в России редко обходится без солений. Часто огурцы, помидоры, капуста, грибы собственного посола являются предметом особой гордости радушных хозяев. Хрустящим соленым огурцом, пахнущим укропом и хреном, принято закусывать традиционный русский дижестив – водку.

Варенье

© Лариса Пашкова

Варенье – десерт домашнего приготовления. Тот же конфитюр или джем, только жидкий и с цельными ягодами или кусочками фруктов. Варенье чаще всего делают из ягод и фруктов, выращенных на собственном приусадебном участке, либо собранных в лесу. Консистенция, вкус и рецепт во многом зависит от мастерства и предпочтений хозяйки. Если вам в гостях предложат попробовать бабушкино или мамино варенье, не отказывайте себе в этом удовольствии.

Пастила

© Лариса Пашкова

Пастила – это традиционная русская сладость, известная с XIV века. По форме и консистенции напоминает зефир, но обладает собственным неповторимым вкусом. Первоначально пастилу изготавливали из антоновских яблок, которые росли только в России. С XIX века эксклюзивный русский десерт начали экспортировать в Европу. В дальнейшем пастилу стали делать из других сортов яблок и ягод. Позднее важным компонентом пастилы становится мед, а затем и сахар. До революции 1917 года особой популярностью пользовалась коломенская, ржевская и белевская (слоеная) пастила. В наши дни в Коломне и Белеве возобновили процесс изготовления пастилы по старинным рецептам. Все виды пастилы можно приобрести в российских магазинах.

Квас

© Лариса Пашкова

Квас – один из древнейших русских напитков, который любили все – от крестьян до царей. Впервые упоминается в 1056 году. До конца XIX века изготавливался как слабоалкогольный напиток (2-3 градуса) на ржаном солоде с добавлением пряных трав, ягодных и фруктовых соков. Впоследствии квас стали делать из готового печеного хлеба, сухарей. Некоторые россияне по-прежнему настаивают домашний квас. Напиток очень освежает в жару. Пить его нужно охлажденным.

Холодец (студень)

© Лариса Пашкова

Холодец – это мясное желе. Готовится из густого мясного бульона с кусочками мяса, варят мясо несколько часов, а потом охлаждают. Подается к столу как холодная закуска.

Желе Определение и значение | Dictionary.com

  • Основные определения
  • Викторина
  • Связанный контент
  • Примеры
  • Британский

Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.

[ jel-ee ]

/ ˈdʒɛl i /

Сохрани это слово!

См. синонимы для: jelly / gellly / gelllying / jellylike на сайте Thesaurus.com

Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.


существительное во множественном числе желе.

пищевой продукт мягкой эластичной консистенции, обусловленный наличием желатина, пектина и т.п., особенно фруктовый сок, уваренный с сахаром и используемый в качестве сладкой намазки для хлеба и тостов, в качестве начинки для пирогов или пончиков и т.п.

любое вещество, имеющее консистенцию желе.

В основном британцы. желатиновый десерт с фруктовым вкусом.

пластиковые сандалии или туфли.

глагол (используется с дополнением или без него), студнеть, желеть.

довести или довести до консистенции желе.

прилагательное

содержащие или приготовленные, намазанные или покрытые желе или сиропом; заливные: желейные яблоки.

ВИКТОРИНА

Сыграем ли мы в «ДОЛЖЕН» ПРОТИВ. «ДОЛЖЕН» ВЫЗОВ?

Должны ли вы пройти этот тест на «должен» или «должен»? Это должно оказаться быстрым вызовом!

Вопрос 1 из 6

Какая форма обычно используется с другими глаголами для выражения намерения?

Происхождение желе

13:50–14:00; Среднеанглийское gely<Старофранцузское gelee, замороженное желе <Средневековое латинское gelāta, замороженное, что эквивалентно латинскому gel-freeze + -āta-ate 1 ; ср. гель, холодный

ДРУГИЕ СЛОВА СЛОВА jelly

jelly·like, прилагательное

Слова рядом jelly

Jellycoe, gelled, jelly, jellify, jelly, jelly, jelly baby, jelly bag, jellybean, jelly Donut Coat, jelly

Dictionary.com Полный текст
Основано на словаре Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc., 2022 г.

Слова, относящиеся к желе

желатин, экстракт, желе, мармелад, пектин, варенье, мякоть, бальзам, мазь, бальзам, мазь

Как использовать желе в предложении красного желе и немного фасоли, смешанной с майонезом.

Взаперти в Стране Свободы: Часть III|Яриэль Вальдес Гонсалес|21 июля 2021|Вашингтон Блэйд

  • У этих маленьких мармеладок развиваются глаза, задние конечности и приличная часть их иммунной системы после того, как они уже в мире.

    Опоссум-альбинос доказывает, что CRISPR работает и для сумчатых животных|Кейси Краунхарт|21 июля 2021|MIT Technology Review

  • Я ел бутерброды с арахисовым маслом и желе на завтрак и бесплатные обеды для персонала на обед.

    Молодые, тупые и разоренные: почему любители активного отдыха сосут деньги|jversteegh|13 июля 2021 г.|Outside Online

  • Ярко-красный цвет гребенчатого желе с кровавым животом может облегчить дистанционно управляемые автомобили с фонарями и камерами обнаружить его, но его цвет на самом деле помогает ему прятаться от хищников.

    Чудеса эволюции в морских глубинах — Выпуск 102: Скрытые истины|Энни Рот|30 июня 2021|Наутилус школьные закуски.

    Этот рецепт пирога с крошкой — сладкая, соленая ода сэндвичу PB&J|Joy Cho|7 мая 2021|Eater

  • Раскатайте свинину поверх начинки, как рулет с желе, так, чтобы шов был обращен вниз, а жирная спина находится сверху.

    Приготовить жареную свиную вырезку с клюквой по рецепту Карлы Холл|Карла Холл|24 декабря 2014|DAILY BEAST

  • Второй поднял ставку, нацелившись на «крэй», «желе», «буквально», «тихи», и «сумки».

    Феминистка, Бэй, Тернт: список «Худших слов» Time — сексист и расист|Саманта Аллен|13 ноября 2014|DAILY BEAST

  • На нем сбалансированы тарелка с яйцами и тостами, открытая литровая банка винограда желе и кружка пива, до краев наполненная апельсиновым соком.

    Нелепость Дня отца|P. Дж. О’Рурк|15 июня 2014 г.|DAILY BEAST

  • Пудинги подавали на дни рождения и особые случаи: шоколадный торт или желе и мороженое.

    Если вы толстые, то вините только себя|Эмма Вулф|15 апреля 2014 г.|DAILY BEAST

  • Желе, доступное как для iOS, так и для Android, определенно стоит поиграть в эти выходные.

    Популярные приложения этой недели: Jelly, Confide, Yahoo News Digest, Lumosity Mobile|Брайан Рис|10 января 2014 г. |DAILY BEAST

  • Когда оборудование было остановлено, было обнаружено, что руки и ноги мистера Джонса превратились в желе.

    Книга анекдотов и бюджет веселья;|Разное

  • При обработке соляной кислотой, разбавленной водой в десять раз больше своего веса, он набухает в желеобразную массу.

    Элементы агрохимии|Томас Андерсон

  • Я хотел, чтобы вы звонили мне и помогали мне со смородиновым желе и вшивали петли в мою льняную обертку.

    Дисциплина Тессы Уодсворт|Дженни М. Дринкуотер

  • Я научилась делать желе из ее старой цветной мамочки и кучи других вещей.

    Эти девочки из Дейла|Фрэнк Уэстон Кэррут

  • Я отнес это желе своему капризному старому пациенту, который живет в пансионе, и ругает все желе, которое покупает для него его медсестра.

    Эти девочки из Дейла|Фрэнк Уэстон Каррут0058

    желе 1

    / (ˈdʒɛlɪ) /


    существительное во множественном числе -лежит

    прозрачный десерт с фруктовым вкусом и желатином Торговая марка США и Канады: Jell-o

    фруктовый сок сахара и используемого в качестве джема

    набор для приготовления пикантных блюд с желатином или крепким желатиновым бульоном и имеющий мягкую эластичную консистенцию студень из телячьей ножки

    что-либо, имеющее консистенцию желе

    неофициальный цветной желатиновый фильтр, который можно установить спереди сценического или студийного света

    глагол -лежит, -лежит или -лежит

    желировать

    Производные формы желе

    желеобразный, прилагательное

    Происхождение слова для желе жесткий, от латинского гелара, от Gelu Frost

    Британские определения словаря для желе (2 из 2)

    желе 2

    / (ˈdʒɛlɪ) /


    NOUN

    British A Slang. For Gelignite

    British A Slagnit Словарь — полное и полное цифровое издание 2012 г.
    © William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins
    Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

    jelly — Викисловарь

    • 1.1 Альтернативные формы
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Этимология 1
      • 1.3.1 Существительное
        • 1.3.1.1 Синонимы
        • 1.3.1.2 Производные термины
        • 1.3.1.3 Связанные термины
        • 1.3.1.4 Переводы
      • 1.3.2 Глагол
        • 1.3.2.1 Переводы
    • 1.4 Этимология 2
      • 1.4.1 Прилагательное
    • 1,5 Каталожные номера
  • English[edit]

    English Wikipedia has an article on:

    jelly

    Wikipedia

    Alternative forms[edit]

    • gelly (obsolete)

    Pronunciation[edit]

    • IPA ( ключ) : /ˈd͡ʒɛl. i/
    • Рифмы: -ɛli
    • Аудио (AU) (файл)
    • Audio (US) (file)

    Etymology 1[edit]

    From Middle English jelyf , gelly , gelye , gelle , gelee , gele , от старофранцузского gelee , от старофранцузского geler («застывать»), от латинского гело .

    Существительное

    1. (Новая Зеландия, Австралия, Великобритания) Десерт, приготовленный путем кипячения желатина, сахара и некоторых ароматизаторов (часто получаемых из фруктов) и позволяющих ему застыть, известный в Северной Америке как «желе».
    2. (Канада, США, Великобритания (некоторые особые виды использования)) Прозрачный или полупрозрачный фруктовый джем, приготовленный из фруктового сока и застывший с использованием природного или добавленного пектина. Обычно известный как «джем» на английском языке Содружества, но см. желе из красной смородины и желе.
      • 1945 , Фэнни Мерритт Фармер и Уилма Лорд Перкинс (редактор), Поваренная книга Бостонской кулинарной школы , Восьмое издание:
        Perfect желе аппетитного вкуса; красиво окрашены и полупрозрачны; достаточно нежный, чтобы его можно было легко разрезать ложкой, но достаточно твердый, чтобы держать форму, когда его выворачивают из стакана.
      • 1975 , Ирма С. Ромбауэр и Марион Ромбауэр Беккер, The Joy of Cooking , 5-я редакция:
        Желе обладает высокой прозрачностью. Задействованы два процесса приготовления. Во-первых, из фруктов извлекают только сок. Только та часть, которая тонкая и достаточно прозрачная, чтобы капать через ткань, готовится с сахаром до тех пор, пока она не станет достаточно твердой, чтобы держать форму. Он никогда не бывает жестким и никогда не липким.
    3. (Карибы, Ямайка) Нарезка кокосового желе .
    4. Пикантная субстанция, полученная из мяса и имеющая такую ​​же текстуру, как и десерт.
    5. Любое вещество или предмет, имеющий консистенцию желе.

      Calf’s-Foot Jelly

      • 1900 декабрь- 1901 августа, h [Erbert] g [eorde] in in in aord] in in in aord] in in in aord]. , Лондон: George Newnes, […], опубликовано в 1901 году, OCLC 843386372 :

        […] некоторые из более глубоких ученых вообще слишком велики для передвижения, и их возят с места на место в чем-то вроде седана. ванна, качание желе знаний, которые вызывают у меня почтительное удивление.

    6. (зоология) Медуза.
      • 2014 , Тео Тейт, «Переносимые водой зомби», London Review of Books , vol. 36 нет. 5:
        Виды филума Cnidaria – классические желейные – существовали в чем-то близком к их нынешней форме не менее 565 миллионов лет; Ctenophora , гребневики, ненамного моложе.
    7. (сленг, сейчас редкость) Симпатичная девушка; девушка.
      • 1931 , Уильям Фолкнер, Святилище , винтаж 1993 г., стр. 25:
        — Гоуэн часто ходит в Оксфорд, — сказал мальчик. «У него там желе ».
    8. (США, сленг) Большой зад, особенно женский.
      • 2001 , Destiny’s Child, «Bootylicious» (песня)
        Я трясу своим желе при каждом удобном случае / Когда я хлещу бедрами, ты впадаешь в транс
      • 2001 , Джордж Делл, Танцуй во имя Господа , стр. 94:
        При этом Сестра Саманта, казалось, встряхнула свое желе так, что она снова опустилась на стул.
    9. (разговорный) Обрезка гелигнита .
    10. (разговорный) Желейная туфля.
      • 2006 , Дэвид Л. Маркус, Что нужно, чтобы вытащить меня через :
        Мэри Элис посмотрела на свою фотографию в желе и большая бирюзовая футболка в тон ее глазам […]
    11. (разговорный, США) Кровь.
    Синонимы
  • (фруктовое варенье): джем, мармелад
  • (желатиновый мясной продукт): холодец
  • Производные термины
  • гелеобразование
  • желе
  • желе детское
  • желейные бобы
  • желейный браслет
  • медуза
  • желеобразный
  • желейный завод
  • маточное молочко
  • Связанные термины[править]
    • гель
    • желатин
    Переводы[править]

    десерт, приготовленный путем кипячения желатина

    • Арабский: هُلَام‎  м (хулам)
    • Каталонский: желатина (ca)  f
    • Китайский:
      Кантонский диалект: 啫喱 (ze 1 лей 1-2 )
      Мандарин: 果凍 (zh), 果冻 (zh) (guǒdòng), 果子凍 (zh), 果子凍 (zh) (guǒzidòng)
    • Чешский: želé (cs)  n
    • Эрзянский: терьге (terʹge)
    • Эсперанто: ĵeleo
    • Финский: hyytelö (fi)
    • Французский: gelée (fr)  f
    • Грузинский: ჟელე (желе)
    • Немецкий: Gelee (de) n , Sulz (de), Wackelpudding (de) m , Wackelpeter (de) m , Götterspeise (de) ф
    • Греческий: ζελές (el)  m (zelés), ζελέ (el)  n (zelé)
    • Венгерский: zselé (hu)
    • Идо: jeleo (io)
    • Итальянский: желатина (it)  f
    • Японский: ゼリー (ja) (zerī)
    • Корейский: 젤리 (желе)
    • Латышский: želeja f
    • Литовский: želė (lt) f , drebučiai pl
    • Македонский: желе́ n (желе)
    • Малайский: ленгконг (мс), джели
    • Персидский: ژله‎ (fa) (желе), لرزانک‎ (fa) (larzānak)
    • Польский: galaretka (pl)
    • Португальский: желатина (pt)
    • Румынский: jeleu (ro) n
    • Русский: желе́ (ru)  n (желе)
    • Словацкий: želé n
    • Испанский: gelatina (es) f , jalea (es) f
    • Шведский: gelé (sv)
    • Тагальский: haleya
    • Тайский: เยลลี, เจลลี
    • Турецкий: jöle (tr)
    • Украинский: желе (žele)
    • Вьетнамский: thạch (vi), rau câu (vi)
    • Yup’ik: siliyaq

    сладкое желеобразное вещество, полученное из фруктовых соков и пектина

    • Болгарский: пелте n (pelte), желе (bg) n (желе)
    • Чешский: želé (cs)  n
    • Финский: hillo (fi)
    • Французский: gelée (fr)  f
    • Грузинский: ჟელე (желе)
    • Немецкий: Gelee (de)  n
    • Греческий: ζελατίνη (el)  f (zelatíni)
    • Португальский: geleia (pt)  f
    • Русский: желе́ (ru)  n (желе)
    • Испанский: jalea (es)  m
    • Тагальский: haleya
    • Тайский: เยลลี, เจลลี
    • Турецкий: pelte (tr)

    варенье

    • Каталонский: melmelada (ca) f
    • Китайский:
      Кантонский диалект: 果jam, 果占
      Мандарин: 果醬 (zh), 果酱 (zh) (guǒjiàng)
    • Чехия: джем (cs) m , marmelada (cs) f
    • Голландский: gelei (nl)
    • Финский: hillo (fi)
    • Французский: конфитюр (fr) f
    • Грузинский: ჯემი (ǯemi)
    • Немецкий: Marmelade (de)  ф , Гели (де) n
    • Греческий: μαρμελάδα (el)  f (marmeláda), ζελέ (el)  n (zelé) (π. χ. κυδώνι)
    • Итальянский: marmellata (it)  f
    • Японский: ジャム (ja) (jamu)
    • Латинское: condītus (la)  m
    • Португальский: doce (pt) m , chimia (pt) f
    • Румынский: marmeladă (ro) f
    • Русский: желе́ (ru)  n (желе)
    • Словацкий: джем (ск) м , мармелад
    • Испанский: mermelada (es)  f , confitura (es)  f
    • Шведский: sylt (sv) c , мармелад (sv) c
    • Тайский: แยม (th) (yɛɛm)
    • Турецкий: мармелат (tr)

    просеянный джем

    • Голландский: gelei (nl)
    • Финский: marmeladi (fi)
    • Немецкий: Gelee (de)  н
    • Итальянский: gelatina (it)  f
    • Русский: желе́ (ru)  n (желе)
    • Турецкий: jöle (tr)

    мясное блюдо

    • Болгарский: пача  f (пача)
    • Финский: aladobi (fi)
    • Греческий: πηκτή (эль)  f (пикти)
    • Итальянский: желатина (it)  f
    • Персидский: هلام‎ (холам)
    • польский: galareta (pl) f , auszpik (pl) m , galart (pl) m (регионализм), zimne nóżki (pl) f   pl 904 64 (конкретное блюдо)
    • Португальский: mocotó (pt) m
    • Русский: сту́день (ru) м (студень)

    медуза — см. медуза

    большой зад

    • Французский: gros cul
    • Итальянский: culaccio (it)  m
    • Корейский: 과동 (гвадонг)
    • польский: dupsko (pl) n , zad (pl) m
    • русский: Popéц (ru) M (Popéc), жopénh (ru) M (žopénʹ)
    Верб.0325

    желе , причастие настоящего желе , простое прошедшее и причастие прошедшего времени желе )

    1. Покачиваться, как желе.
    2. Сделать желе.
    Переводы
    • Финский: tytistä

    для приготовления желе

    • Финский: hyytelöidä
    • Georgian: ჟელეს გაკეთება (želes gaḳeteba), ჟელეს მომზადება (želes momzadeba)

    Etyymology 2 [Edit]

    Щепля Jealous +

    rand Jealous +8878. yer 5.yer 5.yer 8878.y.y.y.y.y.y.y.y.y.y.y.y.yer

    .

    Прилагательное

    1. (сленг) Ревнивый.
      • 2011 28 февраля, Эбби Нормал [имя пользователя], «Re: ОЧЕНЬ СМЕШНО: МОЙ НОВЫЙ ГЕРОЙ ЧАРЛИ ШИН», в rec.games.pinball , Usenet ‎ 3 5

        0 [1]

        0 [1]

        0

        Если парень хочет устроить вечеринку и трахнуть порнозвезд, и он не причиняет вреда никому, кого это действительно волнует?
        Я думаю многие парни просто желе ! 🙂

      • 2011 , «Обмен улыбками, а не слюной», The Banner (Средняя школа Гранд Блан), том 47, выпуск 2, декабрь 2011 г., стр. 17:
        «Я думаю, что другие люди делают грубые комментарии, потому что они желе [ревнивые] братан», — сказал Шроер. «Мы просто показываем нашу любовь другим людям».
      • 2012 10 января, pussykatt [имя пользователя], «СЛЕПАЯ Сплетня 09.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *