перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

And indeed, I was very happy to hear that the first set of regulations that came from the Department of Transport — announced last week — included a 15-point checklist for all carmakers to provide, and number 14 was ethical consideration — how are you going to deal with that.

Я действительно был очень рад увидеть, что первый набор регламентов от Министерства транспорта, объявленный на прошлой неделе, включает 15 вопросов для всех автопроизводителей, где вопрос под номером 14 — этический, какое решение принять.

How are you feeling about momentum behind this?

По твоим ощущениям, есть ли движение в его поддержку?

How are you getting along with your precious new boss?

А как ты поживаешь наедине со своим драгоценным новым боссом?

How are you comparing Liam Neeson with Jon Voight?

Как ты можешь сравнивать Лиама Нисона с Джоном Войтом?

And how are you dealing with all these vicious pranks lately?

Как ты справляешься со всеми этими жестокими шутками в последнее время?

How are you coming on that filter-cooler?

Как продвигаются дела с этим вашим фильтром — охладителем?

How are you going to protect the infinity of Buddha’s light with your blood?

Как надеетесь вы защитить бесконечный свет Будды своею кровью?

How are you going to expect your lady to trim the hedges, if you’re not willing to. .. prune the tree?

Как можно ждать, что женщина будет стричь газон если ты не хочешь остричь кусты?

How are you allowed to wander around the castle?

Как вам разрешили ходить по замку?

How are you feeling, little fellow?

Как поживаешь, парниша!

If you can’t fix a coffee machine, then how are you supposed to be able to fix people?

Если они не могут починить автомат, как они должны лечить людей?

But many of you have said, if you get these marine protected areas, or a reasonable regime for high seas fisheries management in place, how are you going to enforce it?

Но многие из вас спрашивают, что если нам и удастся установить этот новый вид управления в открытых морях, то как мы будем приводить новый закон в действие?

So, how are you going to write your letter?

Так как же нужно написать письмо?

“How are you?” “It’s forbidden to complain.

«Как Вы поживаете?» — «Жаловаться нельзя».

How are you going to solve this?

Как вы хотите решить эту задачу?

How are you getting along with your study?

Как у тебя дела с учебой?

“How are you doing?” “I can’t complain”.

«Как Вы поживаете?» — «Грех жаловаться».

Remind me, how are you paying for the brownstone again?

А напомните — ка мне, на что вы оплачиваете нашу квартирку?

How are you guys fixed for decking?

Как вы будете крепить джакузи к полу?

How are you doing? I haven’t seen you for an age!

Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!

Caddy you’ve got fever You’re sick how are you sick

— У тебя жар Кэдди Ты больна Чем ты больна

Well, how are you, my dear, he began at once, in the genial manner he had not seen fit to display before her for a long time.

Ну, как ты тут поживаешь, моя дорогая? — приветствовал он ее таким дружелюбным тоном, какого она уж давно от него не слышала.

How are you, Kerrigan? he observed, genially, there being no political enmity between them.

Как поживаете, Кэриген? — любезно приветствовал его мистер Джилген, ибо эти политические противники не враждовали друг с другом.

Now, my good fellow, how are you? he asked.

Ну, приятель, как дела? — спросил он.

And how are you going to deny what we do and admit that a cooking utensil has the power to kill?

Как же ты будишь отрицать то, чем мы занимаемся, и признавать, что у кухонной посуди убийственная сила?

How are you supposed to root for the home team when you don’t even have a programme or know the names?

Как можно болеть за футбольную команду своего города, когда не знаешь ни программы матчей, ни имен игроков?

Marvelous! Pestsov was saying in his mellow bass. How are you, Konstantin Dmitrievitch?

Удивительно! — говорил густой бас Песцова. — Здравствуйте, Константин Дмитрич.

How are you enjoying your vegetable medley?

Как вам нравится ваше овощное рагу?

How are you, Your Android Majesty?

Как дела, Ваше Андроидное Величество?

How are you, you walking advertisement for contraceptives?

Как ты, ходячая реклама противозачаточных средств?

Kate came home for summer vacation. How are you getting along in school?

Когда Кейт приехала на каникулы, Маргарет начала расспрашивать ее о школьной жизни.

How are you gonna test our valor today?

Какое сегодня будет геройские задания?

How are you fancying driving on the right?

Как тебе нравится правостороннее движение?

When the hubby’s off pillaging, how are you going to protect yourself from home invaders?

Когда муженёк отправился мародёрствовать, как вы будете защищаться от домашних грабителей?

How are you, and what can I do for you? Mr. Trabb had sliced his hot roll into three feather-beds, and was slipping butter in between the blankets, and covering it up.

Мистер Трэбб только что разрезал горячую булочку на три перинки и занимался тем, что прокладывал между ними масло и тепло его укутывал.

How are you at identifying short tandem repeats?

Как у тебя с распознаванием коротких тандемных дупликаций?

How are you coping without Sophie?

Как вы управляетесь без Софи?

How are you gonna cope with it?

Как собираешься бороться с этим?

Ah, Akulina, wisest of all, how are you?

А, премудрая Акулина, как живёшь?

I don’t know why I’m having so much bother, she said. But I mean to get it right. She turned to Philip. How are you getting on?

Непонятно, зачем я так мучаюсь, — сказала она. — Но мне хочется, чтобы все было правильно. — Она посмотрела на Филипа. — А как ваши дела?

How are you feeling? Gunther asked.

— Как вы себя чувствуете? — спросил Гюнтер.

If you get your head turned by a few gorillas in warm-up pads here at home, how are you gonna hold up in Michigan?

Если тебя здесь может отвлечь группка горилл в щитках и накладках, как ты собираешься держаться в Мичигане?

So, hey, how are you guys gonna get past the doorman?

Ребят, а как вы туда собираетесь пройти — то?

If you’re going to slip over, though, how are you going to get the other foot anchored?

Хотя ты поскользнешься. Как ты закрепишь вторую ногу?

So, J-Bird, how are you holding up with last night’s non-nuptials?

Ну, Джей — пташка, как держишься после вчерашнего небракосочетания?

If you find it hard to pay Elaine out her legacy, how are you going to manage to pay me my share?

Если тебе трудно выплатить Элейн ее часть наследства, как, хотел бы я знать, ты собираешься рассчитаться со мной?

Well, how are you doing there, you old cowpoke?

Ну как тебе Сиэтл, старый ковбой?

How are you, the limpid streams of Jordan River?

Как вы, прозрачные потоки Иордана?

Well, Marchioness, how are you after the pleasures of last night?

Ну, как находите вы, маркиза, утехи истекшей ночи?

Yes, but how are you going to disarm him?

Да, но как ты собираешься его разоружить?

How are you today, Mrs. P-fender?

Как ты сегодня, миссис Пфендер?

How are you supposed to plan a life, a career, a family, if you’re always carpe-ing the diem?

Как вы привязаны к жизненному плану, к карьере, к семье Если вы всегда ловите момент?

How are you faring in your hunt for those elusive Grayson assets?

Как твои успехи в охоте на ускользнувшие активы Грейсон Глобал?

How are you gonna slip the ring on the bride’s finger if she’s wearing mittens?

Как надеть на невесту кольцо, если она в варежках?

How are you gonna have a comeback in the frat house?

Так что давай просто пойдем в дом братства.

How are you gonna tell her that the singer she’s idolized has been you?

ставшая её кумиром — это ты?

How are you doing in the deep blue sea there, Bob?

Как тебе в глубоком синем море, Боб?

I know you’re a stepper. — How are you doing?

А ты сам как?

And how are you gonna watch, flat on your back with my hand in your abdominal cavity?

А как ты будешь наблюдать, лёжа на спине, пока я копаюсь в брюшной полости?

How are you on this glorious Fall day?

Как вы в этот славный осенний день?

Текст и перевод Everything I Wanted

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены JavaScript и файлы Сookie

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

Мы ценим ваше мнение.

о том, как проходит обучение.

смотреть

24 января 2020

6 мин. читать

Всем привет! Билли выпустила клип к своей новой душевной песне Everything I Wanted. И мы не могли удержаться, чтобы его не разобрать. Потому что come on, это же Billie Eilish. Кстати, у нас на YouTube канале выходило целое видео с разбором песни Bad Guy. Если вдруг пропустили, можете посмотреть по ссылке. А мы пока разберем не менее интересную ее работу.

О песне

Над песней работали вдвоем Billie и ее брат Finneas. Брат помогал в написании текста, записал бэк-вокал и снялся в клипе для песни. Finneas и раньше принимал огромное участие в продюсировании и продвижении Билли, но эта песня особенно важна для них обоих, так как в ней раскрываются взаимоотношения брата и сестры. Билли поет о том, что в любой ситуации брат останется на ее стороне и будет поддерживать. Текст в начале клипа гласит:

Finneas is my brothes and my best friend. No matter the circumstance, we always have and always be there for each other.

Finneas — мой брат и мой лучший друг. Вне зависимости от обстоятельств мы всегда есть друг у друга, и всегда будем рядом друг для друга.

Читай также

Продукты EnglishDom для продвинутых

Перевод песни Everything I wanted (I Had a Dream)

 

Eng Rus 

I had a dream
I got everything I wanted
Not what you’d think
And if I’m being honest

Мне приснился сон
Я получила все, что хотела
Не то, о чем ты подумал
А если честно…

It might’ve been a nightmare
To anyone who might care
Thought I could fly (fly)
So I stepped off the golden, mm*
Nobody cried (cried, cried, cried, cried)
Nobody even noticed
I saw them standing right there
Kinda thought they might care (might care, might care)

Это был ночной кошмар
Для каждого, кому не все равно
Думала, я могу летать (летать)
Поэтому шагнула вниз с Золотых ворот, мм*
Никто не кричал (кричал, кричал, кричал, кричал)
Никто даже не заметил
Я видела их стоя прямо здесь
Будто думала, что им может быть не все равно (не все равно)

I had a dream
I got everything I wanted
But when I wake up, I see
You with me

Мне приснился сон
Я получила все, что хотела
Но когда я проснулась, я увидела
Тебя рядом со мной

And you say, «As long as I’m here
No one can hurt you
Don’t wanna lie here
But you can learn to
If I could change
The way that you see yourself
You wouldn’t wonder why you’re here
They don’t deserve you»

И ты сказал: «Пока я здесь
Никто не причинит тебе вреда
Не хочу тебе врать
Но ты можешь этому научиться
Если бы я мог изменить то
Как ты смотришь на себя
Ты бы не удивилась, почему ты здесь
Они тебя не заслуживают»

I tried to scream
But my head was underwater
They called me weak
Like I’m not just somebody’s daughter

Я попыталась закричать
Но моя голова была под водой
Они называли меня слабой
Будто я не просто чья-то дочь

It could’ve been a nightmare
But it felt like they were right there
And it feels like yesterday was a year ago
But I don’t wanna let anybody know
‘Cause everybody wants something from me now
And I don’t wanna let ’em down*

Это могло бы быть ночным кошмаром
Но я чувствовала себя так, будто они были прямо здесь
И такое чувство, будто вчера было год назад
Но я не хочу, чтобы кто-либо узнал
Потому что сейчас каждый от меня чего-то хочет
И я не хочу их подвести*

I had a dream
I got everything I wanted
But when I wake up, I see
You with me

Мне приснился сон
Я получила все, что хотела
Но когда я проснулась, я увидела
Тебя рядом со мной

And you say, «As long as I’m here
No one can hurt you
Don’t wanna lie here
But you can learn to
If I could change
The way that you see yourself
You wouldn’t wonder why you’re here
They don’t deserve you»

И ты сказал: «Пока я здесь
Никто не причинит тебе вреда
Не хочу тебе врать
Но ты можешь этому научиться
Если бы я мог изменить то
Как ты смотришь на себя
Ты бы удивилась, почему ты здесь
Они тебя не заслуживают»

If I knew it all then would I do it again?
Would I do it again?
If they knew what they said would go straight to my head
What would they say instead?

Если бы я знала все это, сделала бы это снова?
Повторила бы все снова?
Если бы они знали, что то, что они скажут, вонзится мне прямо в голову
Нашли бы другие слова?

If I knew it all then would I do it again?
Would I do it again?
If they knew what they said would go straight to my head
What would they say instead?

Если бы я знала все это, сделала бы это снова?
Повторила бы все снова?
Если бы они знали, что то, что они скажут, вонзится мне прямо в голову
Нашли бы другие слова?

*Gate — имеется в виду Golden Gate Bridge, мост в Сан-Франциско. Он также считается популярным местом для совершения суицида.

*To let down — фразовый глагол, означающий разочаровывать, подводить, расстраивать.

Читай также

Английская грамматика для детей: с чего начать и какие выбрать учебники

Интересные факты

  • На превью к треку стоит абстрактное изображение Золотых ворот. Его нарисовал специально для Билли британский художник Jason Anderson.
  • Текст песни Everything I wanted рассказывает нам о страшном сне, где Билли утопилась, спрыгнув с моста. В клипе же она вместе с братом въезжают в океан с пляжа на машине.
  • Строчка but my head was underwater действительно была записана под водой.
  • Строчка, которая поется от лица брата, была придумана им самим еще до написания остального текста.
  • Everything I wanted (или I Had a Dream), как и многие другие песни Билли, был записан в ее домашней студии.

На этом все. Продолжайте следить за нашим блогом. Дальше — больше переводов новых и популярных песен.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Автор

Denis

Рейтинг статьи:

Спасибо, твой голос учтен

Интересные статьи

Текст и перевод песни Happy New Year (ABBA)

Текст и перевод песни I’m So Tired (Lauv Troye Sivan)

Внедрение в рабочий процесс новых работников: 8 шагов к максимальной оптимизации

Топовые материалы для HR-аналитика

Лайфхаки для запоминания новых английских слов (видео)

Текст и перевод пени Back in Black (AC/DC)

как дела — Перевод на французский — примеры русский

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

Французский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Предложения:
Как поживаешь
как ты поживаешь
как ты собираешься
как ты себя чувствуешь
как тебе нравится

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Что еще более важно, как дела ?

Mais plus важный que ça, comment allez-vous ?

Название буквально переводится как « как дела, друзья ».

Le titre signifie « комментарий allez-vous les amis ? ».

КЕЙТЛИН: Алисия, , как дела, ? Персиковый.

Алисия, комментарий ça va ? — J’ai la pêche.

Итак, , как дела, ? Я в порядке.

Alors комментарий ça va ? Je vais bien.

Привет, , как дела, ? … Уверенность.

Привет, комментарий allez-vous ? . .. Де ла доверие.

Технически подходящее выражение в корейском языке, но не такое распространенное, как « как дела » в английском.

En théorie c’est l’expression appropriée pour dire « Comment allez-vous » en français mais les coréens ne le disent pas tant que ca.

Итак как дела ? -[Майки] Хорошо.

Комментарий ça va ? — Бьен.

Голубой океан Привет, дорогие читатели, , как дела, ?

Bonjour chers lecteurs, комментарий allez-vous ?

Прежде всего, , как дела, ?

Тут д’Абор, комментарий allez-vous ?

Привет, Капелла, , как дела, ?

Bonjour Capella, комментарий ça va ?

Мистер Маклвор, , как поживаете, ?

М. МакИвор, комментарий allez-vous ?

Здравствуйте, Анна, 9 лет.0019 как дела ?

Bonjour, Anne, комментарий allez-vous ?

Дорогая мисс Партридж, , как поживаете, ?

Chere Melle Partridge, комментарий allez-vous ?

Мистер Маквей, , как дела, ?

М. Маквей, 9 лет0019 комментарий allez-vous ?

A: Капитан Ибрагим, , как дела, ?

A — Капитан Ибрагим, комментарий allez-vous ?

Привет, Фаулер, , как дела, ?

Салют, Фаулер, комментарий allez-vous ?

Уважаемая г-жа Сатико Кита, 9 лет0019 как дела ?

Дорогая мадам Сачико Кита, комментарий allez-vous ?

И как вы джентльмены сегодня вечером?

Комментарий allez-vous , господа ? — Merveilleusement bien.

Эрнест, Дженни, , как дела, ?

Эрнест, Дженни, комментарий allez-vous ?

Привет, Энни, , как дела, ?

Салют, Энни, комментарий allez-vous ?

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
Это простой и бесплатный

регистр
Соединять

How%20are%20you%3f по-испански | Перевод с английского на испанский

how%20are%20you%3f

Показаны результаты для How are you? . Вместо этого ищите

как%20are%20you%3f .

Посмотреть другие предложения

¿Cómo estás?

Dictionary

Examples

Pronunciation

Thesaurus

Phrases

RELATED ARTICLES

Cómo Estás

How are you?(

hau

 

ar

 

yu

)

A phrase is группа слов, обычно используемых вместе (например, однажды).

фраза

1. (используется для обращения к одному лицу)

a. ¿Cómo estás?

Слово или фраза, используемые для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, «Как дела?»).

(неофициальный)

(единственный)

Привет, Сара! Как дела? Привет, Сара! ¿Cómo estás?

б. ¿Cómo ЭСТА?

Слово или фраза, используемые для обозначения второго лица, формально «использованного» посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, «использованного»).

(формальный)

(единственный)

Рад вас видеть, мистер Смит. Как дела? Qué gusto verlo, сэр Смит! ¿Cómo ЭСТА?

2. (используется для обращения к нескольким людям)

а. ¿Cómo están? (множественное число)

Эй, ребята! Как дела? ¡Привет, мучачос! ¿Cómo están?

Copyright © Curiosity Media Inc.

Examples

Phrases

I love you

te quiero

los quiero

I miss you

te extraño

los extraño

спасибо

спасибо

Как дела?

¿Cómo estás?

Что ты делаешь?

¿Qué haces?

¿Qué hacen?

Сколько вам лет?

¿Cuántos años tienes?

приятно познакомиться

много удовольствия

Откуда вы?

¿De dónde eres?

¿Донде сын?

Что вы имеете в виду?

¿Qué quieres decir?

¿Qué quieren decir?

see you later

hasta luego

you are beautiful

eres hermoso

son hermosos

How do you say . .. ?

¿Cómo se dice … ?

see you soon

hasta pronto

you’re welcome

de nada

thank you very much

muchas gracias

Ты мне нравишься

me caes bien

me gustas

Где ты живешь?

¿Dónde vives?

Как дела?

¿Cómo estás?

I Love You To You Do

Te Quiero También

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *