31.03.2021 | Leave a comment Содержание Tove Lo — How Long перевод песни, текст и словаHow LongКак долго?How Long – Tove Lo: Текст и Перевод Сколько времени занимает перевод текста? Посчитайте здесь! Этот пост был переведен нашей собственной Элисой Орельяной Хун! Сколько времени занимает перевод? Какие факторы влияют на график перевода? Надеюсь, эта информация вам помогла. Однако, если вы хотите узнать точную дату доставки, запросите бесплатное предложение прямо сейчас у наших профессиональных испанских переводчиков. Сколько времени занимает перевод? 5 Факторы, влияющие на время выполнения перевода Как сократить время выполнения перевода Среднее время выполнения перевода Tove Lo — How Long перевод песни, текст и словаHow LongКак долго?[Verse 1][Куплет 1]Try to play it cool, I like youСтараюсь делать вид, что мне всё равно, но ты мне нравишьсяHave me in your hand just like thatВозьми меня в свои руки, да, вот такWish I never told ya, it’s killin’ me to wonderЛучше б я молчала, меня губит понимание того…[Pre-Chorus][Распевка]You give, you give me empty promises of loveЧто ты даёшь, даёшь пустые обещания любвиYou’re an honest man when you’re drunkТы искренен только будучи пьянымWish I never asked ya, but it’s killin’ me to wonderЛучше бы я никогда не задавала тебе вопросов, но я до смерти хочу знатьHow long? How long?Как долго? Как долго?[Chorus][Припев]How, how long have you loved anotherКак долго, как долго ты уже любил другуюWhile I’m dreamin’ of us together?Пока я лелеяла мечты о нас?She got the best of youЕй досталась лучшая версия тебяPart of me always knewЧастичка меня всегда это зналаHow, how long have you tried to end itСколько раз, сколько раз ты пытался всё закончитьWhile I’m blamin’ myself to fix it?В то время как я винила себя, пытаясь всё наладить?How long? (How long?)Сколько раз? (Сколько раз?)How long?Как долго?[Verse 2][Куплет 2]Listen to my fears, not my friendsЯ слушаю свои страхи, а не своих подругThey don’t tell the truth, they like youОни никогда не скажут правды, ты им нравишьсяWish I never told ya, it’s killin’ me to wonder (Ah, yeah)Лучше б я молчала, меня губит понимание того… (А, да)[Pre-Chorus][Распевка]You give, you give me empty promises of loveЧто ты даёшь, даёшь пустые обещания любвиYou’re an honest man when you’re drunkТы искренен только будучи пьянымWish I never asked ya (Asked ya), but it’s killin’ me to wonder (Ah, yeah)Лучше бы я никогда не задавала тебе вопросов (Тебе), но я до смерти хочу знать (А, да)How long? How long?Как долго? Как долго?[Chorus][Припев]How, how long have you loved anotherКак долго, как долго ты уже любил другуюWhile I’m dreamin’ of us together?Пока я лелеяла мечты о нас?She got the best of youЕй досталась лучшая версия тебяPart of me always knewЧастичка меня всегда это зналаHow, how long have you tried to end itСколько раз, сколько раз ты пытался всё закончитьWhile I’m blamin’ myself to fix it?В то время как я винила себя, пытаясь всё наладить?How long? (How long?)Сколько раз? (Сколько раз?)I need to knowМне нужно знатьHow long have you loved anotherКак долго, как долго ты уже любил другуюWhile I’m dreamin’ of us together?Пока я лелеяла мечты о нас?How long? (How long?)Как долго? (Как долго?)How long? How long?Как долго? Как долго?[Bridge][Переход]I know love isn’t fairЯ знаю, что любовь — нечестная играI know the heart wants what it wantsЯ знаю, с сердцем не поспоришьThere’s no way to prepareНикак нельзя быть готовымFor burning, brutal rejectionК обжигающему, жёсткому отказуI know it takes some timeЯ знаю, какое-то времяTo feel the pain of losin’ a lieБудет больно, даже от потери того, чего и не было[Chorus][Припев]How, how long have you loved anotherКак долго, как долго ты уже любил другуюWhile I’m dreamin’ of us together?Пока я лелеяла мечты о нас?She got the best of you (She did)Ей досталась лучшая версия тебя (Ей)Part of me always knew (I knew)Частичка меня всегда это знала (Я знала)How, how long have you tried to end itСколько раз, сколько раз ты пытался всё закончитьWhile I’m blamin’ myself to fix it?В то время как я винила себя, пытаясь всё наладить?How long? (Hey, yeah, how long?)Сколько раз? (Эй, да, сколько раз?)I need to knowМне нужно знатьHow long have you loved anotherКак долго, как долго ты уже любил другуюWhile I’m dreamin’ of us together?Пока я лелеяла мечты о нас?How long? (How long?, yeah)Как долго? (Как долго, да?)How long? How long?Как долго? Как долго?Песня Tove Lo — How Long — саундтрек ко второму сезону сериала Эйфория. Туве Лу, в репертуаре которой множество песен расставаниях и разбитом сердце, идеально подошла в качестве автора и исполнителя песни к сериалу. Текст и смысл песни How Long является отсылкой к отношениям между Мэдди и Нейтом.How Long – Tove Lo: Текст и ПереводHow Long[Verse 1]Try to play it cool, I like youHave me in your hand just like thatWish I never told ya, it’s killin’ me to wonder[Pre-Chorus]You give, you give me empty promises of loveYou’re an honest man when you’re drunkWish I never asked ya, but it’s killin’ me to wonderHow long? How long?[Chorus]How, how long have you loved anotherWhile I’m dreamin’ of us together?She got the best of youPart of me always knewHow, how long have you tried to end itWhile I’m blamin’ myself to fix it?How long? (How long?)How long?[Verse 2]Listen to my fears, not my friendsThey don’t tell the truth, they like youWish I never told ya, it’s killin’ me to wonder (Ah, yeah)[Pre-Chorus]You give, you give me empty promises of loveYou’re an honest man when you’re drunkWish I never asked ya (Asked ya), but it’s killin’ me to wonder (Ah, yeah)How long? How long?[Chorus]How, how long have you loved anotherWhile I’m dreamin’ of us together?She got the best of youPart of me always knewHow, how long have you tried to end itWhile I’m blamin’ myself to fix it?How long? (How long?)I need to knowHow long have you loved anotherWhile I’m dreamin’ of us together?How long? (How long?)How long? How long?[Bridge]I know love isn’t fairI know the heart wants what it wantsThere’s no way to prepareFor burning, brutal rejectionI know it takes some timeTo feel the pain of losin’ a lie[Chorus]How, how long have you loved anotherWhile I’m dreamin’ of us together?She got the best of you (She did)Part of me always knew (I knew)How, how long have you tried to end itWhile I’m blamin’ myself to fix it?How long? (Hey, yeah, how long?)I need to knowHow long have you loved anotherWhile I’m dreamin’ of us together?How long? (How long?, yeah)How long? How long?Как долго[Куплет 1]Постарайся вести себя спокойно, ты мне нравишьсяДержи меня в своих руках вот такЛучше бы я никогда тебе не говорил, меня убивает это удивление.[Распевка]Ты даешь, ты даешь мне пустые обещания любвиТы честный человек, когда пьянХотел бы я никогда тебя не спрашивать, но меня убивает этот вопрос.Как долго? Как долго?[Припев]Как, как давно ты любишь другогоПока я мечтаю о нас вместе?Она взяла над тобой верхЧасть меня всегда зналаКак, как долго ты пытался покончить с этимПока я виню себя, чтобы все исправить?Как долго? (Как долго?)Как долго?[Куплет 2]Прислушивайтесь к моим страхам, а не к моим друзьямОни не говорят правду, ты им нравишьсяЖаль, что я никогда не говорил тебе, это убивает меня от удивления (Ах, да)[Распевка]Ты даешь, ты даешь мне пустые обещания любвиТы честный человек, когда пьянЖаль, что я никогда не спрашивал тебя (Спрашивал тебя), но это убивает меня от удивления (Ах, да)Как долго? Как долго?[Припев]Как, как давно ты любишь другогоПока я мечтаю о нас вместе?Она взяла над тобой верхЧасть меня всегда зналаКак, как долго ты пытался покончить с этимПока я виню себя, чтобы все исправить?Как долго? (Как долго?)Мне нужно знатьКак давно ты любишь другогоПока я мечтаю о нас вместе?Как долго? (Как долго?)Как долго? Как долго?[Связка]Я знаю, что любовь несправедливаЯ знаю, что сердце хочет того, чего оно хочетНет никакого способа подготовитьсяЗа жгучее, жестокое отвержениеЯ знаю, что это займет некоторое времяЧувствовать боль от потери лжи[Припев]Как, как давно ты любишь другогоПока я мечтаю о нас вместе?Она взяла над тобой верх (Она взяла)Часть меня всегда знала (я знал)Как, как долго ты пытался покончить с этимПока я виню себя, чтобы все исправить?Как долго? (Эй, да, как долго?)Мне нужно знатьКак давно ты любишь другогоПока я мечтаю о нас вместе?Как долго? (Как долго?, да)Как долго? Как долго? Сколько времени занимает перевод текста? Посчитайте здесь! Этот пост был переведен нашей собственной Элисой Орельяной Хун! «Сколько времени это займет?» — один из самых распространенных вопросов при оказании услуг. Часто разница в этих датах доставки — это то, что принимает решение. То же самое происходит и с переводом. Если вам нужно перевести текст, вы, вероятно, спросите себя: « Сколько времени нужно, чтобы перевести это? ». Это зависит. Самый распространенный метод – подсчет времени по количеству слов или страниц в тексте . Однако другие элементы могут повлиять на время доставки. Эта статья призвана показать вам элементов, которые учитываются при установлении сроков для услуги перевода . Это поможет вам оценить, сколько времени потребуется, чтобы получить ваш заказ. Конечно, если вам нужно точно знать сколько времени занимает перевод ваш конкретный текст, вы можете спросить нас, когда запрашивая цитату. Сколько времени занимает перевод? Какие факторы влияют на график перевода? Количество слов Текстовая специализация Исходный формат файла Наличие переводчика Вот несколько простых примеров: 1. Количество слов. Сколько времени требуется для перевода текста из 5000 слов? От 2 до 3 дней. Приблизительно переводчики обрабатывают от 2000 до 2500 слов в день. Это очень широко: все переводчики разные, некоторые переводят 4000 или 5000 в день. Но я хотел, чтобы вы получили общее представление. Более того, для того, чтобы перевод был «сделан» , речь идет не только об изменении текста с одного языка на другой; его необходимо просмотреть и откорректировать, чтобы найти ошибки и опечатки . Очевидно, это требует времени и усилий. Таким образом, рассчитывает в среднем 2000 или 2500 слов в день, чтобы текст был хорошо переведен и рецензирован. Тогда он будет готов к доставке! 2. Специализация текста: Сколько времени занимает перевод технического руководства? Как насчет романа? Во-первых, количество слов будет определять приблизительное количество дней, необходимых для выполнения задания (см. выше). С этого момента большую роль играет сложность терминологии или общего содержания. Когда текст очень технический или включает много специальной терминологии, переводчику обычно требуется больше времени. Документация и исследования для правильного перевода терминов и безупречного написания становятся более сложными в этих типах текстов . С другой стороны, специализированный текст – это не только текст, содержащий терминологию, но и стиль написания. Это означает, что творческий текст считается специализированным (например, литературный или рекламный контент), так как требует от переводчика очень специфических навыков, чтобы перевод получился качественным . Например, они должны иметь больше остроумия и навыков при письме или большие культурные знания, чтобы гарантировать, что эквивалентности сделаны правильно или что культурные адаптации являются правильными. Все это относится как к смыслу самого текста, так и к первоначальной цели текста. Эти тексты обычно содержат другие типы ловушек, такие как игра слов или двусмысленность . Эти «проблемы» замедляют процесс, так как найти решение непросто. Тем не менее, эти детали не должны резко увеличивать время, затрачиваемое на раздел 1, если вы выбираете профессионала для вашего перевода . Благодаря специальной подготовке и многолетнему опыту у них будет больше навыков для поиска решений проблем, они будут знать, где найти документацию, и у них будет больше ресурсов для более быстрого и более эффективного решения этих вопросов. эффективный способ. На самом деле, срок не должен резко увеличиваться, даже если текст очень специализированный, потому что профессиональный переводчик может своевременно ответить на их вопросы, обеспечив отличный результат. 3. Исходный формат файла: сколько времени занимает перевод видео? Ко всему сказанному необходимо добавить вопрос формата. Перевод текста в редактируемом файле (например, Word) — это не то же самое, что перевод видео или изображения. Если вы предоставляете свои файлы в Word (или любом другом редактируемом текстовом формате), вы помогаете переводу выполняться быстрее . Переводчику будет удобнее не только потому, что его будет легче редактировать, но и потому, что такой формат позволяет лучше использовать автоматизированные средства перевода. Вы поможете переводчикам работать более продуктивно. Форматы, которые усложняют процесс и могут привести к увеличению времени ожидания: PDF-файлы и отсканированные документы: переводчик должен создать переведенный документ с нуля, включая диаграммы или любые другие детали, чтобы имитировать исходный формат. Презентации PowerPoint, листы и изображения Excel: Иногда перевод презентаций и электронных таблиц усложняется из-за ограничения количества используемых символов. Это будет включать в себя не только поиск хорошего перевода исходного текста, но также потребует, чтобы он соответствовал ограничениям по количеству символов. С другой стороны, для перевода изображений требуется знание технических изданий, а также лицензия на программное обеспечение. Видео: Как и в случае с изображениями, субтитры к видео требуют специальных методов и наличия соответствующего программного обеспечения. Мало того, при переводе видео возникает дополнительная сложность, связанная с извлечением текста (т. е. его расшифровкой), поскольку не рекомендуется работать непосредственно с видео. 4. Доступность переводчика: когда переводчик может приступить к выполнению задания? Количество слов в тексте — это одно; совсем другое дело, когда переводчик может приступить к работе немедленно. Неважно, в вашем тексте 1000 или 3000 слов, ваш перевод не будет готов через один или два дня, если переводчик настолько занят, что не сможет начать работу до следующей недели. Этот фактор вам не подвластен, но его необходимо учитывать. Иногда клиенты удивляются, что относительно короткий текст может занять гораздо больше времени, чем они ожидали, в этом причина. Наличие переводчика имеет основополагающее значение, так как именно он выполняет перевод. ВЫВОД: Сколько времени занимает перевод? Если вы хотите узнать, сколько времени займет перевод вашего текста, разделите общее количество слов на 2500. Это даст вам приблизительную дату. Затем подумайте, является ли ваш текст очень специализированным, исходные файлы имеют сложный формат и готов ли переводчик к немедленному запуску. Надеюсь, эта информация вам помогла. Однако, если вы хотите узнать точную дату доставки, запросите бесплатное предложение прямо сейчас у наших профессиональных испанских переводчиков. Сколько времени занимает перевод? по Daniel Smith | 28 марта 2019 г. В Интернете гуляет множество диких оценок сроков переводческих проектов. Многие из них основаны в первую очередь на количестве слов, которые данный переводчик может перевести за один присест, по оценкам от 1500 до 3000 слов в день. К сожалению, реальность такова, что время выполнения перевода зависит от сложного сочетания факторов, где скорость переводчика является лишь частью головоломки. Однако это не означает, что ваш перевод займет несколько недель. На самом деле, есть много вещей, которые вы можете сделать при заказе перевода, чтобы гарантировать, что ваш проект будет выполнен быстро и на высоком уровне. В этой статье мы рассмотрим некоторые из основных факторов, влияющих на время выполнения заказа, прежде чем дать несколько советов о том, как избежать задержек. Наконец, мы опишем некоторые средние сроки выполнения различных типов переводческих проектов. Давайте начнем! 5 Факторы, влияющие на время выполнения перевода Перевод может быть удивительно сложным процессом, полным скрытых препятствий и потенциальных задержек. Ниже приведены лишь некоторые из факторов, которые могут оказать большое влияние на то, сколько времени потребуется для завершения вашего проекта: Размер проекта: Неудивительно, что чем больше ваш объем, тем дольше потребуется для завершения вашего проекта. По мере увеличения размера и объема проекта потребность в нескольких переводчиках также становится более вероятной. Это, в свою очередь, требует тщательной проверки качества. Обеспечение согласованности вывода нескольких переводчиков может оказать дополнительное влияние на вашу временную шкалу. Сложность проекта: Для перевода некоторых документов требуется более высокий уровень знаний, чем для перевода других. Если ваш проект содержит много технических слов, сокращений или подробных пояснений, вашему переводчику потребуется время, чтобы изучить их. Точно так же медицинские или юридические документы часто требуют длительного срока. Специализация: Различные агентства имеют разные сильные стороны. Несоответствие между проектом и переводчиком может привести к значительным задержкам. Чтобы привести крайний пример, попросить одного фрилансера перевести весь веб-сайт электронной коммерции займет несколько месяцев больше, чем попросить краудсорсинговое агентство сделать то же самое. Точно так же переводчики, специализирующиеся на определенных типах проектов, смогут выполнять их быстрее. Уровень повторения: Если в документе часто используются одни и те же слова или фразы, для перевода этого документа потребуется меньше усилий и времени. На самом деле переводчикам доступен целый ряд программ, построенных на распознавании этих повторений. Если приложить усилия для обеспечения согласованности терминологии, высокий уровень повторения может привести к быстрому времени обработки. Доступ к инструментам перевода: Некоторые агентства будут использовать инструменты перевода или другие технологии, чтобы уменьшить объем работы, которую должен выполнять переводчик. Например, доступ к утвержденным глоссариям или проверке орфографии может значительно снизить нагрузку на переводчика, а также обеспечить более высокий уровень согласованности в более длительных проектах. Все эти механизмы могут сократить драгоценные часы на графике вашего проекта. Как сократить время выполнения перевода Поначалу может показаться, что срок выполнения вашего проекта полностью зависит от выбранного вами переводчика. К счастью, есть несколько вещей, которые вы можете сделать, чтобы ваш проект не имел ненужных задержек. Воспользовавшись этими полезными советами, вы освободите своего переводчика, чтобы он мог сконцентрироваться на выполнении своей работы наилучшим образом, и при этом сократите время доставки. Тщательно выбирайте переводчиков: Само собой разумеется, что вы должны тщательно выбирать своих партнеров. Однако, когда дело доходит до сроков доставки, дополнительный уровень проверки может сэкономить вам дни. Когда вы исследуете своих потенциальных переводчиков, обязательно спросите об их процессе оценки качества, сколько переводчиков будет работать над вашим проектом и какова их специализация. Если все это звучит немного пугающе, ознакомьтесь с нашей предыдущей статьей о лучших платформах, чтобы найти переводчиков для получения дополнительной информации. Подтвердите дату начала работы вашего переводчика: Особенно важно оценить, насколько быстро этот переводчик сможет начать работу над вашим проектом. На самом деле время, необходимое для поиска незанятого переводчика, является одной из наиболее значимых причин задержек. В конце концов, если ваши документы просто попадают в конец папки «Входящие», это может добавить к вашему расписанию дни или даже недели. Прежде чем выбрать партнера по переводу, оцените, смогут ли они свести к минимуму эту задержку или могут дать вам конкретные гарантии относительно даты начала работы. Это может сэкономить вам значительное количество времени и денег. Добавьте контекст к вашему заказу: Подробное объяснение может сэкономить ваше время несколькими способами. От простого включения соответствующих изображений до предоставления глоссария конкретных переводов — на этапе подготовки вы можете многое сделать, чтобы сделать ваш контент более понятным. Это не только повысит готовность переводчиков взяться за ваш проект, но и гарантирует, что важные фрагменты текста будут переведены правильно с первого раза. Настройка каналов связи: Одна из основных причин задержек в проектах возникает, когда переводчик не может быстро решить вопрос. В то время как переводчики должны действовать по своему усмотрению, когда они застревают, оперативное общение всегда поможет им завершить ваш перевод быстрее. Это можно сделать либо по электронной почте, либо, в случае такой компании, как Gengo, через саму платформу перевода. Среднее время выполнения перевода Когда речь идет о переводе, качество всегда должно преобладать над скоростью. В конце концов, перевод — это сложное дело, где гарантии своевременности могут быть достигнуты за счет точности. Тем не менее, иногда полезно иметь примерную цифру, к которой нужно стремиться при планировании проекта перевода. Имея это в виду, мы в Gengo составили некоторые средние сроки выполнения различных переводческих задач, основанные на более чем десятилетнем опыте работы в отрасли. Мы надеемся, что они помогут вам установить реалистичные ожидания и провести плодотворные обсуждения с выбранным вами переводчиком. Project Word Count Average Turnaround Time Personal letter 1,000 4-24 hours Website article 1,000 4-24 часов Белая книга 5,000 2-3 дня Серия сообщений в блоге 10,000 55 8 1 неделя0246 Corporate website localization (small to medium scale) 20,000 2 weeks Technical user manual 35,000 1 month Book 80,000 2+ months Large product база данных 100 000+ 2-3 месяца Все еще не знаете, чего ожидать? Свяжитесь с нами, чтобы обсудить ваши потребности в переводе.