Текст и перевод песни Avant

Над партии и ваш все еще здесь
И мне интересно , почему ? Детские может у дать понять,
Потому что ваш действующий как ты хочешь провел ночь
И то, как я чувствую себя Gurl я Юсс могли бы

Пусть вам оставаться остроумие меня
А если и действовать прямо , я мог бы
Пусть вы лежали остроумие меня
Потому что я ( Потому что я ) ив был Watchin вы Watchin меня
Половина ночи, если ваше мышление Ват я думаю
Тогда вы знаете, его время

[Припев ]
Я не могу ждать » , пока мы все в одиночку
Я не могу ждать » пока мы не получим его на
Я не могу ждать , потому его слишком долго
Не может ждать,
GURL его уже поздно
Потому что я уже достаточно
Ооо ребенка
Я знаю, что я просто не могу ждать не больше
Причина девушка парня идешь с ума
детка, я не могу ждать больше нет
Я хочу дать организму Что ждет
Я знаю, что есть, чтобы вам прямо сейчас ( прямо сейчас) прямо сейчас
Детские потому что я Jus не можем ждать,

Я получил бросок назад и некоторые боксеры можно носить
или вы можете сделать , как я
и спать я ни в чем не заботятся
Я сделаю все, что потребуется , чтобы вы комфортно
как ты смотришь так невероятно
Мне нужно

Пусть вам оставаться остроумие меня
А если и действовать прямо я мог бы
Пусть вы лежали остроумие меня
Потому что я ( Потому что я ) ив был Watchin вы Watchin меня
Половина ночи, если ваше мышление Ват я думаю
Тогда вы знаете, его время

[Припев ]
Я не могу ждать » , пока мы все в одиночку
Я не могу ждать » пока мы не получим его на
Я не могу ждать , потому его слишком долго
Не могу дождаться,
GURL его уже поздно
Причина ив было достаточно
Ооо ребенка
Я знаю, что я просто не могу ждать больше нет
Причина девушка парня идешь с ума
детка, я не могу ждать, не более
Я хочу дать организму Что ждет
Я знаю, что есть, чтобы вам прямо сейчас ( прямо сейчас) прямо сейчас
Детские потому что я Jus не можем ждать,

Девушка вы меня взлом планы , которые мне нужны , чтобы держать ( я)
получил ранний завтра день так что мне нужно быть спишь «
но я не возражаю ( ооо ) причиной быть с тобой , как утра во сне

[Припев ]
Я не могу ждать » , пока мы все в одиночку
Я не могу ждать » пока мы не получим его на
Я не могу ждать , потому его слишком долго
Не может ждать,
GURL его уже поздно
Потому что я уже достаточно
Ооо ребенка
Я знаю, что я просто не могу ждать не больше
Причина девушка парня идешь с ума
детка, я не могу ждать больше нет
Я хочу дать организму Что ждет
Я знаю, что есть, чтобы вам прямо сейчас ( прямо сейчас) прямо сейчас ( прямо сейчас) прямо сейчас
Детские Потому что я закон не может ждать,
и я не собираешься ждать
ооо ооо
причиной ребенка ‘ Я просто не могу ждать,
OHHH ооо ооо
причиной ребенка ‘ Я просто не могу ждать,

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

I can’t wait to see how much earlier we can find these cancers.

Я с нетерпением жду, насколько раньше мы сможем обнаруживать эти виды рака.

I can’t wait for you to come home next thanksgiving

С нетерпением жду твоего возвращения домой на следующий день благодарения.

I can’t wait to see these 40 acres of heaven Eller was always bragging about.

Хочу быстрее увидеть эти 16 га рая, которыми Эллер хвалился.

I can’t wait to finally pet a police dog.

Дождаться не могу, когда смогу погладить полицейскую собаку.

I can’t wait for you to find the new man of your dreams.

Я не могу дождаться, когда ты найдёшь нового мужчину своей мечты.

I can’t wait forever to get those shoes!

Недолго! Жду — не дождусь, чтобы забрать башмачки!

And now I love swimming. I can’t wait to go swimming.

И теперь я люблю плавать, я жду с нетерпением, когда я смогу поплавать.

I can’t wait to hear all the details tonight when I tuck you in.

Не могу дождаться вечера, чтобы услышать все подробности, когда приду поцеловать тебя перед сном.

I can’t wait to meet our future fictitious baby.

Жду не дождусь появления нашего будущего воображаемого ребенка.

Oh, well, I can’t wait to open it and check the date on the invoice.

О, ну что же, не могу дождаться, чтобы открыть его и проверить дату оплаты.

I can’t wait any longer to be put in an LGBT home or to turn 18 so I can get a doctor to prescribe them.

Я не могу больше ждать , пока меня переведут в ЛГБТ дом, или ждать пока мне стукнет 18 и я смогу пойти доктору и выписать их.

And I can’t wait to hear about what they are.

И я жду не дождусь, чтобы услышать их.

To be honest, I can’t wait until this science fair project is over, because the next day is Max’s birthday, and I’ve been saving up to get him a guitar.

Если честно, я не могу дождаться, когда показ научных работ закончится, потому, что на следующий день у Макса день рождения, и я приготовила ему в подарок гитару.

I can’t wait to go on a vacation.

Не могу дождаться отпуска.

I can’t wait for people to see the movie.

Жду не дождусь, когда люди посмотрят фильм.

I just wanted to tell you that I’m really happy you’re in my life, and last night was a lot of fun, and I can’t wait to do it again soon.

Я хотела тебе сказать, что я очень рада, что у меня есть ты, и вчера было так здорово, и мне не терпится это повторить.

I can’t wait to show it off at the invitational.

Я не могу дождаться показать это на дружественных соревнованиях.

Oh, I can’t wait to become a crying, snotty mess.

О, не могу дождаться, когда стану плакучей, сопливой массой.

It’s gonna be pretty, ornate, and wasteful, and I can’t wait to judge it.

Все будет так красиво, богато и расточительно, и я не могу дождаться, чтобы это оценить.

I can’t wait for the next family outing!

Я не могу дождаться следующей семейной вылазки!

Yeah, but Dextry’s the one I want to see squirm. I can’t wait to bend that rifle he calls Betsy over his confounded head!

Да, а я хочу посмотреть, как будет корчиться Декстри, когда я сломаю его ружье, которое он зовет Бетси, над его поникшей головой.

I can’t wait to see who created you.

Хочется посмотреть на того, кто тебя породил.

Hey babe, I’m on my way to your base, and I can’t wait to see you and explain to you why I’ve been acting like I ordered a Venti DumDum Spice Latte from Bizarrebucks.

Привет, малыш, я еду на твою базу, не могу дождаться, как увижу тебя и объясню, почему вела себя так, как будто заказала Укурышный Латте в ПсихоСтарбаксе.

Dr. Turk, I can’t wait to slice up this old bastard’s ticker.

Доктор Терк, я не могу дождаться, когда буду резать сердце этого старого ублюдка.

I can’t wait to see his face when he figures out how much you really do for his kids.

Не терпится увидеть его лицо, когда поймёт сколько ты для них делаешь.

I can’t wait for that keynote.

Не могу дождаться твоего доклада.

I can’t wait to get down there and dip my fingers in the water.

Не могу дождаться, когда мы приземлимся и я погружу свои пальцы в воду.

I can’t wait to see you, my luscious little breakfast quiche.

Жду не дождусь нашей встречи, мой ароматный утренний киш.

I can’t wait for the reviews!

Не могу дождаться рецензии.

I can’t wait to see the Chapter House.

Не могу дождаться того как увижу Крепость Ордена.

I can’t wait until they hear that they got screwed out of this deal.

Не дождусь, пока они узнают, что вылетели из этого дельца.

I can’t wait, Eve told her.

Просто не могу дождаться.

Keep lamenting. I can’t wait.

Продолжай горевать. Я не могу ждать .

I can’t wait to devour you.

Я не могу дождаться… чтобы поглотить вас.

I can’t wait to see what gimmickry she’s employing, unmask it, and throw it back in her face.

Не могу дождаться увидеть, что за хитроумные штучки она использует, разоблачить их, и швырнуть ей в лицо.

I can’t wait to squeeze that little peanut.

Не могу дождаться, когда я наконец обниму свой маленький орешек.

I can’t wait to shower and wash off the mildew.

Дождаться не могу, когда приму душ и смою эту плесень.

Ah, i can’t wait to start singing and dancing And maybe even putting on the ritz a little bit.

Я не могу дождаться когда вы начнете петь и танцевать и возможно оденете смешные костюмы.

I can’t wait to be all run-down and weathered and wrinkly.

Не могу дождаться,когда буду ветхим, выветрившимся и морщинистым.

I can’t wait to dunk my junk.

С удовольствием окуну свои причиндалы.

Man, I can’t wait to see this big bucket of oatmeal landing on Kelso’s… big bucket of a head.

Жду не дождусь, когда это ведро каши упадет на… ведро, которое у Келсо вместо головы.

I can’t wait to see one of these clouds take shape.

Я хочу поскорей увидеть, как формируются эти облака.

I can’t wait to give him a dose of his own medicine, and watch the pompous prig shrivel like a slug in salt.

Не могу дождаться, чтобы выдать ему дозу его собственных лекарств, и посмотреть, как этот помпезный франт завертится как уж на сковородке.

I can’t wait to compare memoirs.

Жду не дождусь, когда смогу откорректировать мемуары.

I can’t wait to get enslaved, Sam!

Мне не терпится попасть в рабство!

I can’t wait to see these 40 acres of heaven Eller was always bragging about.

Хочу быстрее увидеть эти 16 га рая, которыми Эллер хвалился.

And I can’t wait becauseifsfun to dress up.

Я не могу дождаться, чтобы приодеться.

Frankly, I can’t wait for that screamer to hit the bricks. I’m not so good with words, and you read everything and shit, so you’ll help me out?

Честно говоря, жду не дождусь, когда эта крикунья отсюда выйдет у меня плоховато с подбором нужных слов, а ты так много всего читаешь, короче так ты поможешь мне?

I can’t wait for the boys on Vermal to see me do the humpy jumpy lookee see with you .

Я не могу дождаться, как мы покажем парням на Вермале танец живота.

Ooh, I can’t wait for tonight’s massacre.

Ох, не могу дождаться сегодняшней резни.

I can’t wait to wake up and unwrap my pledges!

Я не могу дождаться, когда я встану и разверну моих претендентов!

If that’s my present, I can’t wait to unwrap it.

Если это мой подарок, я не могу дождаться, чтобы развернуть его.

I can’t wait to do something more important than swing royal seats for the big dogs and vote the way I’m told.

Я не могу дождаться, чтобы делать что — то более важное, чем раскачивать троны больших шишек и голосовать так, как мне скажут.

NOW, HURRY UP AND OPEN THAT DOOR. I CAN’T WAIT.

Тогда открывай скорее дверь, сил нет ждать .

I can’t wait to see how they generate…

Не могу дождаться, чтобы увидеть, как они генерируют…

I-I Can’t Wait For You To Join Us At MarkworthFor The Holidays- Snow On The Grounds, Crackling Fire,

Я могу подождать тебя, чтобы ты присоединилась к нам в Маркворсе на каникулах… заснеженные долины, треск огня,

Oh, boy, oh, boy, I can’t wait to pick off my scab.

О, боже, о, боже, не омгу дождаться чтобы отодрать мою мозоль.

I can’t wait to catch up with all of you when this is done.

Не могу дождаться поболтать со всеми вами, когда это закончится.

I can’t wait to tell them that he wants us to legalize drugs.

Не терпится сообщить им, что он хочет от нас легализации.

I can’t wait to get back to my room.

Ну — ка, я собираюсь сразу обратно к себе в комнату.

НЕ МОГУ ЖДАТЬ | определение в кембриджском словаре английского языка

Переводы can’t wait

на Китайский (Традиционный)

等不及, 迫不及待

Подробнее

на китайском (упрощенном)

等不及, 迫不及待

Узнать больше

Нужен переводчик?

Получите быстрый бесплатный перевод!

 

Обзор

идиомы

Идиомы: за деревьями не видно леса

идиома «за деревьями не видно леса»

терпеть не могу смотреть на кого-то / что-то идиомы

не могу дождаться идиома

Закон о CAN-СПАМе

Канада

канадский

Канадский бекон

Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам

  • {{randomImageQuizHook. copyright1}}
  • {{randomImageQuizHook.copyright2}}

Авторы изображений

Попробуйте пройти викторину

Слово дня

инопланетянин

Великобритания

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ˈeɪ.li.ən/

НАС

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ˈeɪ.li.ən/

существо с другой планеты

Об этом

Блог

Контрольники и непоседы (Слова, которые мы используем для детей)

Подробнее

New Words

масляная доска

В список добавлено больше новых слов