02.04.2023 | Leave a comment Содержание Have / Have got | Разница, особенности употребления, примерыHave vs Have Got – Плюшка на Puzzle EnglishHave vs Have got Разница: Have got / Have got to / Got to 1) Have got = Have Резюме: Have vs. Have got 2) Have got to = Have to Резюме: Должен или Дошел до 3) «Have got» может быть в настоящем совершенном времени 4) Значения I Got to A) Иметь возможность B) I gotta = I got to Резюме фразы «Я должен» Уроки употребления слова got Have / Have got | Разница, особенности употребления, примерыУ меня есть машина.(в AmE употребляется во всех стилях; в BrE главным образом в официально-деловом)Spoken BrE & spoken AmE:✓ I’ve got a car.(в разговорном BrE – наиболее употребительный вариант; в AmE он также употребляется, но зачастую вместо него используется ненормативный ‘I got’)Also (informal, non-standard, especially in AmE):✓ I got a car.(ненормативный, т.е. не соответствующий нормам грамматики вариант, широко употребляемый в разговорном AmE)У меня нет машины.AmE & BrE:✓ I don’t have a car.(первый вариант – с ‘have got’ – в разговорном BrE употребляется чаще, чем второй)«У тебя есть машина?» – «Да, есть».AmE & BrE:✓ ‘Do you have a car?’ ‘Yes, I do.’(первый вариант – с ‘have got’ – в разговорном BrE употребляется чаще, чем второй)«У тебя есть машина?» – «Нет, у меня нет машины».AmE & BrE:✓ ‘Do you have a car?’ ‘No, I don’t.’(первый вариант – с ‘have got’ – в разговорном BrE употребляется чаще, чем второй)У меня сильная простуда. • Каждую зиму я сильно простужаюсь.(в первом случае – конкретная, единичная ситуация, во втором – регулярное действие; соответственно, употребление ‘have got’ во втором случае исключается)У него была машина. • У него не было машины. • У него была машина?У неё будет машина. • У неё не будет машины. • У неё будет машина?Мне надо идти.(в AmE употребляется во всех стилях; в BrE главным образом в официально-деловом)Also (spoken):✓ I’ve got to go.(в разговорном BrE – наиболее употребительный вариант; в AmE он также употребляется, но зачастую вместо него используется ненормативный ‘I gotta’)Also (informal, non-standard, especially in AmE):✓ I gotta go.(ненормативный, т.е. не соответствующий нормам грамматики вариант, широко употребляемый в разговорном AmE)1. В этом уроке мы объясняем, когда следует употреблять оборот have got, а когда – обычный глагол have.В британском и американском английском они употребляются по-разному.2. Британский английский• В разговорной речи в утвердительных предложениях, как правило, употребляется оборот have got, например:I’ve got a car – У меня есть машина(утвердительное предложение в разговорном BrE)В разговорной речи глагол have в утвердительных предложениях, как правило, не употребляется.Оборот have got употребляется также в отрицательных и вопросительных предложениях, но, в отличие от утвердительных предложений, здесь возможен и обычный глагол have, например:I haven’t got a car = I don’t have a car – У меня нет машины(отрицательное предложение в разговорном BrE)Have you got a car? = Do you have a car? – У тебя есть машина?(вопросительное предложение в разговорном BrE)Но have got звучит более естественно.• В более формальном британском английском, в частности на письме, употребляется обычный глагол have.Сравните, например:I’ve got a car – У меня есть машина(spoken BrE)I have a car – У меня есть машина(more formal, especially written BrE)3. Американский английскийВ американском английском употребляются три формы: have, have got и ненормативная (не соответствующая грамматическим нормам), но весьма употребительная в разговорной речи форма got, например:I have a car – У меня есть машина(универсальная форма: употребляется и в официальном, и в разговорном AmE)I’ve got a car – У меня есть машина(употребляется в разговорном AmE; встречается реже, чем остальные две формы)I got a car – У меня есть машина(сокращенная форма от “have got”; очень часто употребляется в разговорном AmE, но не соответствует грамматическим нормам английского языка)При этом в отрицательных и вопросительных предложениях, как правило, употребляется только глагол have, например:I don’t have a car – У меня нет машиныDo you have a car? – У тебя есть машина?В вопросительных и отрицательных предложениях оборот have got и его неполная, ненормативная форма got, за очень редкими исключениями, не употребляются.В американском английском оборот have got употребляется значительно реже, чем глагол have. Просто потому, что в разговорной речи вместо него чаще всего употребляется его неполная форма got, которая хоть и является ненормативной, но большинством американцев воспринимается чуть ли не как самостоятельный глагол.Соответственно, в американском английском в реальной жизни мы в большинстве случаев услышим только два варианта:I have a car – У меня есть машина(универсальный вариант)I got a car = I gotta car – У меня есть машина(очень разговорный и не соответствующий грамматике вариант; сокращение от “have got”)Хотели бы, однако, дать несколько советов:в 3-м лице единственного числа вместо ненормативной формы got лучше употреблять оборот have got: he’s got, she’s got, it’s got вместо, соответственно, he got, she got, it got;на письме без особой надобности (например, для передачи характерной прямой речи) форму got употреблять не следует – меняем её на have got или have;в школе формы got и gotta употреблять не следует.4. Важно также помнить, что в современном английском языке оборот have got употребляется только в настоящем времени.В прошедшем и будущем времени употребляется обычный глагол have, например:He had a car • He didn’t have a car • Did he have a car? – У него была машина • У него не было машины • У него была машина?(Past Simple)He’ll have a car • He won’t have a car • Will he have a car? – У него будет машина • У него не будет машины • У него будет машина?(Future Simple)5. Оборот have got не употребляется также для обозначения действий, которые носят регулярный, повторяющийся или привычный характер.В этом случае используется обычный глагол have, например:I don’t often have time to play with my kids – У меня не часто бывает время поиграть с детьмиСравните, например:I’ve got a bad cold – У меня сильная простуда(в данный момент, т. е. речь о конкретной, единичной ситуации)I have bad colds every winter – Каждую зиму я сильно простужаюсь(регулярное действие)6. В принципе, ничего сложного, но, чтобы не запутаться, мы составили сводную таблицу на употребление глагола have и оборота have got:7. Основные источники представленной выше информации:Oxford Advanced Learner’s DictionaryLongman Dictionary of Contemporary English8. Обратите внимание: до этого речь шла об употреблении оборота have got и глагола have с существительными – для обозначения обладания чем-либо (to have smth – have got smth).Но они могут употребляться и с глаголами – для выражения необходимости совершения тех или иных действий, главным образом когда человек вынужден что-либо делать, например:I have to go • I’ve got to go – Мне нужно идтиС глаголами они, в принципе, употребляются аналогично тому, как описывалось выше, с той лишь разницей, что в американском английском вместо have got to обычно говорят gotta [ˈɡɒtə (BrE) || ˈɡɑːtə (AmE)], например:I gotta go – Мне нужно идти(вместо нормативного ‘I’ve got to go’)На письме без особой надобности (например, для передачи характерной прямой речи) форму gotta употреблять не нужно. А как говорить – решать вам. Всё зависит от обстановки – с кем и когда вы говорите.В школе её употреблять тоже не нужно.Примечание ▾9. Примеры мы сделали максимально простыми, поскольку цель урока – отработать до автоматизма употребление глагола have и оборота have got.Полезные выражения и фразовые глаголы с have и have got представлены в следующих трёх уроках.10. Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:usage – [ˈjuːsɪdʒ] or [ˈjuːzɪdʒ]gotta – [ˈɡɒtə || ˈɡɑːtə]Have vs Have Got – Плюшка на Puzzle EnglishЛень читать дальше? Качайте подкаст! Собственнолично захендмейдил!Ilya Manyshin: Have vs Have GotHave vs Have gotВАЖНО: речь дальше пойдёт о «have (got)» как о владении чем-либо, а не о перфектной форме «have + got«, где «get» − смысловой глагол «получать». …Бывает, уверен в чём-то всю дорогу, а встретится попутчик − и перевернёт всё с ног на голову. Вангую: для многих после этого выпуска я окажусь этаким сопутешественником.В случае с этой парочкой ситуация резко осложняется чудовищным количеством безликих лжеучителей в интернете, что трактуют разницу между словами «have‘» и «have got» как отсутствующую. Кое-кто отваживается провести границу, но делает это маловразумительно, а иногда и в корне неверно.Начнём с того, что разница в принципе есть, как бы этот факт не замалчивали в школах и институтах и писывали в словарях. Да, существует она до сих пор лишь в британском английском. И да, едва приметно. Американцы и весь остальной англоговорящий мир давно на неё забили. Вот и из английского она крайне активно выветривается вослед. А начиналось всё так.Жил-был старинный и мощный глагол «Have«. И мог он сам с собой всякие штуки выделывать, типа вопросов и отрицаний:☞ Have you a pitchfork to borrow, neighbour? ⇒ У тебя есть вилы позаимствовать, сосед?☞ I haven’t any free daughters for you, sirrah ⇒ У меня нет свободных дочерей для вас, любезнейший.Но вот однажды начал к нему приставать чудак «Got«. И так настойчиво приставал, что плотно прилип, став неотъемлемой его частью. А почему бы и не стать, в самом деле? Ведь давно уже не секрет, что «got» − это второ-третья форма от «get«.**В американском английском форма страдательного причастия − это всё же «gotten«. «Вот всё у них не так, как у людей», − скажет узкопрофильный ревнитель непорочности британского английского. Расстрою: «gotten» − это нормальное, исторически верное состояние третьей формы глагола «get«. Вот только вторая, прошедшая, не сохранилась − «gat«. А ведь когда-то была в ходу. Теперь «gat» − то сленговая «волына, пушка». Поговаривают, что от фамилии Richard J. Gatling, изобретателя пулемёта.Для «Have» спайка с «Got» не прошла незамеченной. Новообразованный «Have got» получил значение «имения в данный момент», а не в принципе. Если дословно, то «иметь приобретённым». ☞ Have you got a daring desire to excel me? ⇒ А есть ли у тебя дерзкое желание превзойти меня?Что в прошедшем и будущем временах зазвучало несколько странно.I had got a desire, Had I got a desire? I hadn’t got a desire − всё это фу! Нет, ну, бывает, конечно, кто не без греха… Но − фу, вам так не надо.А «will have got» в значении «иметь» − уже совсем маразм.Таким образом прежний безgotный (и, прости Господи, безdoйный) «Have» утратил всю свою силу, изрядно постарел и пропах нафталином, став редко-формальным.И всё же суждено было «Have» восстать из пепла, чтоб воссиять новой славой и уверенно теснить «gotического» конкурента «Have got«. А помог ему в этом… вспомогательный глагол «Do» и консервация в американском английском:− Do you have a toothache? Вот так по-новому и по-американски зазвучал смысловой английский тандем «have» и «got«. Итак, кратко резюмируем.☞ Have you a rabid rabbit? ⇒ У тебя есть бешеный кролик? − Очень старо и формально, но бывает нередко. ☞ Have you got a rabid rabbit? ⇒ Есть ли у тебя бешеный кролик (прямо сейчас)? ☞ Do you have a rabid rabbit? ⇒ Есть ли у тебя бешеный кролик (в принципе)?Известно, что «разговорные» британцы способны расщеплять «have» до состояния ‘ve даже без помощи «got«!☞ I’ve some news for you ⇒ У меня для тебя новость.Считается также, что усечённая версия «Have got» звучит более неформально, чем полная или голый «Have«.☞ I’ve got a gnat in my pocket ⇒ А меня комар в кармане.Стоит отдельно отметить застывшие в веках выражения, типа:☞ I haven’t the faintest (slightest, least)* idea ⇒ Не имею ни малейшего представления.*Неформальный вариант − «the foggiest«. И даже «idea» можете не проговаривать.***В последнее время с неистовым упорством крепнет «got«. То есть просто «got» без «have«. ☞ I got nothing in my boot, officer ⇒ Нет у меня ничего в багажнике, офицер.Почему так происходит? Дело в том, что обрубок от «have«, ‘ve, в разговорной речи игнорируется спикером, ибо звук /v/ слаб и немощен. Оборону держит лишь ‘s. «He‘s got» − звук /z/ пока встаёт поперёк горла, но, думается, и его проглотят скоро.Уже сегодня всё чаще можно услышать «got» как самостоятельный глагол, эквивалент «have«. Со всеми вытекающими грамматическими последствиями:☞ Do you got five bucks? ⇒ У тебя есть пять баксов?☞ My daddy gots a fishing rod ⇒ У моего папы есть удочка.Мальчика из последней фразы можно понять, ведь он от папы слышал разговорное «I got a fishing rod«. Лингвистическая чуйка подсказала сыну прилепить суффикс -s к «глаголу got«. Пока это ошибка. Надолго ли?***Ну, и напоследок классический анекдот в тему. Разговор между американцем и англичанкой:American: − How many children do you have? Englishwoman: − Normally one child a year.Американец, не понимающей разницы между «Have» и «Have got«, хочет спросить, сколько детей у гражданки. А та, в свою очередь, решила поглумиться над американцем, ответив, что, мол, обычно она рожает одного спиногрыза в год. Дело в том, что на английском «Have a baby» означает рожать, быть беременной.Анекдотец бородат, как некогда мой батя накануне Пасхи. И без особого желания приколоть американца рядовая англичанка всё бы поняла правильно.***И ещё пару слов о модальном выражении «have to«. Их необходимо сказать по причине того, что параллельно живёт ровно то же самое по имени «have got to«. Так вот, в целом, разницы особой меж ними нет.☞ She has (got) to condone her husband’s occasional infidelities ⇒ Ей приходится мириться с периодичными изменами мужа.В целом. Но есть одна частность, логично вытекающая из всего сказанного выше. Напоминаю, что «have got» − иметь приобретённым. Отсюда внутренняя близость его семантики к сиюминутности. По-русски говоря, если вы хотите подчеркнуть рутинность действий, вас напрягающих, лучше использовать просто «have to«. Потому что он распластался по всей шкале времени. ☞ I have to get a hold of secret data at my work ⇒ Я должен добывать секретные данные на своей работе. Get a hold of (yourself) − добывать, ухватиться, держать себя в руках. «Have GOT to» указывает на актуальность этой вынужденности в самом ближайшем будущем. Отрезок на временной шкале − от слова «сейчас» до «через мгновенье».☞ It’s time, man. I’ve got to get a hold of secret data right now ⇒ Всё, чувак, пора. Нужно разжиться секретными данными.***И о грамматике. Рвану-ка ещё пару шаблонов! «Have to» в британском английском сохранил свою могучесть, отчего способен обходиться без «do» в вопросах и отрицаниях.☞ When have you (got) to be back? ⇒ Когда ты должен вернуться?☞ I haven’t (got) to be back tonight ⇒ Я не должен вернуться сегодня вечером.Скажу больше, «have to» может и в позу перфекта встать:☞ I’ve had to do it all myself ⇒ Мне пришлось всё это сделать самому.И даже в Progressive:☞ I’m having to work late tonight ⇒ Сегодня вечером мне придётся работать.***В завершение − лёгкий словарный нужняк. «Have» может быть… существительным. The haves and the have-nots − имущие и неимущие. Запомнить поможет простая мнемка: «хэвы» − имеют. «Хэвноты», с точки зрения «хэвов», именно такими и являются, как звучат.***Вопросов в английском хватит нам на всю жизнь. Их освещение, как вы понимаете, циклично. Тому две причины. Первая: повторение − мать учения. Вторая: появляются новые нюансы, о которых прежде сказано не было. И в выборе темы для нового выпуска очень помогают ваши комментарии. Поэтому не стесняемся и подкидываем идеи и направления для лингвистических раскопок. На том и закончим эту «Плюшку». Надолго не прощаюсь.See you anon, Awe, some Ilya Manyshin English expert Разница: Have got / Have got to / Got to 1) Have got = Have Эти предложения одинаковы по смыслу: У меня есть работа. У меня есть работа. У меня есть работа. (Сокращение) Обратите внимание, что в отрицательных предложениях с есть , считается старомодным использовать , а не . Вместо этого мы используем do. У меня нет работы. (старомодный) У меня нет работы. В отрицательное предложения в настоящем времени с have got , измените модальный глагол have на got У меня нет работы. Вы не можете использовать have got в прошедшем или будущем времени. Вместо этого используйте иметь . У меня возникла проблема = У меня возникла проблема. Завтра у меня будет машина = Завтра у нее будет машина. Резюме: Have vs. Have got Фразы похожи по смыслу, но have got могут использоваться только в настоящем времени. 2) Have got to = Have to Эти предложения одинаковы по смыслу: Мне нужно сделать домашнее задание. Мне нужно сделать домашнее задание. Мне нужно сделать домашнее задание. (Сокращение) Подобно правилам грамматики для have got , вы не можете использовать have got to в прошедшем или будущем времени. Мне пришлось учиться всю прошлую ночь . = Мне пришлось заниматься всю прошлую ночь. Я должен буду встретить ее в аэропорту . = Мне придется встретить ее в аэропорту . Есть еще один разница. Мы не используем have got to для повторяющихся обязательств, особенно с такими наречиями, как «иногда/обычно/всегда/никогда». Другими словами, если это то, что вы должны (должны) делать каждый день, используйте have to , а не have got to . Мне всегда приходится мыть посуду после ужина. Я всегда должен мыть посуду после ужина. Резюме: Должен или Дошел до Они одинаковы по значению, но вы не можете использовать have got to с прошлым или будущим временем или для повторяющихся обязательств в настоящем. 3) «Have got» может быть в настоящем совершенном времени Традиционно причастие прошедшего времени глагола get равно got . Однако в настоящее время многие люди используют got (get/got/got) в качестве причастия прошедшего времени, и это приемлемо. Следовательно, получили , может означать, что получили , как в этих предложениях: У меня много домашней работы на этой неделе. (Present Perfect с причастием прошедшего времени got) На этой неделе у меня много домашней работы. (Present Perfect с причастием прошедшего времени gotten) 4) Значения I Got to A) Иметь возможность Мы используем got to (без have), чтобы сказать, что мы have возможность что-то делать. Например: Дети должны ложиться спать допоздна и смотреть фильм. (Их родители разрешили им, они дали им эту возможность) Джордж был болен, поэтому ему нужно было вернуться домой пораньше. (Его босс дал ему такую возможность) Это был первый раз, когда граждане избрали своего президента . (В первый раз у них была такая возможность) Got to , используемое в этом смысле, является неформальным английским языком, но все еще грамматически правильно и может использоваться в неформальной письменной речи. B) I gotta = I got to В разговорном английском люди говорят I gotta go что означает I gotta go . Технически это грамматически неправильно, потому что в нем нет вспомогательного глагола have . Однако это часто встречается в разговорном английском. Резюме фразы «Я должен» Я должен / Мне нужно можно использовать двумя способами: Ей нужен лишний кусок пирога . (Значение: Ей была предоставлена возможность; неформальный английский, но грамматически правильный) Мне нужно в туалет . (Значение: мне нужно идти; неформальный английский, грамматически неправильный) Надеюсь, это было полезно. У вас есть вопросы о различиях между have, have got, have to, have got to и got to ? Оставьте комментарий ниже. — Мэтью Бартон / Создатель Englishcurrent.com Уроки употребления слова got В воздухе должно что-то витать. За последние недели я получил не одно, а два электронных письма от читателей о слове «получил» и его родственнике «получил». «Я никогда не забуду, как несколько учителей говорили мне, что использовать «got» в любом предложении в любое время было просто ленью, — писал Джон в Пасадене, — что это плохой английский, неотесанный, необразованный и т. д.». Вероятно, мы могли бы списать это на случайность, предположив, что Джон ходил в не очень хорошую школу. Но электронное письмо от Даны из Филадельфии дает немного больше контекста. «Когда я была первокурсницей в Корнелле в 1955 году, мой профессор английского языка, который впоследствии стал известным поэтом, посоветовал мне, что нет такого слова, как «получил», когда я использую его в статье», — написала Дана. . Истории о таких «уроках» встречаются чаще, чем вы можете себе представить. И я никогда не могу сказать, что более шокирует: удивительная стойкость плохой грамматической информации или наглость людей, которые ее продвигали. И хотя у «гостя» есть свои проблемы, оба эти учителя были совершенно не в духе. Самое распространенное возражение против «got» состоит в том, что в сочетании с «have» оно излишне и не нужно. «У него есть 20 долларов». Как редактор, я за экономию слов. Поэтому я обрезаю много «недочетов». Особенно в новостях: «У него есть 20 долларов» — плохая альтернатива фразе «У него есть 20 долларов». Но это эстетическое, а не грамматическое правило. Согласно словарю английского языка Merriam Webster’s Dictionary, «have got» было устоявшейся идиомой до конца 1800-х годов, когда один критик, Ричард Грант Уайт, решил, что от нее нужно отказаться. Люди решили, что Уайт, должно быть, знал, о чем говорит, и в результате начал повторять свое «правило» в учебниках по грамматике. Таким образом, «имеют» стали преступниками. Но учителя Джона пошли еще дальше. Основываясь на отчете Джона, они говорили детям, что слово «получил» никогда не должно использоваться, и точка. Это смешно. «Got» — это прошедшее время от «get», с которым у критиков, похоже, нет проблем. Вместо этого отряд «получил» сосредотачивается только на прошедшем времени, предполагая, что они, вероятно, не все продумали. Это все равно, что осуждать слово «шел», но не возражать против «ходить». «Got» имеет ряд законных применений. Среди его многочисленных значений есть «стал», как в «Она рассердилась» и «Он стал мудрым». Иногда оно также может функционировать как вспомогательное слово вместо «быть», например, в «Они поженились» и «Она получила повышение». Кажется, учителя Джона настаивали на том, чтобы ученики вместо этого говорили «Она рассердилась» и «Они были женаты». Это прекрасный выбор с четким формальным звучанием. Но «готы» так же грамматичны. Итак, учителя Джона были далеко не в порядке. А как же наш Корнеллский профессор? Ну, я подозреваю, что он был в замешательстве. В британском английском предпочтительное причастие прошедшего времени для «get» обычно «got». — Она снова попала в беду. В американском английском большинство словарей разрешают «got» в качестве причастия прошедшего времени, но предпочитают «gotten». Сегодня я выздоравливаю. Вчера я выздоровел. В прошлом я выздоравливал. В последние годы у Даны хватило здравого смысла поискать это слово в словаре: «Я вижу, оно стало общепринятым, так что теперь есть такое слово». Жаль, что у профессора Даны не так много здравого смысла. Если мне 1933 Оксфордский универсальный словарь, он бы увидел, что слово «получил» было законным с самого начала. Некоторым людям не нравится звук, неформальность или неэффективность, которые может принести «есть». Это верная позиция. Но когда они начинают говорить людям, что это неправильно, вы понимаете, что ситуация вышла из-под контроля. — ИЮНЬ CASAGRANDE является автором книги «Это было лучшее из предложений, это было худшее из предложений».