перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

It is my hope and dream to help people around the world avoid the high costs — physical, financial and emotional — faced by today’s cancer patients, hardships that I’m well acquainted with.

На это я надеюсь и об этом мечтаю, чтобы помочь людям во всём мире избежать высоких затрат — физических, финансовых и эмоциональных — с которыми сталкиваются раковые больные сегодня, тех трудностей, с которыми я хорошо знаком сам.

And our hope as a next step is to get all of those organizations to join us in the fight, and do the same thing and share their information on when and how they’re being attacked as well.

И наша надежда на следующем этапе — привлечь все эти организации присоединиться к нам в этой борьбе и делать то же самое, делиться информацией о том, когда и как их атаковали.

And so I hope at these meetings that there will be a role for the public to bring their voice to bear as well.

И я надеюсь , что итогом этих встреч станет возможность дать обществу высказать своё мнение по этому поводу.

I hope shots of my ass serve you well.

Я надеюсь , что снимки моей задницы удовлетворят Вас.

Well, I hope it’s nothing serious.

Тогда я надеюсь , что ты поправишься.

Well, I hope it’s still going to be lovely.

Надеюсь, оно всё же будет приятным.

You could very well destroy our last hope.

Вы можете уничтожить нашу последнюю надежду.

Well, I hope you get a better crew to work with on your return flight.

Надеюсь, у тебя будет экипаж получше, когда будешь лететь назад.

Well, I hope it’s cool, Christian.

Ну, я надеюсь , что это клево, Кристиан.

For the sake of all of us, and for the sake of our country, I hope that you’ll join me in wishing this expedition well.

Ради всех нас, и нашей страны, я надеюсь , что вы присоединитесь к моим пожеланиям успеха этой экспедиции.

None who have the prosperity and well-being of future generations in mind and in sight can allow themselves to lose their hope for peace.

Никто, кто думает и радеет о благосостоянии и благополучии будущих поколений, не может позволить себе утратить надежду на мир.

Hope the book club’s going well.

Надеюсь, у книжного клуба все хорошо.

I had held out hope that this… monster was a veterinarian or a furrier… or an especially well-educated butcher.

У меня еще теплится надежда, что этот монстр — бывший ветеринар, или меховщик или хорошо образованный мясник.

P.S. You will be sorry to see the tone of this short note, but my dearest husband is not quite so well as usual, but I hope he will improve.

П.С. Вам будет жаль видеть тон этой короткой заметки, но с моим дорогим мужем не так хорошо, как обычно, но я надеюсь , что он поправится.

Well, all we can do is hope that Molly Braverman is out there somewhere, hiding from her homicidal maniac husband.

Все что мы сейчас можем сделть это надееться что Молли Браверман где то там прячется от своего одежмого муженька — маньяка.

But I hope you feel Mama’s fortune has been well spent in shoring up an ancient family.

Но я надеюсь , ты понимаешь, что наследство Мама было удачно потрачено на поддержание древней семьи.

Well, let’s hope next time he builds a better vault.

Будем надеяться, в следующий раз он построит более надёжное хранилище.

Well, Marty, I hope you like meat loaf.

Ну, Марти, попробуй мясного рулета.

Yes, well, you’ve adjusted your principles to come to our parties and eat at our table, so I hope you will reconsider.

Ну, вы же как — то приспособили свои принципы чтобы ходить на наши приемы и есть за нашим столом, так что надеюсь , вы передумаете.

Well, I hope Ari sets them straight.

Ну, надеюсь , Ари вразумит их.

Well, perhaps we can hope together that the truly guilty party will step forward and… Exonerate the good Captain.

Что ж, нам остается только надеяться, что истинный виновник торжества выступит вперед и. .. оправдает доброго капитана.

Well, let’s hope she can hold out till then.

Будем надеяться, что она продержится.

Well, let’s hope next time he builds a better vault.

Будем надеяться, в следующий раз он построит более надёжное хранилище.

I hope that you are keeping well.

Я надеюсь , у Вас все хорошо.

When a well-educated, skilled foreigner emigrates to the US, he or she can hope to obtain citizenship relatively soon.

Когда хорошо образованный, квалифицированный иностранец эмигрирует в США, он или она могут надеяться на относительно быстрое получение гражданства.

Well, for your and Vaughn’s sake, I hope it works out.

Ну, ради твоего же блага, и для Вона надеюсь , что это сработает.

We thank you for your understanding of our position and hope to be able to work well with you in the future.

Мы благодарим Вас за понимание нашего положения и желаем в дальнейшем хорошего сотрудничества.

I hope that all this ends well and end quickly for you.

Я желаю тебе, чтобы все это поскорее благополучно закончилось.

We hope that marking the Blue Line, as well as placing warning signs, will be instrumental in preventing future incidents.

Мы надеемся, что наглядное обозначение «голубой линии», а также установка предупреждающих знаков помогут предупредить такие инциденты в будущем.

I hope that some day it will be supplied to France as well, emphasized the Russian prime minister.

Надеюсь, что он когда — нибудь будет поставляться и во Францию, — подчеркнул российский премьер.

It can be yours, as well, as you seek the living God and allow him to fill your life and give you hope for the future.

Он может быть вашим тоже, тогда как вы ищете живого Бога и позволяете Ему наполнить вашу жизнь и дать вам надежду на будущее.

Good, well, thank you for staying at the Dragonfly, we hope to see you soon.

Хорошо, спасибо, что остановились в Стрекозе, надеемся, увидеть Вас ещё.

Well, I hope they planted it because millen’s here.

Надеюсь они все сделали, потому что Миллен уже здесь.

Well, I’d hope they’d think that I landed a hottie.

Ну, я надеюсь , они подумают, что я соблазнил красавчика.

Well, I hope you’re as good at groveling.

Ну, надеюсь , ты так же хороша в извинениях.

Well, I hope you’re pleased with your doings.

Надеюсь, ты радуешься делу рук своих.

He had therefore experience to guide him, as well as hope, that he might again, as formerly, be delivered as a prey from the fowler.

Он был уже довольно опытен и надеялся, что и теперь ему удастся вывернуться из беды, подобно тому как добыча иногда ускользает из рук охотника.

Well, the wolves are unified, Hope is safe, and…

Что ж, волки объединились, Хоуп в безопасности и…

Well, the wolves are unified, hope is safe, so in the interest of maintaining the peace, I have decided to join Marcel in algiers.

Что ж, волки объединились, Хоуп в безопасности, поэтому ради сохранения мира, я решил поехать с Марселем в Алгьерс.

OK, well, I hope you like your room, petal.

Хорошо, я надеюсь , тебе понравилась твоя комната, солнышко.

Well, ma’am, I hope we can count on your support in our newest venture?

Что ж, мэм, надеюсь , вы поддержите наше начинание.

Well, let’s hope he stays awhile.

Что ж, будем надеяться, что он у нас немного поработает.

Well, let’s just hope that she didn’t follow us here because our powers are useless against her.

Будем надеяться, что она не сможет нас найти, потому что против неё мы бессильны.

Well, it’s just parallel for now, but that’s something that we hope to upgrade in the future.

Пока только параллельный, но в будущем мы надеемся его усовершенствовать.

Well, I hope you didn’t come for the cuisine either because, unlike Mr. Garibaldi, I am not exactly a gourmet cook.

Ну, надеюсь , ты пришла и не ради яств, потому что, в отличие от мистера Гарибальди, я не такой уж искушённый повар.

Full of hope, Edmond swallowed a few mouthfuls of bread and water, and, thanks to the vigor of his constitution, found himself well-nigh recovered.

Окрыленный надеждой, Эдмон поел немного хлеба, выпил глоток воды и благодаря могучему здоровью, которым наградила его природа, почти восстановил силы.

Well, I hope so, because sports are the last bastion of male camaraderie, you know?

Ну, я надеюсь на это, ведь спорт — это последний оплот мужского товарищества.

Well, let’s hope he abandoned it before he came to any harm…

Ну, будем надеятся, он бросил ее до того, как она нанесла ему вред.

Well, I hope he remembers to curtsy before the Dairy Queen.

Что ж, надеюсь , отец не забудет про реверанс в присутствии твоей Царицы полей.

Well, Charles, I hope we shan’t have a crime this weekend.

Надеюсь, Чарлз, в этот уик — энд здесь не произойдет никаких преступлений?

Well, I hope you’re not plagued tonight by the dream of the sinister Chinese.

Что ж, я надеюсь вы не будете сегодня мучиться сном о зловещем китайце.

I hope you’ll be well- behaved tonight, Karl-Hugo. And don’t curse while speaking with the vicar.

Веди себя хорошо, Карл — Гуго и не бранись перед священником!

Well, I hope he’s enjoying his joyride.

Что ж, счастливого ему пути.

Well, I hope you’re a swimmer.

Надеюсь, ты умеешь плавать.

Well, I hope those chicks know that Grandmother has two deadly midwives on her side.

Ну, я надеюсь , что эти цыплята в курсе, что на стороне старой курицы две беспощадные акушерки?

Well, whatever it is, I hope you straighten it out before I get chronic indigestion.

Так, неважно что, но говорите же, наконец. Пока у меня не лопнуло терпение.

Yeah, well, I hope you’re holding on to something tight ’cause I’m about to break it down for you, brother.

Ну что ж, надеюсь ты крепко за что — нибудь держишься, потому что я сейчас тебя обломаю, братишка.

Well, sir, said Mr. Jarndyce, Miss Summerson will communicate with Mr. Carstone, and you can only hope that his position may be yet retrievable.

Так вот, сэр, — сказал мистер Джарндис, — мисс Саммерсон повидается с мистером Карстоном, а нам остается лишь уповать на то, что его положение еще не безнадежно.

Well, I hope that it will be to our benefit.

Ну, я надеюсь , это принесет нам прибыль.

Well, I hope you’re not expecting to bring all your groupies back here.

Ну надеюсь , вы не собираетесь приводить сюда всех своих фанаток.

i hope you were well — перевод на русский язык


I hope you sleep well.

Надеюсь, вам будет удобно.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

I hope you slept well.

Надеюсь ты хорошо спала.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

I hope you slept well.

Надеюсь, хорошо спала?

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

I hope you slept well.

Надеюсь вы хорошо спали.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

I hope you slept well.

Надеюсь ты хорошо спала?

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

I hope you rest well.

Я надеюсь вы хорошо отдохнёте.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

I hope you slept well.

Надеюсь, ты хорошо спал.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016. pdf


Популярные направления онлайн-перевода:

Венгерский-Английский Итальянский-Английский Итальянский-Русский Корейский-Английский Русский-Английский Русский-Итальянский Русский-Французский Словацкий-Английский Французский-Русский Хорватский-Русский



надеюсь, ты в порядке — Перевод на английский — примеры русский

Премиум

История

Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

espero que estés bien

espero que esté bien

espero que estén bien

espero que te encuentres bien

Espero que estéis bien

Я действительно хотел бы быть друзьями, и я надеюсь, что ты в порядке .

Me gustaría que fuéramos amigos, y espero que estés bien .

Сестра, Надеюсь, ты в порядке .

Hermana, espero que estés bien .

Гаюс Танно, 9 лет0037 Надеюсь, ты в порядке .

Гаюс Танно, espero que esté bien .

Отец Даниил, Надеюсь, вы здоровы .

Падре Даниэль, espero que esté bien .

Привет. Надеюсь, ты в порядке .

Хола, espero que estén bien .

Надеюсь, ты в порядке .

Sí, cuánto tiempo… Espero que estén bien

Надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь и хорошо отдохнул.

Espero que estés bien y descanses mucho.

Надеюсь, ты в порядке этим вечером.

Espero que esté bien esta noche.

Надеюсь, вы здоровы , мадам.

Espero que esté bien , мадам.

Хорошо, Надеюсь, ты в порядке .

Bueno, espero que estés bien .

Я надеюсь, что у вас все хорошо и что скоро мы получим от вас хорошие новости.

Espero que estés bien Y espero recibir buenas noticias de ti pronto.

В любом случае, если бы вы могли мне перезвонить, было бы здорово, и , надеюсь, вы в порядке .

De todos modos, si pudieras darme una llamada de vuelta, eso sería genial, y espero que estés bien .

Миссис Карлайл, Надеюсь, вы здоровы .

Сеньора Карлайл, espero que esté bien .

Надеюсь, ты в порядке и, может быть, мы скоро поговорим?

Espero que estés bien y que podamos hablar pronto.

Я надеюсь, что ты в порядке , и я надеюсь, что ты в безопасности.

Espero que estés bien и залп.

Дорогая Изобель, , надеюсь, ты в порядке, , и то, что ты сделал, правильно.

Espero que estés bien y lo que has hecho sea correcto

Одиннадцать, Двенадцать, Надеюсь, ты здоров ,

Once, doce, espero que estés bien ,

The Rockpit: Привет, Питер Надеюсь, ты в порядке .

The Rockpit: Hola Peter, espero que estés bien .

Надеюсь, ты в порядке .

Espero que estén bien .

Надеюсь, ты в порядке .

Espero que esté bien .

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
Это простой и бесплатный

регистр
Соединять

Ничего не найдено для этого значения.

Больше возможностей в нашем бесплатном приложении

Голос и фото перевод, офлайн функции, синонимы , спряжение , обучение игры

Результаты: 46. Точно: 46. Прошедшее время: 151 мс.

Документы

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Проверка грамматики

Помощь и о

Индекс слов: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражений: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фраз: 1-400, 401-800, 801-1200

i

3 i надеюсь, ты в порядке — Перевод на английский — примеры русский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Дев… Надеюсь, ты в порядке

Dev, espero que estés bien .

Hola Felica, Надеюсь, у вас все хорошо .

Un gran saldo Hola Felica, espero que estés bien .

Меня зовут Чесити и я надеюсь, что вы хорошо .

Mi nombre es Chasity y espero que esté bien .

Надеюсь, ты в порядке и что…

Espero que esté bien y que…

Мои дорогие родители, Надеюсь, вы здоровы и не беспокоитесь обо мне.

Queridos padres, espero que estén bien y que no se preocupen por mí.

Надеюсь, ты в порядке и как всегда прекрасна.

Espero que estén bien y muy guapxs como siempre.

Я надеюсь, что вы здоровы и наслаждаетесь шоколадными сигаретами, которые я приложила.

Espero que estés bien y que disfrutes los cigarros de шоколад.

Надеюсь, ты здоров и счастлив.

Espero que estés bien y contenta.

Надеюсь, ты в порядке и отдохнул.

Espero que estés bien y que hayas descansado.

Надеюсь, у тебя все хорошо и ты все еще здоров.

Espero que esté bien и похвально.

Надеюсь, ты в порядке , Кэлли.

Espero que estés bien , Кэлли.

И на вас, сэр. Добро пожаловать. Надеюсь, ты в порядке .

Игуальменте, сеньор. Бьенвенидо. Espero que estés bien

Дорогие друзья в Господе, Надеюсь, у вас все хорошо и что благословение Господа в изобилии в вашей миссии.

Queridos amigos en el Señor, Espero que estén bien y que la Bendición del Señor sea riche en su mision.

Через несколько дней после 11 сентября, И больше года от него не было вестей, он сказал: Надеюсь, ты здоров

Unos días después del 11 de septiembre, y no había escuchado de el por más de un año, decía: Espero que estés bien .

«Добрый вечер, Хагрид, . Надеюсь, ты в порядке,

Buenas noches, Hagrid, espero que estés bien .

Как вы? Надеюсь, ты в порядке .

¿Cómo estás? Espero que estés bien .

Надеюсь, у вас все хорошо ♡♡, Сегодня я делюсь этим видео о том, как оформить вашу инстраграмму в стиле золотой розы. Видео полностью на испанском языке, но легко понять, как использовать приложение…

Hola Chicos y Chicas! Espero que estén bien ♡♡ El día de hoy les comparto este vídeo de como diseñar tu instragram al estilo gold rose, el vídeo esta totalmente en español y paso a paso de lo que tu debes hacer…

Надеюсь, ты в порядке ?

Espero que esté bien ?

Надеюсь, ты в порядке .

Espero que estén bien .

Надеюсь, у вас все хорошо , звоните.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *