01.01.2023 | Leave a comment Содержание перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания«imply» — перевод на русский понять как подразуметь понимать как подразумевать подразумевает — Испанский перевод – Linguee подразумевает — Перевод с английского на сербский IM · Ply IM · Ply Monolingual examples (not verified by PONS Editors ) перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания This was meant to imply that we were prepared to handle any difficulty which might arise with the dragon. Этим мы намеревались указать, что подготовились управиться с любыми могущими возникнуть затруднениями с драконом. Did he really mean to imply that he needed to have sex with me to effect the cure? Действительно ли он намекал, что я должна переспать с ним для успешного излечения Галена? One tusk was of quartz, the other of ruby, as if to imply that one tusk had just ripped an enemy. Один клык секача был сделан из кварца, второй из рубина. This is not to imply that he is unstable. Это ни в коей мере не означает, что индивид является неуравновешенным. You know, as if to imply that life is the opposite of birth is the opposite of death. Как будто подразумевается , что жизнь — противоположность смерти, но рождение — противоположность смерти. The very first sentence of the text would seem to imply that it was intended for the Committee. Из самого первого предложения текста, наверное, можно понять, что она адресуется последнему. To criticize anticorruption campaigns is risky, because words can be twisted to imply indifference. Критиковать кампании по борьбе с коррупцией опасно, потому что слова можно перевернуть так, что они будут означать безразличие. The intent was to imply or signal the threat of military force to help coerce the Iranian leadership to forego the building of nuclear weapons. Они просто хотели намекнуть или просигнализировать об угрозе применения военной силы, дабы заставить иранское руководство отказаться от создания такого оружия. In order to imply that Berezovsky was murdered, Harding has to deal with the inconvenient fact that there isn’t any evidence that he was murdered. Чтобы говорить о том, что Березовского могли убить, Хардингу необходимо сначала как — то справиться с неудобным фактом полного отсутствия улик, указывающих на убийство. I in no way meant to imply a point of view that was in any way — demeaning to the modern woman… Я ни в коем случае не хотел намекнуть на то, что как либо принижает современную женщину. He moved his hand slightly to imply disdain. Он сделал презрительный жест. No, nothing special, she replied, coldly, since his look, friendly as it was, seemed to imply that he wanted something of her, though what it was she could not guess. Ничего особенного, — холодно ответила она, чувствуя по его вкрадчивому тону, что он чего — то от нее домогается, но чего именно, она не могла догадаться. Mr. Vincy rose, began to button his great-coat, and looked steadily at his brother-in-law, meaning to imply a demand for a decisive answer. Мистер Винси встал и начал застегивать пальто, пристально глядя на зятя в ожидании решительного ответа. I don’t mean to imply that either his mind or his manners are changed for the better. Я имела в виду не то, что его манеры или поведение изменились. Danglars bent his head, which he meant to imply , Very well. Данглар кивнул головой, что должно было означать: отлично! And their happiness in their love seemed to imply a disagreeable slur on those who would have liked to feel the same and could not-and they felt a prick of conscience. И что они были счастливы своею любовью, это заключало в себе неприятный намек на тех, которые того же хотели и не могли, — и им было совестно. Whatever it is you’re trying to imply … На что ты там намекаешь? You were so good as to imply , on that occasion- В тот раз вы были так добры намекнуть. .. You want to imply it’s Frank Prady? Вы хотите намекнуть, что подкупили Фрэнка Прэди? I should be sorry to imply that Mr. Skimpole divined this and was politic; I really never understood him well enough to know. Я не хочу думать, что мистер Скимпол об этом догадывался и умышленно вел себя таким образом, — утверждать это я не имею права, ибо никогда не могла понять его вполне. When I say that Dr. West was avid to serve in battle, I do not mean to imply that he was either naturally warlike or anxious for the safety of civilisation. Когда я говорю, что доктор Уэст мечтал оказаться на войне, я не имею в виду, что ему нравилось воевать или что он радел за судьбы цивилизации. Maxim Petrovich got quite excited. His eyes widened. ‘Where’s the sense of it?’ they seemed to imply . Разволновался Максим Петрович, глаза его расширились, и стоял в них напряжённый поиск — смысла! It was not very polite to herself, I thought, to imply that I should be told lies by her even if I did ask questions. Я подумал, как невежливо она говорит о себе, — значит, если я буду задавать вопросы, то услышу от нее ложь. She was by now used to his verbal sallies and expected them, so she smiled at him lightly as she spoke, as if to imply that she knew quite well the appointment was meaningless. Всегда ожидая от него какого — нибудь выпада, Г ангарт сопроводила свою фразу лёгкой улыбкой, как бы объясняя, что и сама понимает, что всё это ни к чему. Told would seem to imply verbal communication. Сказали — это как будто подразумевает личное общение. Very good! in a tone that seemed to imply that everything that took place and was reported to him was exactly what he had foreseen. Хорошо, с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Referring the education to her seemed to imply it. Ведь не зря он упомянул про воспитанье. I didn’t want to imply , that we necessarily have to go together Не хочу лишний раз напоминать, что мы непременно должны приехать вместе. What, if you are trying to imply that I should show more support for Clark, I fundamentally disagree. Если ты пытаешься сказать, что я должна поддержать Кларка, я в корне не согласна. And it’s maybe irresponsible to imply my actions are not rationally supported. И ещё, возможно, немного безответственно намекать мне, что мои действия нерациональны. I SAID, EVEN IF… TO IMPLY THE LACK OF PLAUSIBILITY. Я сказалДаже если.., подразумевая отсутствие такой вероятности. If by this description I seem to imply that the towers were defenceless, then I must add that this was not so. Если я своим описанием внушил вам мысль, что башни были совершенно беспомощными, то спешу добавить: это не совсем так. Do you mean to imply , sir, that this beautiful specimen of American womanhood… this veritable flower of ravishing Femininity who represents Вы хотите сказать, что эта прекрасная представительница американских женщин… настоящий цветок, восхитительная женщина, которая представляет… I was merely observing that as one of many officers under the lntendant’s command it would be an overstatement to imply that I, alone, was responsible for our defeat. Я лишь хочу отметить, что был одним из многих офицеров под командованием интенданта, и было бы преувеличением утверждать, будто бы вся вина за наше поражение лежит на мне одном. I don’t mean to imply these fellows were stupid. Я не говорю, что эти парни были глупы. I didn’t mean to imply that you were at fault here. Я не имел в виду, что это ваша вина. When I talked of your being altered by time, by the progress of years, said John Knightley,I meant to imply the change of situation which time usually brings. — Когда я говорил, что вы с годами, с течением лет переменитесь, — возразил Джон Найтли, — то имел в виду и перемену в положении, которую обычно производит время. I certainly don’t mean to imply any sympathy for him. Я ни в коем случае не проявляю к нему никакой симпатии. I don’t mean to imply that he won’t, said I, but it might make you hold your tongue about us and our money, I should think. Никто и не говорит, что не отдадите, — возразил я, — но мне кажется, что в таком случае вы могли бы помолчать относительно нас и наших денег. Not to imply that it’s any more important than, say, a Baker or a toll collector. Не имею в виду, что для меня это важнее, чем для, например, пекаря или кондуктора. That seems to imply that they’re valuable, right? Это значит, что черви имеют какую — то ценность? Do you mean to imply that I’m simply here on a mission to extort you? Думаешь, я пришел, чтобы вымогать деньги? I don’t… Not to imply that you are… fond of when little boys’ mouths get going in any way. Я не в том смысле, я не намекаю, что тебе нравится, когда маленькие мальчики широко открывают рты. These comparisons could be taken to imply that submarine commanders did have more difficulty in deciding where a ship was heading and where to aim. Из этих сравнений можно сделать вывод, что командирам подводных лодок действительно было труднее решить, куда направляется корабль и куда целиться. This is taken to imply that he published under a pseudonym. Из этого следует, что он издавался под псевдонимом. It appears to be somebody sounding off their opinion against the use of google hit counts to imply relevance. Похоже, кто — то озвучивает свое мнение против использования Google hit counts, чтобы подразумевать релевантность. Madness was typically linked with sin by Christian Europeans, noted Merquior, and was therefore regarded as much less benign than Foucault tends to imply . Безумие, как правило, связаны с грехом, христиане — европейцы, отметил Merquior, и поэтому считался куда менее доброкачественно, чем Фуко, как правило, подразумевают . This seems to imply that a mentally ill person can’t be astute, which I’m pretty sure is false. Это, кажется, подразумевает , что психически больной человек не может быть проницательным, что, я уверен, ложно. Y DNA studies tend to imply a small number of founders in an old population whose members parted and followed different migration paths. Исследования ДНК Y, как правило, предполагают небольшое число основателей в старой популяции, члены которой разделились и следовали разными путями миграции. That passage is being taken out of context, and used to imply something that isn’t the case. Этот отрывок вырван из контекста и используется для того, чтобы подразумевать нечто, чего нет. Various euphemisms, minced forms and in-jokes are used to imply the word without actually saying it, thereby escaping obvious censure and censorship. Различные эвфемизмы, фаршированные формы и шутки используются, чтобы подразумевать слово, фактически не произнося его, таким образом избегая очевидного порицания и цензуры. I did find this link to a Xerox user manual that refers to size K8 and K16 paper and seems to imply they are Chinese in origin or use. Я действительно нашел эту ссылку на руководство пользователя Xerox, которое относится к бумаге формата K8 и K16 и, похоже, подразумевает , что они являются китайскими по происхождению или использованию. To imply that the speculation is a legend is to say that the sun and the moon and the earth are all urban legends. Подразумевать, что спекуляция — это легенда, значит утверждать, что Солнце, Луна и земля — все это городские легенды. Jugbo, your link to the photos — as well as what you try to imply by offering it — is absurd. Джагбо, Твоя ссылка на фотографии — как и то, что ты пытаешься намекнуть, предлагая ее — абсурдна. This seems to imply that these foreign workers were responsible for some of the earliest motifs and figures that can be found on the railings of the stupa. Это, по — видимому, означает, что эти иностранные рабочие были ответственны за некоторые из самых ранних мотивов и фигур, которые можно найти на перилах ступы. The other puppeteers, controlling the less important limbs of the puppet, cover themselves and their faces in a black suit, to imply their invisibility. Другие кукловоды, контролируя менее важные конечности куклы, закрывают себя и свои лица черным костюмом, чтобы показать свою невидимость. The diagnosis was meant to imply a congenital disorder, and to be made without moral judgement, though Koch has been described as deeply rooted in a Christian faith. Диагноз предполагал наличие врожденного заболевания и был поставлен без морального осуждения, хотя Кох был описан как глубоко укоренившийся в христианской вере. To me the term seems inherently biased to imply some sort of fixation, obsession, or otherwise exaggerated role. Мне кажется, что этот термин изначально предвзят, чтобы подразумевать какую — то фиксацию, одержимость или иным образом преувеличенную роль. Which seems to imply that the only specific relationship between wikitravel press and wikitravel is that wikitravel press guidebooks can use the brand. Это, по — видимому, означает, что единственная специфическая связь между wikitravel press и wikitravel заключается в том, что путеводители wikitravel press могут использовать бренд. The article presents a good summary of data from the U.S. Census, but seems to imply that those data are more accurate than they are. В статье представлено хорошее резюме данных переписи населения США, но, по — видимому, подразумевается , что эти данные являются более точными, чем они есть.«imply» — перевод на русский учить английский язык онлайн / английско-русский словарь / imply — перевод на русскийОнлайн словарьПомощь С помощью нашего словаря Вы сможете: проверить правильность написания слова; узнать, где следует ставить ударение; а также, получить полный список склонений и спряжений.Как это работает?Начните ввод слова. После ввода первых символов, внизу (под полем ввода) сразу же появится ниспадающий список вариантов. Выберите свой вариант.Table of English verbsРусскийБолгарскийАнглийскийПольскийРусскийБолгарскийАнглийскийПольскийВведите слово:implyПеревод: понять как подразуметь понимать как подразумевать Часть речи: глаголA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Zidea ill illness illustrate imitative immediately impact impatience imperative imperative imperceptible imperceptibly imperfect impersonal impish imply improve in inadequate in advance inclination include increase increase incredible incredibly indefinite indefinitely independent independently inderect indeterminacy indeterminately index indicate indicated indication individual indoor infinitival influence influenza inform in front in general inherent in love inner inscription inset inside inspection install institution instruction instructor in succession intelligent intense intention interchange interchangeable interest interested interfere interior intern internal interpret interpretation interrogative interruption intersect interview in that case in time intransitive intrigued intrinsic introduce invent investigator invitation invite invited iron ironing irrevocable irrigate is absent is afraid island island islander it it is a pity its itself Внимание! Для отправки сообщения необходима авторизация! Пожалуйста, выберите тему сообщения: Вопросы по программе обученияВопросы к службе технической поддержкиОшибка в тексте (звуковом файле, видео)Прочие вопросыХотите получить ответ по email? Да, я хотел бы получить ответ. подразумевает — Испанский перевод – Linguee Доступ по номеру м ea n s подразумевает t h e […] торговых отношений между ANGLIA и пользователем. angliais.com angliais.com El ac ce so n o implica p или s slo el […] establecimiento de relacin коммерческий entre ANGLIA y el usuario. angliais.com angliais.com Все, что я сказал m a y подразумевает t h at есть много дел. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Todo lo que he d icho pue de implicar qu e qu eda mucer hapor europarl. europa.eu europarl.europa.eu В проекте используется термин «отображение» […] образно y t o подразумевает t h e географический […] дисперсия соседнего театра как место воображения. LaboralCentrodearte.org LaboralCentrodearte.org El proyecto recurre al trmino «mapeo» en un sentido […] figurado pa ra sugerir la d ispersin […] географика де лас салас де кино де баррио […] como espacios para la imaginacin. LaboralCentrodearte.org LaboralCentrodearte.org Однако их […] согласование mand at e s подразумевает t h at лучше скоординированное [. ..] политика, планирование и реализация программ будут […] привести к повышению организационной эффективности. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Эмбарго на грех, sus mandatos […] de coor di naci n implican q ue un a […] Координация политики, планирования и программ […] debe producir una mayor eficacia organizativa. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Ни при каких обстоятельствах такая делега ti или n не подразумевает a де ответственность контроллера данных. apdcat.com apdcat.com En ningn caso esta designacin supo ne una де legacin де ла responsabilidad дие корреспондент аль ответственный дель фичеро. apdcat.com apdcat.com Глобализация рисков не требует RI L Y Imply A GL Обалирование решений, которые часто являются региональными или частичными. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org La mundializacin de los riesgos no supone necesariame nt e una m un dializacin de las soluciones, a menudo Regionales o parciales. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Ссылка на […] сторонний сайт делает n o t подразумевает t h по телефону Nokia подтверждает […] сайт или продукты или услуги, на которые есть ссылки на сайте. my.nokia.com my.nokia. com Распаковать […] site d e terc eros n o implica q ue Nok ia p 0 ro 8 ro900one […] el site o los productos o servicios a los que se hase referencia en dicho sitio. my.nokia.com my.nokia.com Ни при каких обстоятельствах […] это обозначение ti o n означает a n e […] ответственность, соответствующая контроллеру данных или […] обработчик данных в соответствии с настоящими Правилами. apdcat.com apdcat.com Эннингн Касо […] esta desi gn aci n supone u na e xo […] de la responsabilidad que responsabilidad al responsable del fichero [. ..] o al encargado del tratamiento de acuerdo con este Reglamento. apdcat.com apdcat.com Непреднамеренно люди c a n подразумевают g u il […] до сих пор не завершено расследование. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Грех намерения […] hacerlo , se pu ede sugerir cul у.е. и […] нет se ha completado la Investigacin. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Мобилизация на сельскохозяйственные поля или в школы в […] загород не состоится, […] с момента их нахождения io n s подразумевает t h e использование транспорта [. ..] и другие логистические услуги. firethistime.net firethistime.net No se efectuarn movilizaciones hacia […] Campamentos Agrcolas o Escuelas en el […] campo cuy a ubica ci n implice e l u so de t […] лет otros aseguramientos logsticos. firethistime.net firethistime.net Жидкости, не подходящие для насоса, могут привести к повреждению […] к насосному агрегату a n d подразумевают r i sk тяжкие телесные повреждения. johnson-pump.com johnson-pump.com Los lquidos no adecuados para la bomba pueden causar daos a la [.. .] unida d de bo mba e implicar ri esg os de могилы 90 […] личные сообщения. johnson-pump.com johnson-pump.com Однако […] гибкость сделал n o t подразумевает t h at развивающихся стран […] следует воздержаться от участия в переговорах. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Эмбарго на грех, […] la flex ib ilid ad n o significaba q ue l os p a ses en […] desarrollo deban abstenerse de entablar negociaciones. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org В других случаях, как поясняется в параграфе 20 выше, эти m a y подразумевают r e r r r план. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org En otros, comose expuso en el prrafo 20, podra se r menester r ev isar algunas solutiones de carcter general y administrativo que se acceptaron durante la preparacin del plan maestro. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Если применимо, это м a y подразумевают т ч в они инициируют […] их усилия по обеспечению обмена информацией еще до […] факт подачи совместного досье. echa.europa.eu echa.europa.eu Альгунос […] casos, est o puede significar que s e comience […] el procedimiento que garantiza el intercambio de informacin antes [. ..] incluso de la Presentacin Conjunta del Expediente. echa.europa.eu echa.europa.eu Кроме того, эта необходимость делает […] ни в каком w a y подразумевает i t s законность […] этот этап. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Адемс, пор-ахора-ла- […] neces id ad no implica en ab so luto su […] юридический адрес. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Переориентация на расширение возможностей w ou l d подразумевают t h e агентство, выполняющее роль катализатора и посредника в процессе. fride. org fride.org Un giro hacia el empoderamiento supon e que l a agencia asuma el papel de gestor y mediador, catalizando y facilitando los procesos de empoderamiento. fride.org fride.org Но сказать […] n o t подразумевают a n y просьба […] отклонение Конституции в национальных процедурах ратификации и […] тем более не на предстоящих референдумах. forumfed.org forumfed.org Перо эсте […] sealami en to n o es u n ll am ado a que […] la Constitucin sea rechazada en los procedimientos de ratificacin nacional [. ..] ni especialmente en los prximos referendos. forumfed.org forumfed.org Эта услуга делает n o t подразумевает t h e Европейская комиссия, […] как угодно. eucopyright.com eucopyright.com Este s er vici o no implica de n ingu na manera […] а Comisin Europea. eucopyright.com eucopyright.com Это можно сделать, посмотрев на их реакцию в ситуациях с аналогичным уровнем […] th a t подразумевают d i ff существующие риски. население.инт население.инт Una forma de hacer esto es ver cmo reacciona a situaciones con nivel esperado [. ..] аналогичный pe ro riesgos di fe rentes. население.инт население.инт Примечание. Границы и названия на […] эта карта делает n o t подразумевает o f фи […] или согласие Организации Объединенных Наций. unctad.org unctad.org Примечание: Las fronteras y los nombres que figuran en […] este ma pa no significan apo yo o ацептацин […] официальный де лас Насьонес Юнидас. unctad.org unctad.org Разрешение […] закодированные косые черты делает n o t подразумевает d e co звон. yamada-kensetu.com yamada-kensetu.com Разрешение на баррас […] codif ic adas no имплика su deco di фикадо. yamada-kensetu.com yamada-kensetu.com Наличие диалога делает […] нет необходимости ri l y подразумевает t h в мы всегда […] согласен, или что мы согласны во всем. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Мантенер […] un di lo go no implica neces ar iamente […] que siempre estemos de acuerdo o que estemos de acuerdo en todo. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Энергетический [. ..] дебаты не al wa y s подразумевают t h e […] политический процесс. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Потеря дебатов […] enrgico s no implican si empr e que s e […] el proceso poltico. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Учеба в университете или […] школа должна n o t подразумевать t r an Сфера […] резиденция. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu La asistencia a un […] universidad o e sc uela no implicar el tras la do de [. ..] обычное место жительства. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu Однако для этого эта мера должна быть соразмерна фактической […] потребности и должны n o t подразумевать i n ap соответствующие […] для потребителей энергии. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu No obstante, para que esto se cumpla, […] dicha medida ha de ajustarse a las […] necesidades re al es y no suponer ca rgas in […] для потребителей энергии. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu Но это будет n o t подразумевает a fa irer или более [. ..] рациональное изменение системы. jordipujol.cat jordipujol.cat Pero es to n o significa u n ca mb ioms […] racional y ms justo del sistema. jordipujol.cat jordipujol.cat Это набор наблюдений, которые не обязательно подразумевают рекомендации. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Se trata de un conjunto de observaciones Que no supone necesariamente una recomendacin. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Это может al s o подразумевать m a ki ng рекомендации […] о совершенствовании организационной структуры Правления. echa. europa.eu echa.europa.eu Puede incluir, ta mb in, realizar reco me ndaciones […] sobre las mejoras en la estructura organizativa de la Sala. echa.europa.eu echa.europa.eu Но это n o t подразумевает t h на новый капиталист […] сверхдержава может заменить США в качестве мирового гегемона: американский капитализм представляет […] высшая точка исторического развития мирового капитализма и его упадка. crfiweb.org crfiweb.org P e ro es по нет имплика qu e u na nu ev 900 […] Imperialista pueda reemplazar a Estados Unidos como potencia hegemnica mundial: [. ..] эль капитализм estadounidense представитель эль пунто мс альт дель десарролло хистрико дель капитализм мундиал у де су деклинацин. crfiweb.org crfiweb.org До сих пор более развитые развивающиеся страны сопротивлялись давлению по созданию различных категорий развивающихся стран, которые w ou l d подразумевают v 7 специальные уровни8 и предлагается дифференцированное лечение. gruposocialista.eu:80 gruposocialista.eu:80 Los pases en desarrollo ms avanzados han резистидо hasta la fecha la presin ejercida para crear diferentes categoras entre ellos, lo que implicara la Exstencia de varios niveles de trato especial y diferenciado. gruposocialista.eu:80 gruposocialista.eu:80 подразумевает — Перевод с английского на сербский В вашем браузере деактивирован Javascript. Повторная активация позволит вам пользоваться словарным тренером и любыми другими программами. подразумевает в Словаре Pons Моноязычные примеры (не подтверждены редакторами Pons) IM · Ply <-ie-> IM · Ply <-ie->. Посмотреть глагол Таблица .1662 imply (suggest) uputiti // upućivati na imply (as consequence) IMATI ZA Posledicu . Использование 46 (9165) 9165 (515 9165 (5) 9165.1654 podrazumevati imperf imply (as consequence) implicirati imperf Monolingual examples (not verified by PONS Editors ) English Это означает, что существует связь между восприятием музыки и двигательной активностью лиц, имеющих музыкальное образование. en.wikipedia.org Некоторые источники предполагают, что он был женат, но имя его жены, если таковая имеется, не называется. en.wikipedia.org Это подразумевает неизвестную и невидимую силу, действующую за вселенной. en.wikipedia.org Также нет доказательств того, что это название подразумевает что-либо, кроме того, что на этом поле когда-то стоял сгоревший дуб. en.wikipedia.org Отсюда следует, что 3-сфера параллелизуема. en.wikipedia.org Локальность этой симметрии подразумевает замену на («x»). en.wikipedia.org Это означает, что четно-четные ядра (относительно) легче и стабильнее. en.wikipedia.org Из этого мультипликативного неравенства следует, что произведение двух многочленов ограничено снизу величиной, зависящей от многочленов множимого. en.wikipedia.org Для многих компаний это означает, добиваются ли они успеха или нет. en.wikipedia.org Цена 95,00 подразумевает процентную ставку от 100,00 до 95,00, или 5%.Добавить комментарий Отменить ответВаш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *Комментарий *Имя * Email * Сайт