перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

This was meant to imply that we were prepared to handle any difficulty which might arise with the dragon.

Этим мы намеревались указать, что подготовились управиться с любыми могущими возникнуть затруднениями с драконом.

Did he really mean to imply that he needed to have sex with me to effect the cure?

Действительно ли он намекал, что я должна переспать с ним для успешного излечения Галена?

One tusk was of quartz, the other of ruby, as if to imply that one tusk had just ripped an enemy.

Один клык секача был сделан из кварца, второй из рубина.

This is not to imply that he is unstable.

Это ни в коей мере не означает, что индивид является неуравновешенным.

You know, as if to imply that life is the opposite of birth is the opposite of death.

Как будто подразумевается , что жизнь — противоположность смерти, но рождение — противоположность смерти.

The very first sentence of the text would seem to imply that it was intended for the Committee.

Из самого первого предложения текста, наверное, можно понять, что она адресуется последнему.

To criticize anticorruption campaigns is risky, because words can be twisted to imply indifference.

Критиковать кампании по борьбе с коррупцией опасно, потому что слова можно перевернуть так, что они будут означать безразличие.

The intent was to imply or signal the threat of military force to help coerce the Iranian leadership to forego the building of nuclear weapons.

Они просто хотели намекнуть или просигнализировать об угрозе применения военной силы, дабы заставить иранское руководство отказаться от создания такого оружия.

In order to imply that Berezovsky was murdered, Harding has to deal with the inconvenient fact that there isn’t any evidence that he was murdered.

Чтобы говорить о том, что Березовского могли убить, Хардингу необходимо сначала как — то справиться с неудобным фактом полного отсутствия улик, указывающих на убийство.

I in no way meant to imply a point of view that was in any way — demeaning to the modern woman…

Я ни в коем случае не хотел намекнуть на то, что как либо принижает современную женщину.

He moved his hand slightly to imply disdain.

Он сделал презрительный жест.

No, nothing special, she replied, coldly, since his look, friendly as it was, seemed to imply that he wanted something of her, though what it was she could not guess.

Ничего особенного, — холодно ответила она, чувствуя по его вкрадчивому тону, что он чего — то от нее домогается, но чего именно, она не могла догадаться.

Mr. Vincy rose, began to button his great-coat, and looked steadily at his brother-in-law, meaning to imply a demand for a decisive answer.

Мистер Винси встал и начал застегивать пальто, пристально глядя на зятя в ожидании решительного ответа.

I don’t mean to imply that either his mind or his manners are changed for the better.

Я имела в виду не то, что его манеры или поведение изменились.

Danglars bent his head, which he meant to imply , Very well.

Данглар кивнул головой, что должно было означать: отлично!

And their happiness in their love seemed to imply a disagreeable slur on those who would have liked to feel the same and could not-and they felt a prick of conscience.

И что они были счастливы своею любовью, это заключало в себе неприятный намек на тех, которые того же хотели и не могли, — и им было совестно.

Whatever it is you’re trying to imply

На что ты там намекаешь?

You were so good as to imply , on that occasion-

В тот раз вы были так добры намекнуть. ..

You want to imply it’s Frank Prady?

Вы хотите намекнуть, что подкупили Фрэнка Прэди?

I should be sorry to imply that Mr. Skimpole divined this and was politic; I really never understood him well enough to know.

Я не хочу думать, что мистер Скимпол об этом догадывался и умышленно вел себя таким образом, — утверждать это я не имею права, ибо никогда не могла понять его вполне.

When I say that Dr. West was avid to serve in battle, I do not mean to imply that he was either naturally warlike or anxious for the safety of civilisation.

Когда я говорю, что доктор Уэст мечтал оказаться на войне, я не имею в виду, что ему нравилось воевать или что он радел за судьбы цивилизации.

Maxim Petrovich got quite excited. His eyes widened. ‘Where’s the sense of it?’ they seemed to imply .

Разволновался Максим Петрович, глаза его расширились, и стоял в них напряжённый поиск — смысла!

It was not very polite to herself, I thought, to imply that I should be told lies by her even if I did ask questions.

Я подумал, как невежливо она говорит о себе, — значит, если я буду задавать вопросы, то услышу от нее ложь.

She was by now used to his verbal sallies and expected them, so she smiled at him lightly as she spoke, as if to imply that she knew quite well the appointment was meaningless.

Всегда ожидая от него какого — нибудь выпада, Г ангарт сопроводила свою фразу лёгкой улыбкой, как бы объясняя, что и сама понимает, что всё это ни к чему.

Told would seem to imply verbal communication.

Сказали — это как будто подразумевает личное общение.

Very good! in a tone that seemed to imply that everything that took place and was reported to him was exactly what he had foreseen.

Хорошо, с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел.

Referring the education to her seemed to imply it.

Ведь не зря он упомянул про воспитанье.

I didn’t want to imply , that we necessarily have to go together

Не хочу лишний раз напоминать, что мы непременно должны приехать вместе.

What, if you are trying to imply that I should show more support for Clark, I fundamentally disagree.

Если ты пытаешься сказать, что я должна поддержать Кларка, я в корне не согласна.

And it’s maybe irresponsible to imply my actions are not rationally supported.

И ещё, возможно, немного безответственно намекать мне, что мои действия нерациональны.

I SAID, EVEN IF… TO IMPLY THE LACK OF PLAUSIBILITY.

Я сказалДаже если.., подразумевая отсутствие такой вероятности.

If by this description I seem to imply that the towers were defenceless, then I must add that this was not so.

Если я своим описанием внушил вам мысль, что башни были совершенно беспомощными, то спешу добавить: это не совсем так.

Do you mean to imply , sir, that this beautiful specimen of American womanhood… this veritable flower of ravishing Femininity who represents

Вы хотите сказать, что эта прекрасная представительница американских женщин… настоящий цветок, восхитительная женщина, которая представляет…

I was merely observing that as one of many officers under the lntendant’s command it would be an overstatement to imply that I, alone, was responsible for our defeat.

Я лишь хочу отметить, что был одним из многих офицеров под командованием интенданта, и было бы преувеличением утверждать, будто бы вся вина за наше поражение лежит на мне одном.

I don’t mean to imply these fellows were stupid.

Я не говорю, что эти парни были глупы.

I didn’t mean to imply that you were at fault here.

Я не имел в виду, что это ваша вина.

When I talked of your being altered by time, by the progress of years, said John Knightley,I meant to imply the change of situation which time usually brings.

— Когда я говорил, что вы с годами, с течением лет переменитесь, — возразил Джон Найтли, — то имел в виду и перемену в положении, которую обычно производит время.

I certainly don’t mean to imply any sympathy for him.

Я ни в коем случае не проявляю к нему никакой симпатии.

I don’t mean to imply that he won’t, said I, but it might make you hold your tongue about us and our money, I should think.

Никто и не говорит, что не отдадите, — возразил я, — но мне кажется, что в таком случае вы могли бы помолчать относительно нас и наших денег.

Not to imply that it’s any more important than, say, a Baker or a toll collector.

Не имею в виду, что для меня это важнее, чем для, например, пекаря или кондуктора.

That seems to imply that they’re valuable, right?

Это значит, что черви имеют какую — то ценность?

Do you mean to imply that I’m simply here on a mission to extort you?

Думаешь, я пришел, чтобы вымогать деньги?

I don’t… Not to imply that you are… fond of when little boys’ mouths get going in any way.

Я не в том смысле, я не намекаю, что тебе нравится, когда маленькие мальчики широко открывают рты.

These comparisons could be taken to imply that submarine commanders did have more difficulty in deciding where a ship was heading and where to aim.

Из этих сравнений можно сделать вывод, что командирам подводных лодок действительно было труднее решить, куда направляется корабль и куда целиться.

This is taken to imply that he published under a pseudonym.

Из этого следует, что он издавался под псевдонимом.

It appears to be somebody sounding off their opinion against the use of google hit counts to imply relevance.

Похоже, кто — то озвучивает свое мнение против использования Google hit counts, чтобы подразумевать релевантность.

Madness was typically linked with sin by Christian Europeans, noted Merquior, and was therefore regarded as much less benign than Foucault tends to imply .

Безумие, как правило, связаны с грехом, христиане — европейцы, отметил Merquior, и поэтому считался куда менее доброкачественно, чем Фуко, как правило, подразумевают .

This seems to imply that a mentally ill person can’t be astute, which I’m pretty sure is false.

Это, кажется, подразумевает , что психически больной человек не может быть проницательным, что, я уверен, ложно.

Y DNA studies tend to imply a small number of founders in an old population whose members parted and followed different migration paths.

Исследования ДНК Y, как правило, предполагают небольшое число основателей в старой популяции, члены которой разделились и следовали разными путями миграции.

That passage is being taken out of context, and used to imply something that isn’t the case.

Этот отрывок вырван из контекста и используется для того, чтобы подразумевать нечто, чего нет.

Various euphemisms, minced forms and in-jokes are used to imply the word without actually saying it, thereby escaping obvious censure and censorship.

Различные эвфемизмы, фаршированные формы и шутки используются, чтобы подразумевать слово, фактически не произнося его, таким образом избегая очевидного порицания и цензуры.

I did find this link to a Xerox user manual that refers to size K8 and K16 paper and seems to imply they are Chinese in origin or use.

Я действительно нашел эту ссылку на руководство пользователя Xerox, которое относится к бумаге формата K8 и K16 и, похоже, подразумевает , что они являются китайскими по происхождению или использованию.

To imply that the speculation is a legend is to say that the sun and the moon and the earth are all urban legends.

Подразумевать, что спекуляция — это легенда, значит утверждать, что Солнце, Луна и земля — все это городские легенды.

Jugbo, your link to the photos — as well as what you try to imply by offering it — is absurd.

Джагбо, Твоя ссылка на фотографии — как и то, что ты пытаешься намекнуть, предлагая ее — абсурдна.

This seems to imply that these foreign workers were responsible for some of the earliest motifs and figures that can be found on the railings of the stupa.

Это, по — видимому, означает, что эти иностранные рабочие были ответственны за некоторые из самых ранних мотивов и фигур, которые можно найти на перилах ступы.

The other puppeteers, controlling the less important limbs of the puppet, cover themselves and their faces in a black suit, to imply their invisibility.

Другие кукловоды, контролируя менее важные конечности куклы, закрывают себя и свои лица черным костюмом, чтобы показать свою невидимость.

The diagnosis was meant to imply a congenital disorder, and to be made without moral judgement, though Koch has been described as deeply rooted in a Christian faith.

Диагноз предполагал наличие врожденного заболевания и был поставлен без морального осуждения, хотя Кох был описан как глубоко укоренившийся в христианской вере.

To me the term seems inherently biased to imply some sort of fixation, obsession, or otherwise exaggerated role.

Мне кажется, что этот термин изначально предвзят, чтобы подразумевать какую — то фиксацию, одержимость или иным образом преувеличенную роль.

Which seems to imply that the only specific relationship between wikitravel press and wikitravel is that wikitravel press guidebooks can use the brand.

Это, по — видимому, означает, что единственная специфическая связь между wikitravel press и wikitravel заключается в том, что путеводители wikitravel press могут использовать бренд.

The article presents a good summary of data from the U.S. Census, but seems to imply that those data are more accurate than they are.

В статье представлено хорошее резюме данных переписи населения США, но, по — видимому, подразумевается , что эти данные являются более точными, чем они есть.

«imply» — перевод на русский

учить английский язык онлайн

/

английско-русский словарь

/

imply — перевод на русский

Онлайн словарь

Помощь

С помощью нашего словаря Вы сможете:

  • проверить правильность написания слова;
  • узнать, где следует ставить ударение;
  • а также, получить полный список склонений и спряжений.

Как это работает?

  1. Начните ввод слова.
  2. После ввода первых символов, внизу (под полем ввода) сразу же появится ниспадающий список вариантов.
  3. Выберите свой вариант.

Table of English verbs

РусскийБолгарскийАнглийскийПольский

РусскийБолгарскийАнглийскийПольский

Введите слово:

imply

Перевод:

понять как

подразуметь

понимать как

подразумевать

Часть речи:
глагол

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

Y

Z

idea

ill

illness

illustrate

imitative

immediately

impact

impatience

imperative

imperative

imperceptible

imperceptibly

imperfect

impersonal

impish

imply

improve

in

inadequate

in advance

inclination

include

increase

increase

incredible

incredibly

indefinite

indefinitely

independent

independently

inderect

indeterminacy

indeterminately

index

indicate

indicated

indication

individual

indoor

infinitival

influence

influenza

inform

in front

in general

inherent

in love

inner

inscription

inset

inside

inspection

install

institution

instruction

instructor

in succession

intelligent

intense

intention

interchange

interchangeable

interest

interested

interfere

interior

intern

internal

interpret

interpretation

interrogative

interruption

intersect

interview

in that case

in time

intransitive

intrigued

intrinsic

introduce

invent

investigator

invitation

invite

invited

iron

ironing

irrevocable

irrigate

is absent

is afraid

island

island

islander

it

it is a pity

its

itself

Внимание! Для отправки сообщения необходима авторизация!

Пожалуйста, выберите тему сообщения:
Вопросы по программе обученияВопросы к службе технической поддержкиОшибка в тексте (звуковом файле, видео)Прочие вопросы

Хотите получить ответ по email?

Да, я хотел бы получить ответ.

подразумевает — Испанский перевод – Linguee

(5) 9165.1654

podrazumevati imperf

imply (as consequence)

implicirati imperf

Monolingual examples (not verified by PONS Editors )

English

Это означает, что существует связь между восприятием музыки и двигательной активностью лиц, имеющих музыкальное образование.

en.wikipedia.org

Некоторые источники предполагают, что он был женат, но имя его жены, если таковая имеется, не называется.

en.wikipedia.org

Это подразумевает неизвестную и невидимую силу, действующую за вселенной.

en.wikipedia.org

Также нет доказательств того, что это название подразумевает что-либо, кроме того, что на этом поле когда-то стоял сгоревший дуб.

en.wikipedia.org

Отсюда следует, что 3-сфера параллелизуема.

en.wikipedia.org

Локальность этой симметрии подразумевает замену на («x»).

en.wikipedia.org

Это означает, что четно-четные ядра (относительно) легче и стабильнее.

en.wikipedia.org

Из этого мультипликативного неравенства следует, что произведение двух многочленов ограничено снизу величиной, зависящей от многочленов множимого.

en.wikipedia.org

Для многих компаний это означает, добиваются ли они успеха или нет.

en.wikipedia.org

Цена 95,00 подразумевает процентную ставку от 100,00 до 95,00, или 5%.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Доступ по номеру м ea n s подразумевает t h e […]

торговых отношений между ANGLIA и пользователем.

angliais.com

angliais.com

El ac ce so n o implica p или s slo el […]

establecimiento de relacin коммерческий entre ANGLIA y el usuario.

angliais.com

angliais.com

Все, что я сказал m a y подразумевает t h at есть много дел.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Todo lo que he d icho pue de implicar qu e qu eda mucer hapor

europarl. europa.eu

europarl.europa.eu

В проекте используется термин «отображение»

[…]
образно y t o подразумевает t h e географический […]

дисперсия соседнего театра как место воображения.

LaboralCentrodearte.org

LaboralCentrodearte.org

El proyecto recurre al trmino «mapeo» en un sentido

[…]
figurado pa ra sugerir la d ispersin […]

географика де лас салас де кино де баррио

[…]

como espacios para la imaginacin.

LaboralCentrodearte.org

LaboralCentrodearte.org

Однако их

[…]
согласование mand at e s подразумевает t h at лучше скоординированное [. ..]

политика, планирование и реализация программ будут

[…]

привести к повышению организационной эффективности.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Эмбарго на грех, sus mandatos

[…]
de coor di naci n implican q ue un a […]

Координация политики, планирования и программ

[…]

debe producir una mayor eficacia organizativa.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Ни при каких обстоятельствах такая делега ti или n не подразумевает a де ответственность контроллера данных.

apdcat.com

apdcat.com

En ningn caso esta designacin supo ne una де legacin де ла responsabilidad дие корреспондент аль ответственный дель фичеро.

apdcat.com

apdcat.com

Глобализация рисков не требует RI L Y Imply A GL Обалирование решений, которые часто являются региональными или частичными.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

La mundializacin de los riesgos no supone necesariame nt e una m un dializacin de las soluciones, a menudo Regionales o parciales.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Ссылка на

[…]
сторонний сайт делает n o t подразумевает t h по телефону Nokia подтверждает […]

сайт или продукты или услуги, на которые есть ссылки на сайте.

my.nokia.com

my.nokia. com

Распаковать

[…]
site d e terc eros n o implica q ue Nok ia p 0 ro 8 ro900one […]

el site o los productos o servicios a los que se hase referencia en dicho sitio.

my.nokia.com

my.nokia.com

Ни при каких обстоятельствах

[…]
это обозначение ti o n означает a n e […]

ответственность, соответствующая контроллеру данных или

[…]

обработчик данных в соответствии с настоящими Правилами.

apdcat.com

apdcat.com

Эннингн Касо

[…]
esta desi gn aci n supone u na e xo […]

de la responsabilidad que responsabilidad al responsable del fichero

[. ..]

o al encargado del tratamiento de acuerdo con este Reglamento.

apdcat.com

apdcat.com

Непреднамеренно люди c a n подразумевают g u il […]

до сих пор не завершено расследование.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Грех намерения

[…]
hacerlo , se pu ede sugerir cul у.е. и […]

нет se ha completado la Investigacin.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Мобилизация на сельскохозяйственные поля или в школы в

[…]

загород не состоится,

[…]
с момента их нахождения io n s подразумевает t h e использование транспорта [. ..]

и другие логистические услуги.

firethistime.net

firethistime.net

No se efectuarn movilizaciones hacia

[…]

Campamentos Agrcolas o Escuelas en el

[…]
campo cuy a ubica ci n implice e l u so de t […]

лет otros aseguramientos logsticos.

firethistime.net

firethistime.net

Жидкости, не подходящие для насоса, могут привести к повреждению

[…]
к насосному агрегату a n d подразумевают r i sk тяжкие телесные повреждения.

johnson-pump.com

johnson-pump.com

Los lquidos no adecuados para la bomba pueden causar daos a la

[.. .]
unida d de bo mba e implicar ri esg os de могилы 90 […]

личные сообщения.

johnson-pump.com

johnson-pump.com

Однако

[…]
гибкость сделал n o t подразумевает t h at развивающихся стран […]

следует воздержаться от участия в переговорах.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Эмбарго на грех,

[…]
la flex ib ilid ad n o significaba q ue l os p a ses en […]

desarrollo deban abstenerse de entablar negociaciones.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В других случаях, как поясняется в параграфе 20 выше, эти m a y подразумевают r e r r r план.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

En otros, comose expuso en el prrafo 20, podra se r menester r ev isar algunas solutiones de carcter general y administrativo que se acceptaron durante la preparacin del plan maestro.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Если применимо, это м a y подразумевают т ч в они инициируют […]

их усилия по обеспечению обмена информацией еще до

[…]

факт подачи совместного досье.

echa.europa.eu

echa.europa.eu

Альгунос

[…]
casos, est o puede significar que s e comience […]

el procedimiento que garantiza el intercambio de informacin antes

[. ..]

incluso de la Presentacin Conjunta del Expediente.

echa.europa.eu

echa.europa.eu

Кроме того, эта необходимость делает

[…]
ни в каком w a y подразумевает i t s законность […]

этот этап.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Адемс, пор-ахора-ла-

[…]
neces id ad no implica en ab so luto su […]

юридический адрес.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Переориентация на расширение возможностей w ou l d подразумевают t h e агентство, выполняющее роль катализатора и посредника в процессе.

fride. org

fride.org

Un giro hacia el empoderamiento supon e que l a agencia asuma el papel de gestor y mediador, catalizando y facilitando los procesos de empoderamiento.

fride.org

fride.org

Но сказать

[…]
n o t подразумевают a n y просьба […]

отклонение Конституции в национальных процедурах ратификации и

[…]

тем более не на предстоящих референдумах.

forumfed.org

forumfed.org

Перо эсте

[…]
sealami en to n o es u n ll am ado a que […]

la Constitucin sea rechazada en los procedimientos de ratificacin nacional

[. ..]

ni especialmente en los prximos referendos.

forumfed.org

forumfed.org

Эта услуга делает n o t подразумевает t h e Европейская комиссия, […]

как угодно.

eucopyright.com

eucopyright.com

Este s er vici o no implica de n ingu na manera […]

а Comisin Europea.

eucopyright.com

eucopyright.com

Это можно сделать, посмотрев на их реакцию в ситуациях с аналогичным уровнем

[…]
th a t подразумевают d i ff существующие риски.

население.инт

население.инт

Una forma de hacer esto es ver cmo reacciona a situaciones con nivel esperado

[. ..]
аналогичный pe ro riesgos di fe rentes.

население.инт

население.инт

Примечание. Границы и названия на

[…]
эта карта делает n o t подразумевает o f фи […]

или согласие Организации Объединенных Наций.

unctad.org

unctad.org

Примечание: Las fronteras y los nombres que figuran en

[…]
este ma pa no significan apo yo o ацептацин […]

официальный де лас Насьонес Юнидас.

unctad.org

unctad.org

Разрешение

[…]
закодированные косые черты делает n o t подразумевает d e co звон.

yamada-kensetu.com

yamada-kensetu.com

Разрешение на баррас

[…]
codif ic adas no имплика su deco di фикадо.

yamada-kensetu.com

yamada-kensetu.com

Наличие диалога делает

[…]
нет необходимости ri l y подразумевает t h в мы всегда […]

согласен, или что мы согласны во всем.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Мантенер

[…]
un di lo go no implica neces ar iamente […]

que siempre estemos de acuerdo o que estemos de acuerdo en todo.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Энергетический

[. ..]
дебаты не al wa y s подразумевают t h e […]

политический процесс.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Потеря дебатов

[…]
enrgico s no implican si empr e que s e […]

el proceso poltico.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Учеба в университете или

[…]
школа должна n o t подразумевать t r an Сфера […]

резиденция.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

La asistencia a un

[…]
universidad o e sc uela no implicar el tras la do de [. ..]

обычное место жительства.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Однако для этого эта мера должна быть соразмерна фактической

[…]
потребности и должны n o t подразумевать i n ap соответствующие […]

для потребителей энергии.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

No obstante, para que esto se cumpla,

[…]

dicha medida ha de ajustarse a las

[…]
necesidades re al es y no suponer ca rgas in […]

для потребителей энергии.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Но это будет n o t подразумевает a fa irer или более [. ..]

рациональное изменение системы.

jordipujol.cat

jordipujol.cat

Pero es to n o significa u n ca mb ioms […]

racional y ms justo del sistema.

jordipujol.cat

jordipujol.cat

Это набор наблюдений, которые не обязательно подразумевают рекомендации.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Se trata de un conjunto de observaciones Que no supone necesariamente una recomendacin.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Это может al s o подразумевать m a ki ng рекомендации […]

о совершенствовании организационной структуры Правления.

echa. europa.eu

echa.europa.eu

Puede incluir, ta mb in, realizar reco me ndaciones […]

sobre las mejoras en la estructura organizativa de la Sala.

echa.europa.eu

echa.europa.eu

Но это n o t подразумевает t h на новый капиталист […]

сверхдержава может заменить США в качестве мирового гегемона: американский капитализм представляет

[…]

высшая точка исторического развития мирового капитализма и его упадка.

crfiweb.org

crfiweb.org

P e ro es по нет имплика qu e u na nu ev 900 […]

Imperialista pueda reemplazar a Estados Unidos como potencia hegemnica mundial:

[. ..]

эль капитализм estadounidense представитель эль пунто мс альт дель десарролло хистрико дель капитализм мундиал у де су деклинацин.

crfiweb.org

crfiweb.org

До сих пор более развитые развивающиеся страны сопротивлялись давлению по созданию различных категорий развивающихся стран, которые w ou l d подразумевают v

7 специальные уровни

8 и предлагается дифференцированное лечение.

gruposocialista.eu:80

gruposocialista.eu:80

Los pases en desarrollo ms avanzados han резистидо hasta la fecha la presin ejercida para crear diferentes categoras entre ellos, lo que implicara la Exstencia de varios niveles de trato especial y diferenciado.

gruposocialista.eu:80

gruposocialista.eu:80

подразумевает — Перевод с английского на сербский

В вашем браузере деактивирован Javascript. Повторная активация позволит вам пользоваться словарным тренером и любыми другими программами.

  • подразумевает в Словаре Pons
  • Моноязычные примеры (не подтверждены редакторами Pons)

IM · Ply

<-ie->

IM · Ply

<-ie->

.

Посмотреть глагол Таблица

.1662

imply (suggest)

uputiti // upućivati ​​na

imply (as consequence)

IMATI ZA Posledicu

. Использование 46 (9165) 9165

(515 9165