the name of the game — Translation into Russian — examples English



These examples may contain rude words based on your search.



These examples may contain colloquial words based on your search.



In the classic Darwinian mindset, competition is the name of the game.




«В классическом дарвиновском мышлении конкуренция — это название игры.



This is a significant problem because retention leading to repeat purchase is the name of the game in most transactional networks.




Это серьезная проблема, потому что сохранение, ведущее к повторной покупке, — это название игры в большинстве транзакционных сетей.



I don’t know the name of the game.




Ведь я не знаю названия игры.




It’s clear from the name of the game that you’ll be bossing your football club.




Из названия игры видно, что вы будете руководить своим футбольным клубом.



«Peace» at any price is the name of the game.




Название этой игры — «мир любой ценой».



Pay attention to their feedback and respond — remember, innovation is the name of the game in fashion.




Обратите внимание на их ответы и реакцию — помните, нововведения — название игры в моду.



As the name of the game suggests, our character will be fighting various kinds of sniper rifles.




Как подсказывает название игры, воевать наш персонаж будет различными видами снайперских винтовок.



Under current market conditions, cost reduction is the name of the game in oil and gas.




В современных рыночных условиях сокращение затрат — это название игры в нефти и газе.



Again, the name of the game is influence.




Опять же, название игры — влияние.



If adventure is the name of the game, there is nothing more adventurous than getting a high from falling from a height.




Если приключение название игры, нет ничего более предприимчивым, чем получать кайф от падения с высоты.



Globalization is the name of the game from which no country wishes to be excluded.




Глобализация — это название игры, быть исключенной из которой не хочет ни одна страна.



Passion is the name of the game for Scorpio.




Ревность — это название игры для Скорпиона.



Being comfortable isn’t the name of the game.




«Быть справедливым» — не название игры.



Ruthlessness, aggression, defense and civil war is the name of the game as far as some parts of Mozambique is concerned.




Безжалостность, агрессия, защита и гражданская война-это название игры, поскольку некоторые части Мозамбика обеспокоен.



The Housers signed Race’n’Chase to BMG Interactive as the publisher and changed the name of the game to Grand Theft Auto.




Хаузеры выбрали BMG Interactive в качестве издателя Race’n’Chase и изменили название игры на Grand Theft Auto.



Remember, the name of the game is Pin Your Opponent.




Помните, название игры — «Прижми Противника».



The Houdini Slave, that’s the name of the game.




Раб Гудини — это название игры.



Masks are the name of the game on this canal-side catwalk.




Маски название игры на этом канале сторону подиума.



Key events in Chinatown, hence the name of the game.




Ключевые события происходят в Chinatown, откуда и пошло название игры.



I think the human-robot interaction is the name of the game.




«Я думаю, что взаимодействие между человеком и роботом — это название игры.


Possibly inappropriate content



Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.


Register to see more examples
It’s simple and it’s free


Register
Connect

The name of the game — ABBA



























The name of the game

Название игры

1

I’ve seen you twice, in a short time
Only a week since we started
It seems to me, for every time
I’m getting more open — hearted

I was an impossible case
No — one ever could reach me
But I think I can see in your face
There’s a lot you can teach me
So I wanna know. ..

What’s the name of the game?
Does it mean anything to you?
What’s the name of the game?
Can you feel it the way I do?
Tell me please, ’cause I have to know
I’m a bashful child, beginning to grow

And you make me talk
And you make me feel
And you make me show
What I’m trying to conceal
If I trust in you, would you let me down?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Could you feel the same way too?
I wanna know…

The name of the game

I have no friends, no — one to see
And I am never invited
Now I am here, talking to you
No wonder I get excited

Your smile, and the sound of your voice
And the way you see through me
Got a feeling, you give me no choice
But it means a lot to me
So I wanna know…

What’s the name of the game?
Does it mean anything to you?
But it means a lot, what’s the name of the game?
Can you feel it the way I do?
Tell me please, ’cause I have to know
I’m a bashful child, beginning to grow

And you make me talk
And you make me feel
And you make me show
What I’m trying to conceal
If I trust in you, would you let me down?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Could you feel the same way too?
I wanna know. ..

Я видела тебя дважды совсем чуть-чуть,
Лишь неделю назад мы встретились.
Мне кажется, что каждый раз
Я становлюсь более открытой.

Я была абсолютно невозможной,
Никто не мог достучаться до меня,
Но я вижу по твоему лицу
Ты можешь многому меня научить,
И я хочу знать…

Как называется эта игра?
Что она для тебя значит?
Как называется эта игра?
Чувствуешь ли ты то же, что и я?
Скажи, прошу, ведь мне надо знать,
Я робкий ребенок, начинающий взрослеть.

И ты заставляешь меня говорить,
И ты заставляешь меня чувствовать,
И ты заставляешь меня проявлять,
То, что я стараюсь скрыть.
Если я доверюсь тебе, не подведешь ли ты?
Будешь ли ты надо мной смеяться, если скажу, что ты мне не безразличен?
Чувствуешь ли ты то же, что и я?
Я хочу знать…

Название игры

У меня нет друзей, ни одного,
И меня никуда не приглашают.
Сейчас я здесь говорю с тобой,
Неудивительно, я становлюсь более веселой.

Твоя улыбка, и твой голос,
И то, как ты смотришь на меня,
Ощущение, что ты не оставляешь мне выбора,
Но это и значит так много для меня
И я хочу знать…

Как называется эта игра?
Что она для тебя значит?
Как называется эта игра?
Чувствуешь ли ты то же, что и я?
Скажи, прошу, ведь мне надо знать,
Я робкий ребенок, начинающий взрослеть

И ты заставляешь меня говорить,
И ты заставляешь меня чувствовать,
И ты заставляешь меня проявлять,
То, что я стараюсь скрыть.
Если я доверюсь тебе, не подведешь ли ты?
Будешь ли ты надо мной смеяться, если скажу, что ты мне не безразличен?
Чувствуешь ли ты то же, что и я?
Я хочу знать…



Автор перевода — Маришка Миронова

Понравился перевод?



Перевод песни The name of the game — ABBA



Рейтинг: 5 / 5   
32 мнений






Вам могут понравиться

Chiquitita
ABBA

Take a chance on me
ABBA

Eagle
ABBA

Voulez-vous
ABBA

Knowing me, knowing you
ABBA

Waterloo
ABBA

Fernando
ABBA

Waiting for the night
Armin van Buuren

I wonder (Departure)
ABBA














ABBA Gold: Greatest hits

ABBA

Треклист (19)

  • Dancing queen

  • Knowing me, knowing you

  • Take a chance on me

  • Mamma mia

  • Lay all your love on me

  • Super trouper

  • I have a dream

  • The winner takes it all

  • Money, money, money

  • SOS

  • Chiquitita

  • Fernando

  • Voulez-vous

  • Gimme! Gimme! Gimme!

  • Does your mother know?

  • One of us

  • The name of the game

  • Thank you for the music

  • Waterloo















Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Jingle bells
Frank Sinatra

2.


Bloody Mary
Lady Gaga

3.


Last Christmas
George Michael

4.


Happy New Year
ABBA

5.


We wish you a Merry Christmas
Christmas and New Year songs

6.


Je veux
ZAZ

7.


Ramenez la coupe à la maison
Vegedream

8.


Sonne
Rammstein

9.


Deutschland
Rammstein

10.


Let it snow
Frank Sinatra




Событие

Завтра

26. 12.(1968) День рождения Mauro Repetto музыканта группы 883





Название игры (сериал 1968–1971)

  • Won 2 Primetime Emmys
    • 2 победы и 10 номинаций. Все

      4 года

      1971197019691968SEE ALL

      PHOTRA55

      TOP CAST

      Ген Барри

      • Гленн Ховард…

      SUSAN SAINT JAINGE

      SUSAN SAINT JAINGE

      SUSAN SAINT JAINGE

        006

      Robert Stack

      • Dan Farrell

      Anthony Franciosa

      • Jeff Dillon

      Ben Murphy

      • Joe Sample…

      Cliff Potts

      • Andy Hill…

      Mark Miller

      • Росс Крейг…

      Джо де Винтер

      • Хелена

      Майкл Боу

      • Альберт…

      Энн Бакстер

      • Бетти-Дж. 0006

      Стивен МакНалли

      • Альберт Лэнг…

      Стюарт Нисбет

      • Детектив …

      Пол Стюарт

      • Помощник.

        Карла Борелли

        • Холли…

        Джеймс МакИчин

        • Бармен…

        Джордж Мердок

        • Все актеры и съемочная группа0006
        • Производство, кассовые сборы и многое другое на IMDbPro

        Еще нравится это

        Дикий, Дикий Запад

        Баначек

        Захватчики

        Бой!

        Route 66

        Alias ​​Smith and Jones

        The Psychiatrist

        Harry O

        Burke’s Law

        The Red Skelton Hour

        Owen Marshall, Counselor at Law

        Bikini Beach

        Storyline

        Did you know

        Отзывы пользователей13

        Обзор

        Рекомендуемый обзор

        Определенно на голову выше, но . . .

        Я видел большинство эпизодов в конце 60-х и в синдикации следующего десятилетия. Амбициозно и в целом неплохо, особенно учитывая хронометраж 90-минутного мини-фильма. Один должен был получиться, и по крайней мере у меня получилось иногда, из НАЗВАНИЯ ИГРЫ выпало «больше, чем телевизор». Особенно мне запомнился прекрасный ранний эпизод, вдохновленный «Пражской весной». Некоторые операторские работы были настолько хороши, что я помню, как в то время обсуждал их с другом-любителем фотографии.

        Тем не менее, мне надоело, что Джин Барри играет самого себя. Что еще хуже, сериал, казалось, развалился после второго сезона, возможно, из-за сценария, возможно, из-за сокращения бюджета. Роберт Калп ничего не добавил, и я думаю, что его появление означало более серьезные проблемы.

        Как бы то ни было, НАЗВАНИЕ ИГРЫ было американское телевидение в его наиболее зрелищном виде тридцать лет назад.

        полезно•12

        3

        • gmr-4
        • 4 сентября 2000 г.

        IMDb Лучшее за 2022 г.

        IMDb Best of 2022

        Узнайте о звездах, которые взлетели до небес в чарте IMDb STARmeter в этом году, и узнайте больше о лучших из 2022 года; включая лучшие трейлеры, плакаты и фотографии.

        Подробнее

        • Доступно ли это шоу на DVD со сквозной продажей?

        Подробная информация

        • Дата выпуска
          • 20 сентября 1968 г. (Соединенные Штаты)
          • Соединенные Штаты
          • Английский
        • , также известный как
          • Audacia es el Juego
        • Съемки
          • Лос -Анджелес, Калифорния, США
        • Производственная компания
          • Universal Television
        • 5. Технические характеристики
          • 1 час 30 минут

            • 1.33 : 1

          Связанные новости

          9 Добавить на эту страницу0011

          Предложите отредактировать или добавить отсутствующий контент

          Top Gap

          Каков план сюжета на английском языке для The Name of the Game (1968)?

          Ответ

          НАЗВАНИЕ ИГРЫ определение

          Перевод названия игры

          на китайский (традиционный)

          (活動)最重要的部分,最需要的素質…

          Увидеть больше

          на китайском (упрощенном)

          (活动)最重要的部分,最需要的素质…

          Увидеть больше

          на других языках