13.07.2020 | Leave a comment Содержание перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты Варианты Предложения со словом «introduction» Introduction (instructions) — перевод — MuzOkoЕще по этой теме: Предисловие на русском языке – Услуги русского перевода Знакомство с русско-английским переводом Наталья Стрелкова | Новый | 9780781812672 Введение в русско-английский перевод Резюме Введение в русско-английский перевод Наталья Стрелкова О Наталье Стрелковой Содержание Additional information перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты (v1)Варианты (v2)introduction [ɪntrəˈdʌkʃn] сущвведениеср, вступлениеср, внедрениеср, внесениеср, знакомствоср, вводм, ознакомлениеср(introduce, entry, implementation, acquaintance)brief introduction – краткое введениеintravenous introduction – внутривенное введениеlong introduction – длинное вступлениеintroduction of modern technologies – внедрение современных технологийintroduction into clinical practice – внедрение в клиническую практикуintroduction of changes – внесение измененийintroduction of troops – ввод войскshort introduction – краткое ознакомлениеинтродукцияжintentional introduction – преднамеренная интродукцияПредисловиеср, вступительное слово(opening speech)включениеср, приобщениеср(inclusion)вводный курс(introductory course)представлениеср(representation)formal introduction – официальное представлениеустановлениеср(establishment)освоениеср(development)вводная часть(prologue)вселение(invasion)присказкаж(saying)introduction [ɪntrəˈdʌkʃn] прилвводный, вступительный(introductory)introduction course – вводный курсnounвведениеintroduction, insertion, injection, establishment, institution, initiationвнедрениеintroduction, implantation, inculcation, intrusion, infiltration, intercalationвнесениеintroductionинтродукцияintroductionпредисловиеpreface, preamble, foreword, introduction, proemучреждениеinstitution, establishment, institute, foundation, introduction, constitutionприсказкаsaying, introductionнововведениеinnovation, novelty, introduction, novation, pioneer workофициальное представлениеintroductionпредуведомлениеintroductionПредложения со словом «introduction» All of these curves create a serpentine impression, and this is important because before the introduction of major religions, Khmers, and people all over the world practiced animism. Все эти линии делают нас похожими на змей, и это важно, поскольку до появления мировых религий, кхмеры, и люди по всему миру, практиковали анимизм. And then, when it was sure everybody was looking at us, in its final show and official introduction , I had my first full-blown seizure. И когда уже все смотрели на меня и мою руку, как завершающий акт и официальное подтверждение у меня случился первый настоящий приступ эпилепсии. Here’s a startling fact: in the 45 years since the introduction of the automated teller machine, those vending machines that dispense cash, the number of human bank tellers employed in the United States has roughly doubled, from about a quarter of a million to a half a million. Поразительный факт: за 45 лет с момента появления первых банкоматов — автоматов, выдающих наличные, количество кассиров в банках США примерно удвоилось с четверти миллиона до полумиллиона человек. I’m afraid that this whole generation of young people, if their introduction to politics involves a lot of disgust, they’re not going to want to be involved in politics as they get older. Я боюсь, что целому поколению молодых людей, которые при знакомстве с политикой сталкиваются с отвращением, не захочется принимать участие в политике, когда они вырастут. It could be my whole introduction to the blues scene. Она могла бы стать моим пропуском в мир блюзов. Gene Kelly was my introduction to this magical city. Джин Келли был моим проводником в этом волшебном городе. In the 10th century with the introduction of the Christianity into Rus it was fused with the local pagan celebrations of the sun’s return or the commencement of the agricultural year. В X веке, с введением христианства на Руси, Рождество было смешано с местным языческим праздником возвращения солнца или началом сельскохозяйственного года. My introduction to this foreign language was in 2008. С этим языком я познакомилась в 2008 году. The first of these was an extremely commonly used drug to induce unconsciousness for the introduction of anaesthesia. Первый из них широко используется, чтобы вызвать потерю сознания для введения в состояние наркоза. The liquor was relaxing me and I was losing the edge of my annoyance about the circumstances of my introduction to Drew. Алкоголь заставил меня расслабиться, и я уже не так переживала из — за обстоятельств знакомства с Дрю. The gradual introduction of methamphetamine into the Southeastern states had opened up a new and vigorous market. Постепенное распространение метамфетамина в юго — восточных штатах открыло новый и многообещающий рынок. Just skip your introduction , and read out my acceptance speech. Просто пропусти свое вступление и зачитай мою благодарственную речь. Then I’ll give a brief introduction , and you’ll enter from that wing over there. Затем я скажу короткое вступление, и вы войдете с той стороны. Ostap liked the musical introduction performed by the orchestra on bottles, Esmarch douches, saxophones, and large bass drums. Остапу понравилось музыкальное вступление, исполненное оркестрантами на бутылках, кружках Эсмарха, саксофонах и больших полковых барабанах. The cotton and linen fibers, the chemical colorant, the introduction of the red and blue polymer threads. Хлопчатобумажные и льняные волокна, химический краситель, красные и синие полимерные волоски. I bowed at each introduction , though it felt awkward to bow to Darzid who had been my father’s hired lieutenant. Я поклонился каждому представленному, хотя мне казалось нелепым кланяться Дарзиду, служившему под началом моего отца. I’ve got over 50 Democrats and Republicans in both houses that have publicly supported America Works since its introduction . Больше 50 демократов и республиканцев в обеих палатах публично поддержали Америка работает с самого начала. I want to go there, and I need directions and an introduction . Я хочу отправиться туда, и мне нужны наставления и указания. Positive effects of the introduction of martial law can be observed in the whole country. По всей стране уже заметны позитивные результаты введения военного положения. You want a single long lead that coincides with the introduction of the bill. Вы хотите получить долговременное преимущество, которое совпадет с введением закона. We have an exclusive interview with a very special guest who needs no introduction — Вы увидите эксклюзивное интервью с очень особым гостем, который не нуждается в представлении.. That’s a letter of introduction from your friend, John Andre. В этом письме официальное представление от вашего друга, Джона Андре. What value is there in an introduction when you cannot even remember my name? Какой смысл в представлении, если вы не можете даже запомнить моего имени? Sir Isaac, shocked by such casualness, intervened with a formal introduction . Сэр Исаак, шокированный такой небрежностью в разговоре, вмешался, чтобы официально представить своих гостей друг другу. In this connection the global field support strategy also serves as a change management programme that promotes the introduction of KPIs. При этом следует отметить, что глобальная стратегия полевой поддержки служит также программой управления изменениями, которая способствует внедрению КПР. In 2014, debt levels throughout the eurozone continued to climb, reaching nearly 92% of GDP — the highest since the single currency’s introduction in 1999. В 2014 году уровень госдолга в странах еврозоны продолжал расти, достигнув почти 92% ВВП — это самый высокий показатель с момента введения единой валюты в 1999 году. The introduction of an obligation to display marking on vehicles carrying in excess of 8 tonnes of such goods from 1 January 2011 opened up other perspectives. Введение обязательной маркировки транспортных средств, перевозящих более 8 тонн этих грузов, начиная с 1 января 2011 года открывает другие перспективы. The introduction to information technology starts at age 3, 4 or 5 through the use of computer games of recognized educational value. Приобщение к информатике начинается в возрасте З, 4 или 5 лет путем использования обучающих игровых программ, педагогическая целесообразность которых получила общее признание. Introduction of low-cost housing technologies aiming at the rehabilitation of local small construction materials production. Внедрение технологий строительства недорого — стоящего жилья в целях восстановления местных малых предприятий по производству строитель — ных материалов. The project has also recently faced challenges in obtaining imported construction materials, owing mainly to the introduction of a 3 per cent withholding tax. В последнее время при осуществлении проекта возникли также трудности с получением импортных строительных материалов, что объясняется главным образом введением удерживаемого налога в размере 3 процентов. This can partly be explained by an increase in the total number of pupils following the introduction of a third upper secondary school year. Это можно отчасти объяснить увеличением общей численности учащихся после введения третьего года обучения на уровне старшей средней школы. In November 1990, certain schemes in this category were amalgamated following the introduction of the Lone Parent’s Allowance. В ноябре 1990 года некоторые схемы в рамках этой категории были объединены в связи с введением пособия, выплачиваемого одиноким родителям. The introduction of IPSAS will also result in the recording and depreciation of management assets over their useful life in the financial statements. Внедрение МСУГС также приведет к проводке и амортизации управленческих активов в финансовых ведомостях на протяжении всего срока их службы. Identical restoration may be impossible, however, in which case most modern trends allow for the introduction of equivalent elements. Однако может случиться, что идентичное восстановление окажется невозможным и в этом случае более современные тенденции допускают возможность внедрения новых эквивалентных элементов. With the introduction of the household contract responsibility system in the 1980s, women have become independent land contractors and primary producers. В результате внедрения в 80 — х годах системы контрактов на уровне домашних хозяйств женщины стали независимыми арендаторами земли и основными производителями. The introduction of personalized passenger tickets on long distance passenger services similar to the ticket issuing system on rail transport is being considered. Рассматривается вопрос о введении персональных пассажирских билетов в рамках дальнего пассажирского сообщения, аналогичных билетам, продаваемым на железнодорожном транспорте. The introduction of discretion into treatment meant that ACC was able to purchase elective treatment directly from both public and private providers. Обеспечение свободы действий при выборе лечения означало, что АКК могла отныне покупать напрямую как у государственных, так и частных поставщиков факультативные лечебные услуги. The introduction of the value-added tax inevitably had an impact on retail prices, producing a one-time rise in the average rate of inflation to 6.8 per cent. Введение налога на добавленную стоимость неизбежно сказалось на розничных ценах, вызвав единовременное увеличение средних темпов инфляции до 6,8 процента. Preventing the vertical transmission of HIV/AIDS; — Introduction of screening programmes for the prevention and early detection of reproductive system diseases. Государство принимает все меры по профилактике ВИЧ/СПИД, в частности по передаче вируса от матери к ребенку. Efforts to scale down the provision of services in-house have continued, the latest being the introduction of fuel cards in place of running a fuel depot. Продолжали предприниматься усилия с целью сократить объем обслуживания, обеспечиваемого собственными силами, и последней мерой в этом плане стало введение карточек регистрации отпуска топлива вместо обслуживания собственного топливохранилища. An improvement potential in the introduction of more efficient policies was also reported by some countries with an advanced level of implementation. Некоторые страны, достигшие высокого уровня осуществления, также сообщили о наличии у них возможностей для улучшения работы за счет введения более эффективной политики. The introduction of international standards will likely diminish the attractiveness of these jurisdictions and thus their earnings from financial activities. Внедрение международных стандартов может привести к снижению привлекательности этих юрисдикций и, соответственно, их поступлений от финансовой деятельности. The introduction of a new performance appraisal system, which should more accurately reflect reality, was a first step in that direction. Одной из первоочередных мер в этой области является внедрение новой системы служебной аттестации, которая должна лучше отражать фактические результаты работы. Part of the modernization will be the introduction of dispatching central management by electronic safety equipment. В рамках этой программы модернизации центральная диспетчерская служба будет оснащена электронным оборудованием, обеспечивающим безопасность движения. Introduction into the tools is over at this point. Закончим пока на этом первое знакомство с инструментами. As mentioned in the introduction the purpose of the investigations to find flaws in the transport system causing the fatalities. Как отмечалось во введении , задачей таких исследований является поиск слабых мест в транспортной системе, которые становятся причиной гибели людей. The introduction of mobile phone money transfer services has positively transformed the financial sector in Kenya. Внедрение технологии денежных переводов с использованием мобильных телефонов имело положительные последствия для финансового сектора Кении. The Arts Council also stands to receive extra funding resulting from the tax receipts from the introduction of the United Kingdom National Lottery to the island. Совет по искусствам должен также получить дополнительное финансирование за счет налогов, поступающих в результате введения на острове национальной лотереи Соединенного Королевства. Third, the introduction of a new media law aimed at correcting existing legal restrictions to freedom of the press. В — третьих, это введение нового закона о СМИ, нацеленного на исправление существующих правовых ограничений на свободу печати. A new version of the introduction was drafted which will go into a second reading at the next bureau meeting. Был подготовлен проект нового варианта введения , который будет рассмотрен в ходе второго чтения на следующем совещании Бюро. The introduction of low cost carriers and intensive marketing efforts by key industry players contributed towards this success. Этому успеху способствовали открытие низкобюджетных авиалиний и интенсивные маркетинговые усилия ключевых игроков отрасли. The divorce rate had fallen from 1999 to 2001, which can be attributed to the introduction of the new law on divorce. В период 1999 — 2001 годов количество разводов уменьшилось, что можно объяснить введением нового закона о порядке расторжения браков. It is normal practice to consider the allocation of sufficient time for consideration of items and to allow for their appropriate introduction . Считается нормальной практикой рассматривать вопрос о целесообразности отводить достаточно времени для рассмотрения пунктов и их надлежащего внесения на рассмотрение. The introduction of interim measures requested by the Committee would not generally result in the detention of the asylum-seeker concerned. Принятие промежуточных мер по просьбе Комитета, как правило, не влечет за собой изоляцию данного просителя убежища. Since the latter had been abolished following the introduction of political pluralism in 1989, the general rule of competence should therefore apply. После перехода в 1989 году к политическому плюрализму был ликвидирован и этот суд; таким образом, следовало исходить из общего правила распределения компетенции. The introduction of results-based budgeting has brought about significant improvements in the manner in which the budget is prepared and presented. Благодаря введению бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, были достигнуты существенные улучшения в деле подготовки и представления бюджета. It also agreed that the introduction of such a measure should be delayed to allow Member States to make appropriate adjustments. Он также согласился с тем, что введение такой меры должно быть отложено, с тем чтобы государства — члены могли сделать соответствующие коррективы. Introduction of IMIS in the peacekeeping missions has not taken place yet. В миссиях по поддержанию мира ИМИС еще не внедрялась. Since the euro’s introduction , unit labor costs have risen dramatically faster in France than they have in Germany. Со времени введения евро удельные издержки на рабочую силу повышались во Франции гораздо быстрее, чем в Германии. It includes the introduction of part-time work, job-sharing, and the adaptation of job requirements to women’s needs. Этот принцип предполагает, в частности, создание условий для работы неполный рабочий день, совместное выполнение работы и изменение режима работы с учетом потребностей женщин.Introduction (instructions) — перевод — MuzOkoIntroduction (instructions) — так называется первый трек с альбома «?», который XXXTentacion выложил 16 марта 2018 года. Перевод на русский заглавного трека альбома вы найдете чуть ниже, но сперва пару слов о композиции.XXXTentacion знакомит нас со своим вторым студийным альбомом «?», подобно тому, как он ввел нас в курс происходящего композиций «The Explanation» на своем дебютном альбоме «17». X дает слушателям краткое описание того, о чем этот альбом и как его слушать.Он рассказывает о прогрессе, достигнутом с момента выхода предыдущего альбома, и о том, как этот проект изменит ваше представление о нем как о человеке.Надо сказать, что XXXTentacion удивляет нас не только своей музыкой, но и метанием по жизни. Так его образ в наших глазах принимает то черты садиста-зверя, опираясь на заявление его бывшей подруги об избиениях… или клипы, в которых жестокость зашкаливает…А потом мы слышим, что он посвящает нежнейшую песню жертвам теракта, следом за этим неоднократно выступает как лирический герой, страдающий от разрыва со своей Женевой и искренность его слов не вызывает сомнений. А последнее его заявление о желании продолжить образование, вообще заставляет усомниться, тот ли перед нами человек. 🙂Но давайте уже перейдем к разбору и переводу текста песни Introduction (instructions) на русский язык.Introduction (instructions)Введение (инструкции)To find, to find the exact words, to find the perfect words, to say less but to say more, was ideal with this project, and till my energy and mind be felt, in a less aggressive way but a more passive and genius way was ideal with this album, to show the versatility and to show th- to open minds in itself was the goal of this album, and to acquire a large amount of passion, and love and appreciation for myself was the goal of this album; loyalty to myself was the goal of this album.Найти… найти точные слова, идеальные слова, позволяющие сказать меньше, но передать больше, было главной задачей этого проекта, и пока моя энергия и разум находятся в не самой агрессивной стадии, а я сам, спокоен и талантлив, это был идеальный момент для выхода этого альбома, призванного показать разносторонность человека и продемонстрировать, на что способен открытый разум сам по себе… Вот что было целью этого альбома. Высказать всю накопленную страсть, и любовь, и признательность — для меня была цель этого альбома. Продемонстрировать верность себе — была цель этого альбома.So, I’ll offer this warning and set of instructions; if you are not open-minded before you listen to this album, open your mind. If you don’t listen to the alternative sound and you’ve never been into the alternative sound and have not been open to trying different things; open your mind before you listen to this album.Итак, я публикую это предупреждение и набор инструкций; если вы не открыты, то перед тем, как начать слушать этот альбом, откройте свой разум. Если вы не слушаете альтернативную музыку, и никогда не были знакомы с альтернативным звучанием и не были открыты для познания новых музыкальных течений — откройте свой разум, прежде чем слушать этот альбом.You can listen to it anywhere, preferably your room, your car, but it can be played anywhere. This album is far different, far more versatile, far more uplifting than the last. It’s something you can find comfort in, it’s very comforting but discomforting at the same time. So, with this project, again you’re entering my mind, feeling my insanity, feeling my genius, my energy. EnjoyВы можете слушать его в любом месте, предпочтительно в вашей комнате, в вашем автомобиле, но его можно играть в любом месте. Этот альбом сильно отличается от предыдущего, он гораздо более разносторонний, гораздо более возвышенный. Это та музыка, в которой вы сможете найти умиротворение, он очень успокаивает, но в то же время вызывает печаль. Итак, с этим проектом, вы снова заглядываете в мой разум, чувствуете мое безумие, чувствуете мой гений, мою энергию. Приятного прослушивания!Здесь, кстати, есть отсылка и к вступлению из предыдущего альбома. Так в треке «The Explanation» с альбома «17», XXXTentacion тоже говорит:Слушая этот альбом вы буквально (я не могу найти лучшего объяснения) залезаете в мой мозгА вот и сам трек. 😉Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉Еще по этой теме: Предисловие на русском языке – Услуги русского перевода Фраза на английском языке Русский перевод и произношение Как вас зовут? Как тебя завут? Меня зовут Джон Мения завут Иоанна Моя фамилия Иванов Моя семья Иванов Какой приятный сюрприз! Какя встреча! Рады вас видеть! Рада тебя видет! Рад вас видеть! Рада вас видит! (формальный) Смотрите, кто здесь! Каво я вижу! Я не видел вас целую вечность! Сколько лет, сколько зим! Я заставил вас ждать? Ты давно ждешь? Я заставил вас ждать? Вы давно ждете? (формальный) Рад вас видеть! Рада тебя видет! Позвольте представить…. Разрешение представляет родители родильно муж муж жена жена сын синхронный дочь голландский пасынок пасынок падчерица пачерица зять жиат невестка невестка старший брат старший паршивец сестра сестра младшая сестра младшая сестра отец отец мать мат’ дедушка дедушка бабушка бабушка двоюродный брат двоюродный пацан (самец) двоюродный брат двоюродная сестра (женщина) друг препарат (мужской) друг подруга (женская) коллега Коллега партнер партнер Сколько вам лет? Сколько вам лететь? Мне 23 года Мне 23 года Вы женаты? Вы женаты? (папа) Вы женаты? Вы замужем? (женский) Я … Я женат женат (мужской) женат замужем (женский) один холост вдовец вдова (женщина) вдовец вдовец (мужской) разведен разведен У меня есть … У мея один ребенок адин ребёнак двое (трое) детей два (дерево) ребёнка Он (она) … Йему (Ей) десять лет десят лет Чем вы занимаетесь? Какя у вас прафесия? Я врач, жена учитель. Я – доктор, моя жена – учитель Знакомство с русско-английским переводом Наталья Стрелкова | Новый | 9780781812672 Дом Нехудожественная литература Язык Преподавание и обучение Отзывы: Trustpilot 13,39 фунтов стерлингов Новый Рекомендуемая розничная цена 16,00 фунтов стерлингов Состояние — Новое Только 2 осталось Новое Самый распространенный русский язык4 Сводка3 Этот текст предоставляет русско-английским переводчикам необходимые инструменты, необходимые для улучшения их навыков перевода. Он предлагает десятки примеров и практических упражнений, посвященных журналистской идиоме и современному разговорному русскому языку. Введение в русско-английский перевод Резюме Введение в русско-английский перевод Наталья Стрелкова Этот текст предоставляет русско-английским переводчикам необходимые инструменты, необходимые для улучшения их навыков перевода. Эта практическая книга предназначена для всех, кто занимается русско-английским переводом, в том числе для профессиональных письменных и устных переводчиков и студентов продвинутого уровня. Автор Наталья Стрелкова делится более чем 35-летним опытом работы переводчиком и редактором, уделяя особое внимание переводу журналистской идиомы. Сосредоточение внимания на разговорном русском языке в повседневной жизни, а также десятки примеров и практических упражнений подготавливают пользователя к повседневной работе по переводу и редактированию. Русский — самый распространенный славянский язык, а его 280 миллионов носителей делают его пятым по распространенности языком в мире. Семь глав охватывают такие темы, как: Процесс перевода Что такое точность? Как профессионалы обходятся с трудностями Добиваясь читабельности Заметки о повседневной русской культуре О Наталье Стрелковой Наталья Стрелкова с детства владеет английским и русским языками. Она получила диплом Городского университета Нью-Йорка (CUNY), путешествовала по России во время хрущевской оттепели и осталась там на 35 лет, работая переводчиком и редактором. В течение 24 лет преподавала технику перевода в Институте иностранных языков в Москве. Ранее она преподавала русский язык в Джорджтаунском университете и перевод в Американском университете. Она проживает в районе Вашингтона, округ Колумбия. Содержание Бедность, неблагополучие и благополучие; среда разработки; Заинтересованные стороны в развитии сообщества; Принципы развития сообщества; Особенности и результат развития сообщества; Сообщество как главный участник развития сообщества; Место и роль работников по развитию сообществ; Работники по развитию сообществ и их организации; совместное принятие решений, решение проблем и управление; Навыки коммуникации; Фасилитация групп и развитие лидерства; Разрешение конфликтов, посредничество и переговоры; Мобилизация и мотивация; Оперативное письмо; Встречи; Публичное выступление; Установление контактов; методология совместных исследований; Старт проекта; Планирование и реализация; оценка и контроль; Учебный диалог; Планирование и проведение обучающего семинара. Additional information Sku NLS9780781812672 ISBN 13 9780781812672 ISBN 10 0781812674 Title Introduction to Russian-English translation by Natalia Strelkova Author Natalia Strelkova Condition Новый Тип переплета Мягкая обложка Издательство Hippocrene Books Inc., США Год публикации 20110519 Количество страниц 172 Призы null null null null null null null null null null null Заметка на обложке Изображение книги предназначено только для иллюстрации или может отличаться от фактического переплета, обложки.