перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Синонимы

(v1)

Синонимы

(v2)

  • issued прич

    • published · released · manufactured
    • given · given out

verb

  • send out, put out, release, deliver, publish, announce, pronounce, broadcast, communicate, circulate, distribute, disseminate, transmit
  • supply, provide, furnish, arm, equip, fit out, rig out, kit out, fix up
  • emanate, emerge, exude, flow (out/forth), pour (out/forth), be emitted
  • result from, follow, ensue from, stem from, spring (forth) from, arise from, proceed from, come (forth) from, be the result of, be brought on/about by, be produced by
  • publish, put out, bring out, release
  • egress, emerge, come forth, come out, go forth
  • supply
  • cut, make out, write out

Предложения со словом «issued»

And then see how it disperses this other group, who are teenagers, with the threat of an autonomously issued injunction.

Потом вы видите, как он разгоняет группу подростков, угрожая немедленно выписать судебное предписание.

I’m interested in how many women were issued fines in France for wearing the face veil, or the niqab, even if I don’t live in France or wear the face veil.

Меня интересует, скольким женщинам во Франции выписали штрафы за ношение на лице никаба, даже если я не живу во Франции или не ношу никаб.

The labiaplasty trend has become so worrisome that the American College of Obstetricians and Gynecologists has issued a statement on the procedure, which is rarely medically indicated, has not been proven safe and whose side effects include scarring, numbness, pain and diminished sexual sensation.

Мода на лабиопластику стала столь пугающей, что Американская коллегия акушеров и гинекологов опубликовала заявление по поводу этой процедуры, проведение которой редко медицински обосновано, чья безопасность не доказана и чьи побочные эффекты включают образование рубцов, онемение, боль и снижение половой чувствительности.

It means you can selectively reveal the different attributes about you that help facilitate trade or interaction, for instance that a government issued you an ID, or that you’re over 21.

Это значит, что вы можете выборочно раскрывать различные данные о вас, которые помогут облегчить торговлю или обеспечить взаимодействие, например, наличие у вас выданного государством удостоверения личности или что вам уже больше 21 года.

The police issued a premature public statement that morning, echoing his claims without bothering to question it or further investigate.

Тем же утром полицейские сделали публичное заявление, основанное на его словах, не утруждаясь проверкой или расследованием.

The attorney general just issued a proclamation for his immunity.

И генеральный прокурор просто опубликовал объявление о его неприкосновенности перед законом

The National Weather Service has just issued a tornado warning.

Национальная Погодная Служба только что объявила предупреждение о торнадо.

They just issued a tornado warning in Los Angeles.

Они только что выпустили предупреждение о торнадо в Лос Анжелесе.

I’ve heard the religious caste issued the surrender order.

Я слышал, что религиозная каста отдала приказ об отступлении.

He issued orders, made adjustments, examined data.

Он отдавал приказы, корректировал планы, проверял данные.

A long, low moan issued from its mouth.

Долгий низкий стон сорвался с его губ.

Fillmore has issued a preemptive noise ordinance against us.

Филлмор добился предупредительного постановления против нас, которое лимитирует шум.

Three months later Yousif issued his own call to arms.

Тремя месяцами позже Юсиф сам обратился с призывом к оружию.

Frakir issued no further warnings during the next hour.

В следующий час Фракир не подавал больше никаких знаков предупреждения.

Arrest warrants were issued against many of the best Vagrian officers, charging them with crimes against the populace.

После этого многие лучшие вагрийские офицеры были арестованы и обвинены в бесчинствах против мирного населения.

The brilliancy which issued from it escaped from its sides as from two kilns heated to a white heat.

Свет, источаемый им, струился с боков, словно из жерл двух печей, накаленных добела.

The Security Service has issued an alert of a possible revival of Irish terrorist activity on the mainland.

Секретная служба выпустила предупреждение о возможном возрождении ирландской террористической деятельности в Великобритании.

Then another sound issued from the darkness, a growling, feline sound.

Затем из мрака раздался еще один звук протяжный рык огромной кошки.

Thus we issued from the wide doorway of the palace and took our stand upon the platform at the head of the steps.

Так мы появились в дверях дворца и заняли свое место на верхней площадке широкой лестницы.

Many were half drunk, for their officers had issued extra rations of arrack and rum.

Многие были пьяны, потому что офицеры разрешили выдать дополнительные порции арака и рома.

Coloured smoke issued from chimneys mounted on their decks which swarmed with huge birds dressed in human clothing.

На палубах кораблей толпились исполинские птицы с хищными крючковатыми клювами и сверкающими глазами.

His face was screwed up in concentration, but only feeble wisps of silver smoke issued from his wand tip.

Он сосредоточенно морщился, но из кончика волшебной палочки вылетали лишь клочки еле заметного дыма.

Several high-pitched squeals issued forth suddenly, then Montolio cried out in distress.

Внезапно послышались пронзительные визгливые вопли, а затем Монтолио вскрикнул от боли.

A directive has been issued for the full debrief of the sergeant major and his team to be forwarded to the attention of the Continental Army Commander.

Издана директива предоставить Командующему Континентальной Армией полный доклад сержант — майора и его команды.

Senior Fleet Captain Druaga issued Priority Alpha Category One orders to suppress the mutineers.

Старший капитан Флота Друг отдал приказ первой категории приоритета Альфа о подавлении мятежа любыми средствами.

He issued a recall after it was too late, but we arrested him and seized the inventory.

Он отозвал товар, когда было уже поздно, но мы арестовали его и изъяли документы.

I compared the abrasions to the department-issued flex-cuffs.

Я сравнила ссадины с гибкими наручниками, которые выдаются департаментом.

You went behind my back and issued those bonds.

Ты действовал за моей спиной и выпустил эти ценные бумаги.

He issued a mental command and the centaur under his spell stepped between them.

Поль отдал мысленный приказ, и находящийся под его контролем кентавр стал между ними.

The Denver p.D. Who issued the warrant for his arrest felt that represented a conflict of interest.

Полицейский Департамент Денвера, который выдал ордер на его арест решил, что это станет конфликтом интересов.

The council has already issued a writ of consent giving the chancellor permission to carry out the population reduction.

Совет уже выдал исполнительный лист согласия дающий канцлеру разрешение на проведение сокращения населения.

San francisco authorities have issued a warrant for his arrest, And my country has agreed to let them take you back.

Власти Сан — Франциско отдали приказ о вашем аресте, и наша страна согласилась выдать вас им.

They just issued a press release announcing start of work on a device which cannot be hacked.

Они только что выпустили пресс — релиз, сообщающий о начале работы над устройством, которое нельзя взломать.

We expect instructions will soon be issued from Peking, via the Chinese Embassy in Washington.

Скоро из Пекина через китайское посольство в Вашингтоне должны прийти инструкции.

No one issued a command to the other, or expected unquestioning obedience of the other.

Никто не пытался командовать другим и не ожидал безоговорочного подчинения.

I issued an Amber Alert on Cody Preston and put out a BOLO for Doug Preston’s missing truck.

Включено всеобщее оповещение о пропавшем ребёнке, и я объявила в розыск грузовик Дага Престона.

He had even issued new orders modifying the conditions under which the course would be run.

Он даже отдал несколько новых распоряжений, изменяющих условия проведения учений.

We’ve been checking all contact cards, traffic citations issued.

Мы запустили проверку всех операций по кредиткам, штрафов за парковку.

So the Emperor has issued an Imperial Edict, calling your Lord Yamamoto to Kyoto.

Император особым повелением срочно вызывает в Киото князя Яманути, главу вашего клана.

The National Weather Service has issued a tornado watch throughout Texas, Oklahoma, Kansas, Arkansas and Missouri.

Наблюдение за торнадо в 14 округах Техаса, Оклахомы, Арканзаса и Миссури.

She had a restraining order issued late yesterday afternoon, preventing him from disposing of any of the property.

Она вчера вечером добилась вынесения постановления, лишающего его возможности распоряжаться своей собственностью.

They held up under lab testing; that’s why they have been issued for trial in the field.

Их используют для лабораторных исследований, поэтому нам выдали их для полевых испытаний.

I can’t help but notice that you don’t have an authorized handicap sticker on your DMV-issued license plate.

Я заметил, что на вашем номерном знаке нет наклейки об инвалидности.

All employees will be issued magnetic ID bracelets that will be necessary for entry and exit through the turnstiles.

Все сотрудники должны носить магнитные браслеты, которые потребуются для входа и выхода через турникеты.

He told me that the Chief Constable of Birmingham has issued a warrant for your arrest.

Он сказал, что главный констебль Бирмингема выдал ордер на твой арест.

In the due course of justice, Hubert was brought up at Bow Street on a warrant issued by one of its magistrates.

В установленном законом порядке Хьюберт был препровожден на Боустрит по ордеру, выданному одним из судей.

The meteorological office has issued a statement saying that a persistent anti-cyclone over London is to blame.

Метеорологическая служба выступила с заявлением, что причиной стал устойчивый антициклон над Лондоном.

Marcel followed their progress from Wendy and occasionally issued course corrections.

Марсель следил с Венди за продвижением и время от времени передавал корректировки маршрута.

Lady Mishil issued an order to arrest the princess on His Majesty’s behalf, but now Her Highness is clamoring for her imprisonment?

Госпожа Мисиль распорядилась задержать принцессу от имени Его Величества, а Ее Высочество требует ее заключения?

Police have also issued a warning that this man is extremely dangerous, and citizens should not attempt to apprehend him.

Полиция также предупреждает, что он очень опасен и не стоит пытаться задержать его в одиночку.

He met with High Lords in his chambers and issued orders.

Он принимал Благородных Лордов в своих покоях и издавал указы.

The information was forwarded to Bartoletti, and an alert was promptly issued.

Данные об этом были направлены Бартолетти, который отреагировал незамедлительно.

I want an arrest warrant on Atwater, issued within the hour, and executed immediately thereafter.

Мне нужен ордер на арест Этуотера в течение часа, и сразу же его исполнение.

The presence of all seventeen members of the Council of Elders indicates that the king has issued a summons.

Присутствие всех семнадцати членов Совета Старейшин говорит, что король разослал вызовы.

Feeble lights issued from the ceiling, lending the Klahds a leprous cast.

С потолка падал слабый свет, придававший пентюхским физиономиям сходство с лицами прокаженных.

I wish for my objection to the orders you’ve just issued to be made part of the official record.

Я требую, чтобы мои возражения против отданных вами приказов были официально зафиксированы.

An extremely powerful weather system is heading towards Scotland, with the Met Office having issued a red weather warning.

На Шотландию надвигается невероятно мощный атмосферный фронт, и метеослужба объявляет штормовое предупреждение.

But the Counsels had proclaimed their acceptance of that odd decree Elaida had issued.

Но Советницы провозгласили, что признают тот странный декрет, изданный Элайдой.

The United Nations has issued a directive worldwide, telling urban populations to stay indoors.

ООН выпустила постановление для всего мира, в котором городским жителям запрещается выходить на улицу.

I showed the Flibberite sentries the IDs that Moa had issued us.

Я предъявил охране удостоверения личности, которые нам выдал Моа.

Страны вне ОПЕК воздержались от обещаний картелю до 30 ноября

By Reuters Staff, Рейтер

3 Min Read

ВЕНА (Рейтер) — Не входящие в ОПЕК страны на консультациях с ней в субботу воздержались от конкретных обязательств ограничения добычи нефти ради подъема цены, дав понять, что прежде ждут преодоления разногласий внутри картеля.

Министр энергетики России Александр Новак на пресс-конференции в Вене 24 октября 2016 года. Не входящие в ОПЕК страны на консультациях с ней в субботу воздержались от конкретных обязательств ограничения добычи нефти ради подъема цены, дав понять, что прежде ждут преодоления разногласий внутри картеля. REUTERS/Leonhard Foeger

В столицу Австрии съехались официальные лица и эксперты из членов Организации стран-экспортеров и не входящих в эту организацию, в частности, Азербайджана, Бразилии, Казахстана, Мексики, Омана и России. Единственным решением их слета было встретиться в Вене снова перед запланированным на 30 ноября очередным саммитом ОПЕК.

Днем ранее страны-члены картеля не сумели согласовать условия воплощения жизнь глобального пакта, направленного на ограничение добычи, несмотря на многочасовые переговоры. Источники сообщили, что Иран проявил нежелание даже сохранить добычу на текущем уровне.

“Нам нужно согласовать реальные цифры”, — сказал замминистра энергетики Казахстана Магзум Мирзагалиев журналистам после переговоров, длившихся несколько часов.

“Важно, что мы снова встретимся с детальными цифрами. Мы договорились, что мы должны встретиться через 3-4 недели с цифрами, поскольку у каждой из наших стран — свое мнение”.

В заявлении стран ОПЕК и не входящих в него по итогам субботнего общения отмечено “позитивное развитие” в направлении глобального пакта об ограничении добычи нефти, ожидаемого 30 ноября.

Нефть стоит около $50 за баррель, менее половину цены, которая была в середине 2014-го. Черное золото дешевеет из-за его переизбытка на рынке, и это бьет по доходам стран-экспортеров. Снижение уровня жизни оборачивалось политическими последствиями и уличными волнениями в ряде стран, от Азербайджана до Венесуэлы.

В сентябре ОПЕК удивила рынки обещанием скоординированно ограничить добычу, придя к компромиссу впервые за восемь лет.

Но Тегеран по-прежнему доказывает, что ему нужно восстановить долю на рынке, утраченную за годы западных санкций, снятых в обмен на обещание свернуть ядерную программу.

Саудовская Аравия, которая воюет с Ираном на нескольких фронтах опосредованной войны, в том числе в Сирии и Йемене, не хочет уступок Тегерану в сфере нефтедобычи.

Министр энергетики Азербайджана перед венской встречей поделился с журналистами оптимизмом по поводу будущего мирового пакта.

“Всего неделю назад мы встречались с президентом Венесуэлы. Венесуэла и Азербайджан договорились, что будут предприняты некоторые меры для стабилизации рынка”, — сказал министр.

“Мы согласились, что цена нефти может быть около $60 за баррель”.

Россия, один из крупнейших мировых нефтедобытчиков, высказывается за глобальное ограничение, но не делала публичных заявлений на консультациях в Вене.

Два источника в ОПЕК сказали, что российские представители сообщили коллегам за закрытыми дверями, что Москва по-прежнему желает заморозить уровень добычи, если картель пообещает ограничить свой.

“Россия готова, но она хочет увидеть детальные цифры, согласованные по состоянию на вчера”, — сказал один из источников.

Другой сообщил, что Россия заморозит добычу только если ОПЕК ее сократит.

Алекс Лоулер при участии Рании Эль Гамаль. Перевод и текст Дениса Дёмкина

выдан — Перевод на испанский — примеры английский

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

испанский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Предложения:
быть выпущенным

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Участники тренинга получат официальный сертификат , выданный GRI.

Лос-участники курса получили официальный сертификат emitido por el GRI.

Однако Grooveshark выпущен несколькими звукозаписывающими компаниями из-за нарушения прав.

Грех эмбарго, Grooveshark emido por varias compañías discográficas debido a la infracción de derechos.

Текстовые продукты , выпущенные NWS Сан-Хуан.

Продукты в тексте mitidos por NWS Сан-Хуан.

Вся продукция имеет сертификат производительности , выданный аккредитационными учреждениями .

Todos los productos tienen una certificación de rendimiento, emitidos por las entidades de acreditación.

Оборотные облигации представляют собой инструменты государственного долга , выпущенные частных компаний, ищущих финансирования.

Las obligaciones negociables (ON) son títulos públicos de deuda emitida por empresas privadas que necesitan financiarse.

Специальный документ, удостоверяющий личность , выданный министерством иностранных дел.

Un documento de identidad especial emitido por el Ministryio del País Extranjero.

Введите код доступа , выданный отделом по делам студентов .

Напишите код Emitido Por Atención al Estudiante.

Этот документ выдан Паспортным управлением Канады.

Este documento es emitido por la Oficina de Pasaportes de Canada.

Укажите допустимое использование сертификатов , выданных подчиненным ЦС.

Especificar los usos admisibles de los certificados emitidos por una CA subordinada.

Ценные бумаги , выпущенные другими агентствами , относятся к III категории ликвидности.

Лос Валорес emitidos por otros institutos públicos de financiacion forman parte de la categoría de liquidez III.

Сертификаты , выданные нашей командой , действительны во всем мире.

Los certificados emitidos por nuestro equipo son válidos en todo el mundo.

Официальными документами являются документы , выданные публичным государственным учреждением.

Los documentos públicos, son aquellos emitidos por una institución pública del Estado.

Неквалифицированные сертификаты , выданные платформой электронной подписи.

Certificados no cualificados, emitidos por la propia plataforma de firma electronica.

Справка о местожительстве выдан Участком.

Certificado Domiciliario emitido por la comisaría del Distrito.

Допускаются только транспортные средства с действующими разрешениями , выданными Департаментом транспорта .

Solo pueden utilizarla aquellos vehículos Que dispongan de un permiso valido emitido por el Ministryio de Transporte.

Сертификация: Сертификат участника , выданный школой .

Certificación: Certificado de participación emitido por la escuela PEG.

Разрешение на транзит захоронения , выданное органами здравоохранения .

Permiso de Transito (Транзитное разрешение) emitido por las autoridades sanitarias.

Молдова также применяет санитарно-эпидемиологические меры , изданные Всемирной организацией здравоохранения.

Молдова aplica asimismo medidas sanitarias y epidemiológicas promulgadas por la Organización Mundial de la Salud.

Поэтому Узгостандарт признает сертификаты поставщиков услуг выдан другими странами СНГ.

Por tanto, el Uzgostandard reconoce los certificados deprovedores de servicios expedidos por otros países de la CEI.

Разрешения на экспорт выданы Министерством торговли.

El Ministryio de Comercio se ocupa de expedir las autorizaciones de экспорт.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
это простой и бесплатный

регистр
Соединять

выдан — Перевод на арабский — примеры английский

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

арабский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Предложения:
быть выпущенным
выданный министром

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Сертификаты , выданные Ernst&Young CertifyPoint, признаются действительными сертификатами во всех странах, где есть члены IAF.

ويتم الاعتراف بالشهادات الصادرة عن Ernst & Young Certifypoint على أنها شهادات سارية في جميع البلدان التي م أيضاء فيعХИ

Иногда обновления , выпущенные производителем , могут вызывать сбои в работе системы.

في بعض الأحيان قد تسبдоля التحديثات الصادرة عن الشركة المصنعة في حدوث خل النظام.

Действительный паспорт выдан в вашей стране

٢- جواز سفر ساري المفعول صادر عن بلدك الأم

Заявление для прессы , опубликованное региональным собранием министров

بيان صحفي صحفي صادر عن الاجتماع الإقليمي لوزراء الخارجية ووزرادوزراء اوزراء

Протестантизм получил свое название от «Protestatio» , изданный реформаторами на Сейме в Шпейере в 1529 году.

استغرق البروتستانتaceит اسمها من «протестатио» الصادرة عن الاصلاحين في النظام الغذائي للسبير في النظا الغذائي للسبيгло في 1529.

немашиночитаемые паспорта , выданные Чешской Республикой,

جوازات السفر المقروءة بخلاف الآلات الصادرة عن جمهورية التشيت

Иметь количество основных руководителей, необходимое для объема бизнеса брокерско-дилерской компании, которые должны иметь соответствующие лицензии , выданные Комиссией .

لدينا عد чечевой من المديرين التنفيذين الرئيسيين التنفيذين الرئيسين أن وسيط تاجر منزل حجم الأعمال يتطلب الذيجب الأون ال اstendend.9 اstendendle.

Разрешения или правила на сброс сточных вод , выданный компетентным органом или соответствующим органом.

(هـ) التراخيص أو الأنظمة الخاصة بصرف المياнять المبتذلة الصادرة عن السلطة المختصة أو الهيئة المن либо.

Основные руководящие принципы , изданные Комиссией по справедливой торговле

٢- المبادئ التوجيهية الرئيسية الصادرة عن لجنة التجارة العادلة

Обзор паспортов , выданных 28 государствами-членами

2 نظرة عامة على جوازات السفر الصادرة عن 28 دولة عضو

Зарядное устройство Xinsu Global в настоящее время имеет мощность до 210 Вт и имеет сертификат безопасности , выданный авторитетным органом по сертификации.

شاحن Xinsu العالمي حاليًا يصل إلى 210 واط ولديه شهادة السلامة الصادرة عن سلطة التصديق الرسمية.

придерживается наиболее надежных сторонних стандартов сертификации конфиденциальности в Интернете, выпущенных TRUSTe.

تلتزم بمعايير شهادات الخصوصية الأكثر ثقة من الجهات الخارجية الصجية الصاد900.

Оценочные отчеты , выпущенные отдельными ежемесячными председательствами Совета о его работе

’11’ تقارير التقيم الصادرة عن فرادى الرئاسات الشهرية لمجلس الأمن بشأن أعمال المجلس ؛ الأمن بشأن أعمال المجلس ؛ الأمن بشأن أعمال المجلس ؛ الأمن بشأن ال ال الчтовно

Лицам, желающим охотиться в государственных лесах, требуется Лицензия на ограниченную охоту (R-Licence) и письменное разрешение , выданное DPI GLU.

Мотряя0019 صادر عن DPI GLU.

A. Въездные визы , выданные принимающей страной

ألف — تأشيرات الدخول الصادرة عن البلد المضيف()

Директивы , изданные исполнительными органами федерального правительства и штатов.

(ح) التوجيهات الصادرة عن الهيئات التنفيذية للحكومة الاتحادية والولايات؛

Увеличение процентной доли рекомендаций , выданных надзорными органами Секретариату, выполненных

‘2’ زيادة في النسبة المئوية للتوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة إلى الأما способно

Решения , вынесенные судами Насилие в отношении женщин

الأحكام الصادرة عن المحاكم في قضايا العنف ضد المرأة

от 2019 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *