Текст песни Let’s Just Live Jeff Williams перевод

Раньше это было похоже на сказку, теперь кажется, что мы просто притворялись.

Wed исправить наш мир, а затем на нашем пути к счастливому концу,

То оказалось, что жизнь была гораздо меньше, чем сказка

На ночь, чем трагедия, не раскрывающая славы героев,

И, кажется, мы были готовы

К игре, которая не была честной.

Мы просто пойдем домой? мы можем пройти?

Когда все надежды нет, есть одна вещь, которую мы можем сделать.

Давай просто жить день за днем и не быть побежденными нашими печалями,

Прошлое не может удержать нас, мы должны освободиться.

Внутри были разорваны на части, но время исцелит наши сердца.

Двигайся вперед, еще нет, так давай просто жить.

Можем ли мы вернуться в счастливое место? мы пережили столько боли и печали

После вчерашнего дня, есть ли способ доверять завтрашнему дню?

Пройдем ли мы через жизнь, наполненную раздорами, как разорванная и изодранная?

Можем ли мы продолжать в том же духе, когда знаем, что каждая Надежда разрушена?

И урок не нов,

Что некоторые мечты просто не могут сбыться,

Когда они, наконец, падают, и битвы проходят,

Когда наша Вера ушла, и больше нечего терять.

Давай просто жить день за днем и не быть побежденными нашими печалями,

Прошлое не может удержать нас, мы должны освободиться.

Внутри были разорваны на части, но время исцелит сердца.

Двигайся вперед, еще нет, так давай просто жить,

Когда кажется, что нет ничего, ради чего стоит жить.

Все разбито, света больше нет.

И история принимает неожиданный поворот,

Друг внезапно ушел.

Мы можем расплакаться от наших жизней.

Но если бы они были здесь, они бы сказали:

«Иди вперед. ты должен продолжать двигаться дальше».

Давай просто жить, всего один день, давай забудем о наших проблемах,

Давай влюбимся в жизнь и будем свободны.

Солнце никогда не угаснет, ночь не украдет наш день.

Давай танцевать, смеяться, любить и просто жить.

Исполнитель: Jeff Williams, Название произведения: Let’s Just Live

More translations of Let’s Just Live lyrics
Deutsche Übersetzung der Text   English translation of the lyrics   Traduction des paroles en français   Ελληνική μετάφραση των στίχων   Italiano traduzione di testi   Portuguesas tradução de letras de músicas   Русский перевод текста песни   Español traducción de letras   Sözlerin türkçe çevirisi   Laulusõnade tõlge eesti keelde   Dainos žodžių vertimas į lietuvių kalbą   Dziesmas teksta tulkojums latviešu valodā

Вероятнее всего вы искали текст композиции Lets just live day by day and not be conquered by our sorrows исполнителя Jeff Williams.

Видео со словами Jeff Williams — Let’s Just Live на youtube

Отзывы о песне Jeff Williams — Let’s Just Live

Популярные тексты песен Jeff Williams

Immersion
Talkin’ that Shit (from Rt Shorts) (feat. Lamar Hall)
Dream Come True
Ep 10 Score — The Badge and the Burden Pt 2
This Life Is Mine

I Burn Remix
Red Like Roses — Part Ii
Shine
Bmblb
Ruby vs the Beringel

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

They just live it from day to day as anyone else would, but they try to live it with some understanding and some knowledge or at least some meaning of why we’re here and what’s happening at this time.

Они просто живут изо дня в день, как и любой другой, но они стараются жить с неким пониманием и неким знанием, или по крайней мере смыслом того, почему мы здесь, и, что происходит в это время.

Was it moral to just live in a host and leave the free will actions up to its host?

Морально ли жить внутри хозяина и предоставить руководить всеми его действиями лишь свободной воле хозяина?

Now, I just live off a main thoroughfare in Los Angeles, and my block is — well, it’s a natural beginning for people who are peddling things door to door.

А я живу прямо у центрального пути в Лос — Анжелесе, и мой квартал находится — короче говоря, он естественный начальный пункт всяких распространителей, ходящих от двери к двери.

Let’s just live with them for a night.

Пусть они повисят тут всего лишь одну ночь.

I bet you-that you just live amidst stacks and stacks of periodicals and-and taxidermy.

Спорю — что ты просто живешь среди куч и куч периодики и — и набивных чучел.

I just live by the ABC’s: Adventurous, Brave, Creative.

Мой девиз: искать приключений, быть храбрым и творческим.

It’s one of the things I’ve always liked about you, Lena, that you do more with your money and power than just live lavishly.

Одна из тех вещей, которая всегда нравилась мне в тебе, Лена, это то, что ты делаешь со своими деньгами и силой такое, а не просто живёшь в роскоши.

So I figured, just live and let live.

И я решила просто жить и дать жить ему.

You’ve got to stop letting freeloaders just live here.

Тебе пора прекратить позволять всяким нахлебницам здесь жить.

Do you believe animals just live in our house, and everyone’s cool with it?

Ты можешь поверить, что животные просто живут в нашем доме, и всех это устраивает?

Pick a five-star hotel with a great spa and just live it up.

выберем пятизвездочный отель с отличным спа и оторвемся по полной.

You’d just live life to the full.

Ты бы просто жил на полную.

to just live in the lap of luxury, okay?

Просто живи в этой роскоши…

He may just live in the neighborhood.

Он может живёт в этом районе.

You know, sometimes I think I should just live fast and die young.

Знаешь, мне иногда кажется, что я должен жить быстро и умереть молодым.

So we’ll all just live off your podcast?

Чтобы мы жили на твой подкасты?

Can’t you just live in the carriage house and start paying me rent?

Может, ты просто останешься в гостевом домике и будешь платить мне арендную плату?

He wouldn’t accept the explanation that the Evenki ‘just live that way’.

Не принимал он объяснения, что эвенки просто так живут.

That the rules, the ones people like me and you, the people that work and struggle to live our lives, just live, don’t apply to them.

Те правила, для таких как нас с вами, для людей которые работают и стараются хоть как — то прожить, не применяются к ним.

You surely don’t mean to stick to your dull fusty old river all your life, and just live in a hole in a bank, and BOAT?

Не собираешься же ты всю жизнь сидеть в своей старой, скучной тухлой речке, жить в прибрежной норе и только и знать, что плавать на лодке?

I just live behind you…

Живу прямо за…

Obviously, those ideas don’t just live in the pageant world; they live in our world.

Очевидно, что эти идеи живут не только в мире театрализованных представлений, но и в нашем мире.

And, also, someone linked to Live 1975, Rolling Thunder Revue as just Live 1975, which is a bad link.

И, кроме того, кто — то связан с Live 1975, Rolling Thunder Revue как просто Live 1975, что является плохой связью.

You hope you just live up to it. It’s extraordinary.

Вы надеетесь, что просто доживете до этого. Это просто невероятно.

Not just about how these machines work, but what it would feel like to live alongside them.

Не только как работают машины, но и каково это — жить с ними бок о бок.

If we could just change them, if we could just teach them how to live their lives, if they would only listen.

«Вот бы мы могли просто изменить их, научить их, как правильно жить, и вот бы они это услышали».

So I wonder: Why don’t we just change the context in which the poor live?

Поэтому мне интересно: почему бы нам просто не изменить обстановку, в которой живут бедные?

The most underreported fact of Harriet Tubman is that she lived to be 93 years old, and she didn’t live just an ordinary life; uh-uh.

Наименее известный факт о Гарриет Табмен — это то, что она дожила до 93 лет, и нет, это не была обычная жизнь.

From Spain, the Décima, with its 10 lines, crosses over to America, just like the Spanish guitar, but in contrast to the Décima, the Spanish guitar continues to live today on both sides of the Atlantic.

Из Испании децима со своими десятью строками попала в Америку, прямо как и испанская гитара, но в отличие от децимы испанская гитара жиёт по сей день на обоих берегах Атлантики.

Ultimately life is too short, whether we live to be 85 years or just eight.

В конечном итоге жизнь коротка, длилась ли она 85 лет или всего лишь восемь.

They’re going to actually engender new kinds of jobs, new kinds of tasks that we want done, just as automation made up a whole bunch of new things that we didn’t know we needed before, and now we can’t live without them.

Они породят новые профессии, новые виды заданий, нужных нам, также, как и после автоматизации придумали кучу новых вещей, о надобности которых мы не знали, но без которых теперь не можем жить.

They gave her just a couple of months to live.

Они дали ей всего два месяца жизни.

You could just stay here and live in the castle.

Ты мог бы остаться здесь и жить в замке.

You know — a man can`t live without music — just like a flower without sun.

Вы знаете — человек не может жить без музыки так же, как цветок без солнца.

It’s much better to live in the native country and just to travel into the others.

Намного лучше жить в родной стране, а в другие — только путешествовать.

You just don’t want to admit that there’s a chance that you might live, because then you’d start to fear death.

Ты не желаешь признать, что существует шанс спасения, ибо тогда начнешь бояться смерти.

We live in phoenix. Mom was just trying to get me home So i could go to tryouts.

Мама просто хотела отвезти меня домой, чтобы я попала на пробы.

I think really it’s just an exercise in imagination, a sort of fantasy they like to live in.

Я, право, думаю, что они лишь тренируют свое воображение.

I live above the boiler room in my building, and the noise just keeps cracking my head open.

Я живу над котельной, и от этого шума голова раскалывается.

I thought Carmen just wanted to live on her own.

Я считал, что Кармен просто захотела немного пожить в свое удовольствие.

So it’s just a coincidence that all the victims live within a one-mile radius of your facility?

Значит, это простое совпадение, что все пострадавшие жили в пределах одной мили от Вашего предприятия?

He just doesn’t want to live in pain.

Он просто не хочет жить с болью.

And I would live out my years in a tiny little house in Brooklyn just like the one I grew up in.

И вот я живу в маленьком домике в Бруклине, в похожем на тот, в котором я выросла.

And then I thought out of curiosity I’d like to go and live and work and just see what a village is like.

И тогда из любопытства я подумал: я бы хотел пожить и поработать и просто посмотреть, что такое деревня.

They live just outside of Tulsa, Oklahoma.

Они живут в окрестностях Талсы, в Оклахоме.

Your ranks may thin — they are thinning now — but that is just good management; live with it.

Ваши ряды, быть может, и поредели, да и продолжают редеть, но ведь тут идет речь о рачительном ведении хозяйства; так что вы уж с этим смиритесь.

Just kiss hers dead frozen lips and find out what a live wire she is.

Достаточно один раз поцеловать ее заледеневшие губы, и вы узнаете, что это за штучка.

You just need an app that is live in the iTunes App Store or Google Play Store.

Все, что вам требуется — это рабочее приложение, размещенное в магазине iTunes или Google Play.

And so it might be that if we just fix four or five genes, we can live 200 years.

То же можно сказать об изучении мозга. Так вот, если подправить 4 — 5 генов, то, возможно, мы будем жить по 200 лет.

Just because I dress well and I live well, does that mean that I’m involved with sex or narcotics?

Только потому, что я хорошо одеваюсь и хорошо живу, означает ли это, что я связан с проституцией или наркотиками?

And this process, which takes just a millisecond or so, happens thousands of times a minute in every one of your 100 billion cells, as long as you live and think and feel.

И этот процесс, занимающий около одной миллисекунды, происходит тысячи раз в минуту в каждой из ваших сотен миллионов клеток, все время, пока вы живете, думаете и чувствуете.

That if you live in the best climate, in San Diego in the United States, or in the shittiest climate, in Buffalo, New York, you are going to be just as happy in either place.

То есть, живете ли вы в лучшем климате, в Сан — Диего в Соединённых Штатах, или в дерьмовейшем, в Буффало, штат Нью — Йорк, вы будете одинаково счастливы в обоих местах.

Make sure those sellers are traders not just salesmen or researcher who doesn’t trade real live market.

Удостоверьтесь, что те продавцы являются трейдерами, а не просто продавцами или исследователями, которые не торгуют на реальном живом рынке.

There’s no need to download software with this user-friendly web-based trading solution – just login and trade from your favourite browser on your Live or Demo FXTM account.

Благодаря этому удобному решению нет необходимости в загрузке какого — либо дополнительного программного обеспечения, просто войдите на Ваш реальный или демо — счет с помощью Вашего любимого браузера.

‘Cause I just want to live my life and party

Я хочу жить Жить и тусить

That’s true not just for the plants and animals that live around a beaver pond, but for the beaver itself.

Это верно не только для растений и животных, живущих вокруг бобрового пруда, но и для самих бобров.

I just wanted to stay on the island, live in the woods, Give people good advice.

Я просто хотел остаться на острове, жить в лесу, дать людям хороший совет.

But my parents live thousands of miles away, so they just don’t get to see each other that often.

Но мои родители живут за тысячи километров, поэтому они не могут часто приезжать повидаться.

I just want to live with you, without the daily grind.

Я просто хочу жить с тобой, без обыденности.

No, because I just read online that there’s gonna be a live-action Transformers movie.

Нет, я прочитал в интернете что будет настоящий фильм про Трансформеров.

ПЕРЕВОД – ЭХО ЕВРАЗИИ

В 2007 году я получил степень по русскому языку в Эксетерском университете и с тех пор работаю профессиональным переводчиком с русского на английский. В начале своей карьеры я работал штатным переводчиком — в двух юридических фирмах в Киеве, Украина, затем в компании, которая организовывала бизнес-конференции в регионе СНГ, — прежде чем в 2018 году переключился на фриланс-проекты. Сейчас я специализируюсь в переводе романов, книг, статей и рассказов из Евразийского региона, как с украинского, так и с русского языков. Я живу в Норвиче, Англия. Некоторые недавние переводы включают:

  • Белочка белорусского автора Андрей Геращенко ( Витебская типография , 2022) – Рассказ о позоре и бесчеловечности войны, действие которого происходит в Беларуси в конце Второй мировой войны.
  • Жаныртуу (Обновление) кыргызского режиссера Виктория Архангельская (2022) – английские субтитры к документальному фильму о женщине из Кыргызстана, ухаживающей за взрослой дочерью-инвалидом.
  • «Два штурма дома писателей «Слово» в Харькове» ( Вера Ахеева для Читомо , 2022) — Статья о бомбардировке Россией дома писателей «Слово» и о том, как это перекликается с ущербом, нанесенным зданию Сталинский НКВД в 1930-е годы. Перевод с украинского.
  • Три стихотворения татарского писателя Ленар Шаех ( Татарское Книжное Издательство , 2021) – Размышления о путешествии в Швецию; духовность тишины; и стихотворение о безответной любви. Перевод с татарского, из примечаний на русском языке.
  • Думаю, нам стоит просто жить русской поэтессы Екатерина Хлебникова ( Hertfordshire Press , 2021) – Сборник из шести стихотворений.
  • Сто лет в степи казахского автора Баянгали Алимжанов ( Hertfordshire Press , 2019) – Роман об истории Казахстана ХХ века, рассказанный через события из жизни столетнего старика , Асанбай Бектемиров. Я также перевел сборник сказок Баянгали Алимжанова Кинд Аскар (2021).
  • «Хочу жить стильно: гей-провокатор бросает вызов повстанцам на востоке Украины» ( Денис Бояринов для The Guardian , 2015) — Интервью украинского модельера Михаила Коптева, опубликованное в The Guardian и на Журнал Калверта .
  • «Наш город: Сильный холод. Загрязнение. Так почему же местные жители любят арктический город Норильск?» ( Ян Евтушенко для The Calvert Journal , 2015) — Профиль негостеприимного города Норильска на севере Сибири.

***

Джонатан Кэмпион — писатель, переводчик с русского и украинского языков, редактор книг. Он путешествует по Евразии с 2005 года. Прочитайте о его работе здесь и свяжитесь с ним здесь .

Нравится:

Нравится Загрузка…

Untranslatable – Перевод слов без перевода

Тако — это испанское слово, обозначающее вид еды. Теперь это слово является стандартным в английском словаре, а «вторник тако» — обычное явление. Тако стало английским словом, потому что не было эквивалентного слова в английском языке, чтобы точно передать значение и описать пряное, мясистое, сырное совершенство, которым является тако.

Профессиональные переводчики постоянно работают со словами, которые невозможно перевести. Давайте посмотрим на другие слова, которые не имеют прямого перевода на английский язык, а затем на то, как переводчик разъясняет значение.

Непереводимые слова

Если я использовал следующее предложение со словом на португальском языке — «Во время карантина я чувствую себя saudaude», вы не знаете, что это значит, если не говорите по-португальски.

Если вы зайдете в Google Translate (подробнее о проблемах с этим в предыдущем блоге здесь), иногда вы получите значение «отсутствует», а иногда вы получите «здоровье», но это не отражает полного значения .

В португальском языке Saudaude — это одно слово, описывающее сильное меланхоличное чувство утраты или воспоминаний о прошлом. Когда вы используете слово «пропал без вести», вы можете сказать, что пропускаете занятия, потому что вам не хочется идти, или, может быть, вы говорите о том, что скучаете по кому-то, кого вы любите. Это очень разные чувства, и они не отражают того же чувства, что и saudaude. Saudaude передает очень специфическое чувство воспоминания или ностальгии, для которого у нас нет эквивалентного слова в английском языке.

Еще одно слово без прямого перевода, которое стало чаще упоминаться во время большого Q (карантина), — это Hygge, датское слово, которое передает ощущение уюта — например, прижаться к огню, чтобы почитать хорошую книгу, или принять ванну со свечами. и пузыри. В последнее время он стал более популярным в США, так как у нас нет для него слова. Узнайте больше о хюгге в выпуске подкаста The Global Marketing Show с Лафом Бейли «Farm Boy Does Business in Every Country».

Некоторые другие примеры взяты из замечательной книги Тревора Ноя, которую я только что прочитал, под названием «Рожденный преступником» о его взрослении в Южной Африке молодым чернокожим мужчиной. Отличная книга, которую я очень рекомендую. В книге он упоминает слова, распространенные в Южной Африке, которые мы не используем в США.

Например:

  • Amperbaas – это значит почти начальник, почти мастер, почти там, а для обозначения чернокожих почти белые.
  • Амабхуджуа — относится к очень бедному человеку, который ведет себя так, как будто он богат, модно одеваясь, хотя живет в лачугах.
  • Веткук – блюдо из жареного теста – в переводе оно будет называться бенье или пончик?
  • Смайлик — очень недорогое блюдо из козьей головы, сваренной и посыпанной перцем чили. Как только вы съедите все мясо с головы, вам покажется, что коза улыбается.

Эквивалентных слов просто нет.

Иногда встречаются слова, которых нет ни в одном языке. Наши переводчики работают над патентными переводами, в которых есть слова, которые ранее не использовались. Может быть, это новое слово для нового изобретения или просто что-то, что не часто используется и не имеет эквивалента.

А в других случаях маркетологи используют придуманные или составные слова, чтобы привлечь внимание — например, недавно в разговоре появилось слово «запутался». На сленге это означает сбитый с толку и озадаченный.

Последний пример, которым я поделюсь, возник, когда я разговаривал с Ниной Энн Уолтерс о ее выпуске The Global Marketing Show. Ее «любимое иностранное слово» — немецкое слово Gein, что означает «да» и «нет». Узнайте больше в выпуске «109 шагов к глобальной электронной торговле».

Перевод непереводимых слов

Как видите, во многих случаях переводчикам необходимо знать, как обращаться с «непереводимыми словами».

Обычно есть три варианта работы с этими словами.

  1. Оставьте слово на родном языке — Volkswagen сделал это с farfegnugen, когда запускал свою маркетинговую кампанию. Они привели аудиторию к пониманию того, что это означает «удовольствие от вождения». Или, согласно городскому словарю, это означает «удовольствие от вождения». До того, как Volkswagen привнес это слово в английский маркетинг, в английском языке у нас не было эквивалентного слова.
  2. Переведите описание слова — «mamahoho» (подкаст со Скоттом Уайлдером) означает так — так на китайском языке. В переводе с китайского на английский лингвист может найти так себе недостаточно четкое описание, поэтому он может уточнить чувство, которое пытается описать автор. Узнайте больше об этом в выпуске The Global Marketing Show со Скоттом Уайлдером «HubSpot повезло заполучить Скотта Уайлдера».
  3. Создать совершенно новое культурно приемлемое сообщение — когда слово или сообщение не переводятся из одной культуры в другую, переводчик может предложить варианты замены слова или сообщения на что-то более подходящее. Например, клиент, Mach59, использует «Disrupting InsideOut»™, чтобы описать свою работу по руководству глобальными компаниями для создания конвейера и портфеля новых прорывных предприятий. Они разработали этот слоган, чтобы рассказать о том, как внутренняя команда клиента может создать прорыв или новый образ мышления, а не искать инноваций со стороны. Эта крылатая фраза является для них уникальным позиционированием, и когда она не переводилась дословно на русский язык, перевод стал «Придумываем и запускаем» — культурно адаптированный перевод.

Профессиональный переводчик не будет принимать решение самостоятельно. Когда у них есть ключевое слово в материале, не имеющее прямого перевода, они предложат клиенту варианты. Они обсуждают предложения и вместе решают, какой вариант передаст конечному читателю предполагаемые чувства и смысл, которые изображены в исходных материалах или документах. Совместная работа в таких ситуациях помогает переводчику обеспечить высочайшее качество перевода.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *