Денежные переводы — Золотая Корона

Рассчитайте стоимость перевода

Как это работает?




Your browser does not support the video element.

Визиты в какие-либо организации обычно регламентируются
их режимом работы и отнимают силы. Используйте альтернативный, доступный
круглосуточно способ денежных переводов от системы платежных сервисов
«Золотая Корона» – отправляйте средства онлайн. Таким образом вы сможете
быстро совершить интернет перевод денег с карты, выпущенной банком
России*, Беларуси** или Казахстана***, в любое время дня и ночи, на
выходных и в праздничные дни. Это удобный вариант, чтобы осуществлять
денежные переводы без комиссии**** и без указания конкретного адреса
получателя. И не только на сайте. Если вы часто переводите деньги и
заинтересованы в том, чтобы данная услуга была под рукой всегда,
установите на свой телефон мобильное приложение «Золотая Корона –
Денежные переводы» (6+). Не забывайте про полезный функционал
онлайн-формата: объединенная история всех операций (на сайте – в Личном
кабинете) позволяет в любой момент проверить статус перевода и быстро
повторить один из совершенных ранее. Как правило, отправленные средства
готовы к выдаче сразу же после оформления транзакции. Адресат может
получить перевод онлайн* или обратиться в удобный для него пункт
обслуживания.

Ответим на ваши вопросы

  • Где можно получить отправленный мне перевод?

    Получить перевод мо​жн​о ​в пунктах​ выдачи пе​реводо​в «Золотая Корона». Перед посещением выбранного на сайте пункта получения перевода рекомендуем заранее уточнить время работы этого пункта по указанному телефону банка или торговой сети. Информацию по адресам пунктов получения переводов «Золотая Корона» можно узнать на сайте.

  • В течение какого времени перевод поступит получателю?

    Деньги обычно поступают моментально или на следующий рабочий день, а в случае совершения платежа в выходной или праздничный день – до двух рабочих дней.

  • В какой валюте можно отправить перевод?

    Чтобы узнать доступные валюты для получения в конкретной стране, на странице https://koronapay.com/transfers/online/ выберите направление перевода и нажмите на поле валюта.

    • При использовании карты, выпущенной банком РФ, оплата происходит в рублях РФ;
    • При использовании карты, выпущенной банком РК – в тенге;
    • При использовании карты, выпущенной банком РБ – в белорусских рублях.
  • Размер комиссии за перевод?

    Чтобы узнать размер комиссии за отправку перевода, выберите страну, валюту и сумму получения на странице https://koronapay.com/transfers/online/.
    При выборе валюты получения, отличной от валюты отправления, комиссия сверх суммы перевода не взимается.
    Дополнительно может взиматься комиссия банком, выпустившим вашу карту. Для уточнения информации вам необходимо обратиться в ваш банк с вопросом, взимается ли банком комиссия за операцию «перевод с карты на карту» на стороннем сайте.

  • Какой курс будет при конвертации перевода в другую валюту?

    Чтобы узнать курс конвертации в нужную вам валюту перевода, выберите страну и сумму получения на странице https://koronapay.com/transfers/online/.
    Система рассчитает стоимость перевода, сообщит вам курс конвертации и сумму к оплате.

  • Как изменить данные получателя уже после отправки денежного перевода?

    До момента выдачи перевода получателю вы можете изменить данные получателя. Для этого:

    1. Зайдите на страницу
      https://koronapay.com/transfers/online/ и нажмите ссылку
      «Войти» в правом верхнем углу;
    2. Введите номер мобильного телефона, который вы указывали при отправке перевода, и нажмите кнопку «Получить пароль»;
    3. Введите пароль, который вы получите в СМС, и нажмите кнопку «Войти»;
    4. В истории переводов выберите тот перевод, в который вы хотите внести изменения, и нажмите кнопку «Изменить»;
    5. Внесите изменения в данные получателя перевода и нажмите кнопку «Далее»;
    6. Введите полный номер своей карты, с которой был оплачен перевод, и нажмите кнопку «Далее». Ввод номера карты позволит дополнительно проверить, что отправитель перевода и человек, который вносит изменения, – одно лицо.
    7. Введите одноразовый код, который вы получите в СМС, и нажмите кнопку «Изменить».

  • Как вернуть перевод?

    До момента выдачи перевода получателю вы можете отменить перевод и вернуть деньги на карту, с которой перевод был оплачен (за исключение комиссии при ее наличии). Для этого:
    На сайте, на странице https://koronapay.com/transfers/online/:

    • Нажмите ссылку «Вход» в правом верхнем углу;
    • Введите номер мобильного телефона, который вы указывали при отправке перевода, и нажмите кнопку «Получить пароль»;
    • Введите пароль, который вы получите в СМС, и нажмите кнопку «Войти»;
    • В истории переводов выберите тот перевод, который вы хотите вернуть, и нажмите кнопку «Вернуть»;
    • Введите одноразовый код, который вы получите в СМС, и нажмите кнопку «Вернуть перевод».
    • В мобильном приложении:
      • В истории переводов выберите тот, который хотите отменить, и нажмите «Вернуть» или смахните перевод справа налево;
      • Введите код подтверждения, который придет в смс-сообщении на указанный номер телефона, и нажмите «Вернуть перевод».

  • В списке нет нужной страны, куда я хочу отправить перевод, можно самостоятельно указать нужное мне направление?

    Отсутствие нужной страны в списке означает, что в настоящий момент в данную страну не осуществляются денежные переводы «Золотая Корона».

  • Как войти в личный кабинет?
    1. Зайдите на страницу https://koronapay.com/transfers/online/ и нажмите ссылку «Войти»;
    2. Введите номер своего мобильного телефона, который вы указывали при отправке переводов;
    3. Введите пароль, который вы получите в СМС, и нажмите кнопку «Войти».


Другие часто задаваемые вопросы

Перевод и восстановление














































ИНСТИТУТ ЯДЕРНОЙ ЭНЕРГИИ И ПРОМЫШЛЕННОСТИ

https://www.sevsu.ru/univers/iyaiep

Директор 

Омельчук Юлия Аркадьевна

+7(8692) 71-01-64, +7 (8692) 41-77-41 доб. 1091

Заместитель по учебно-научной работе
Надук Марина Романовна

+7(8692) 41-77-41 доб. 1243

Заместитель по воспитательной работе

Шевченко Александр Павлович

+7(8692) 41-77-41 доб. 1099

ИНСТИТУТ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И УПРАВЛЕНИЯ В ТЕХНИЧЕСКИХ СИСТЕМАХ

https://www.sevsu.ru/univers/iituts

Директор института

Бондарев Владимир Николаевич

+7 (8692) 435-014, 41-77-41 доб. 1028

Заместитель директора по учебно-научной работе:
Мирянова Вера Николаевна

+7 (8692) 435-028, 41-77-41 доб. 1211

Заместитель директора по воспитательной работе:

Задесенец Лолита Михайловна

+7 (8692) 435-028, 41-77-41 доб. 1109

ГУМАНИТАРНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

https://www.sevsu.ru/univers/gpi

Директор института:
Авдеева Ирина Николавевна

+7 (8692) 41-77-41 доб. 1066

Заместитель директора по учебно-научной работе:

Адонина Лариса Валерьевна

+7 (8692) 41-77-41 доб. 1066

Заместитель директора по воспитательной работе

Долгополова Лилия Валерьевна

+7 8692 41-77-41 доб. 1222

ИНСТИТУТ РАДИОЭЛЕКТРОНИКИ И ИНФОРМАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ

https://www. sevsu.ru/univers/iriib

Директор института: 

Гимпилевич Юрий Борисович

+7 (8692) 435-258, +7 (8692) 41-77-41 доб. 1007

Заместитель директора по учебно-научной работе:
Мельников Анатолий Викторович

+7 (8692) 435-018, +7 (8692) 41-77-41 доб. 1100

Заместитель директора по воспитательной работе:

Савочкин Александр Анатольевич

+7(8692) 435-018, +7 (8692) 41-77-41 доб. 1069

ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

https://www.sevsu.ru/univers/pi

Директор института
Головин Василий Игоревич

+7 (8692) 417-741 доб. 1047

Заместитель директора по воспитательной работе: 

Дымченко Ирина Александровна

+7 (8692) 54-24-04, +7 (8692) 41-77-41 доб. 1149

Заместитель директора по учебно-научной работе:

Остренко Алексей Геннадьевич

+7 (8692) 54-24-04, +7 (8692) 41-77-41 доб. 1149

ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

https://www.sevsu.ru/univers/yui

Директор института

Коваль Владимир Николаевич

+7 (8692) 41-77-41 доб. 1008

заместитель директора по учебно-научной работе

Стаценко Оксана Станиславовна

+7 (8692) 41-77-41 (доп. 1082)

заместитель директора по воспитательной работе
Запорожец Сергей Андреевич 

+7 (8692) 41-77-41 (1106)

Заместитель по развитию и научной работе:

Васильев Станислав Александрович

+7 (8692) 41-77-41 доб. 1365

ИНСТИТУТ ФИНАНСОВ, ЭКОНОМИКИ И УПРАВЛЕНИЯ

https://www.sevsu.ru/univers/ifeiu

Директор
Букач Борис Александрович

+7(8692)54-76-91

Заместитель по учебно-научной работе
Дремова Ульяна Викторовна

+7(8692)54-76-91

Заместитель по воспитательной работе
Митус Ксения Анатольевна

+7(8692)54-76-91

Заместитель директора по развитию

Белинский Анатолий Федорович

+7(8692) 548-767

МОРСКОЙ ИНСТИТУТ:

https://www. sevsu.ru/univers/ikimt

Директор института:
Бурков Дмитрий Валериевич

+7 (8692) 45-63-19

+7 (8692) 41-77-41, доп. 1029

Заместитель директора по учебно-научной работе
Аблаев Алим Рустемович

+7 (8692) 41-77-41, доп. 1056

Заместитель по воспитательной работе
Бугаёв Павел Александрович

+7 (8692) 41-77-41, доп. 1056

Заместитель по учебно-производственной практике

Гладык Виталий Александрович

+7 (8692) 41-77-41, доп. 1056

МОРСКОЙ КОЛЛЕДЖ:

https://www. sevsu.ru/univers/mk

Директор колледжа
Мануйленко Валентина Владимировна

+7 (8692) 41-77-41 (1151), +7 (8692) 24-32-19

Заместитель директора

Баша Людмила Григорьевна

+7 (8692) 41-77-41 (1153), +7 (8692) 24-32-19

Заместитель директора по учебной работе
Васильченко Ольга Ивановна

+7 (8692) 41-77-41 (1154), +7 (8692) 24-32-54

Заместитель директора по учебно-воспитательной работе

Леонова Наталья Сергеевна

+7 (8692) 41-77-41 (1075)

ИНСТИТУТ НАЦИОНАЛЬНОЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ИНИЦИАТИВЫ

 

Директор

Дудников Сергей Юрьевич

+7 (8692) 41-77-41 доб. 1205

Заместитель директора по учебно-научной работе

Душко Вероника Ростиславовна

+7 (8692) 41-77-41 доб. 1219

+7 978 831-25-72

Заместитель директорапо методической работе

Твердохлеб Нина Михайловна

+7 (8692) 41-77-41 доб. 1219 

Лучший переводчик документов Microsoft для файлов MS Office

Хотите лучший переводчик документов Microsoft для файлов MS Office?

Как крупная компания разумно использовать приложение для перевода, специально оптимизированное для документов Microsoft Office. Помимо того, что вы сэкономите время, используя высококачественный инструмент перевода, созданный для вашей работы, вы также обнаружите, что ваш процесс стал лучше. Это означает меньше головной боли и более эффективные переводы.

Когда мы разрабатывали Pairaphrase, мы создавали его в первую очередь для пользователей Microsoft Office. Это связано с тем, что большинство корпоративных компаний, которым нужны эффективные и высококачественные переводы, также используют MS Office.

Вот 10 причин, по которым Pairaphrase является лучшим программным обеспечением для перевода документов MS Office.

Почему Pairaphrase — лучший переводчик для документов MS Office

1. Лучшее приложение-переводчик, оптимизированное для файлов MS Office

Когда вы переводите с помощью Pairaphrase, ваша компания получает выгоду от программного обеспечения, созданного для файлов Microsoft Office. Тысячи файлов MS Office были переведены во время разработки Pairaphrase. В результате, мы думаем, вы согласитесь с нами, что Pairaphrase — это выбор №1.

Файлы MS Office, с которыми вы работаете изо дня в день, будут совместимы для загрузки в переводчик. После перевода вы также можете загрузить файлы в исходный формат MS Office. Независимо от того, работаете ли вы с электронной почтой Word, Excel, PowerPoint или Outlook, Pairaphrase упрощает работу.

2. Простота использования

Pairaphrase — это простой в использовании переводчик документов для файлов MS Office, а это означает, что время, которое ваша команда тратит на изучение интерфейса, практически равно нулю. Платформа интуитивно понятна и интеллектуальна с минималистской эстетикой, но работает на мощных технологиях. Таким образом, независимо от того, как часто вашей компании необходимо переводить файлы, вы и ваши коллеги сэкономите время благодаря простоте использования.

3. Безопасность корпоративного уровня

В 2021 году безопасность данных и конфиденциальность — это темы, которые вы буквально не можете позволить себе игнорировать. Нарушения дорого обходятся репутации вашей компании и ее прибыли. Когда вы используете Pairaphrase, вы сохраняете данные своей компании в безопасности и конфиденциальности. Просто ознакомьтесь с мерами безопасности корпоративного уровня, которые мы используем для защиты ваших данных и личной информации.

4. ИИ помогает улучшить перевод файлов Microsoft Office

Вы когда-нибудь хотели, чтобы искусственный интеллект можно было использовать для выполнения ваших повседневных задач? Хотя Pairaphrase не может печатать отчеты TPS за вас, он использует ИИ, чтобы помочь вам обучить механизм машинного перевода в вашей учетной записи Pairaphrase. Это означает, что вы добиваетесь постоянного улучшения качества и возможности повторного использования переводов с помощью машинного обучения. Подробнее об этом смотрите в нашем видео ниже.

5. Редактирование

Когда вы загружаете документ MS для перевода, Pairaphrase предоставит вам черновик перевода. Это означает, что ваш файл был пропущен через машинный перевод с применением любых точных или нечетких совпадений из вашей памяти переводов. Это одновременно сокращает количество рабочих часов и значительно улучшает ваши переводы. У вас есть возможность редактировать сегменты в редакторе переводов, которые вы можете сохранить для создания памяти переводов.

6. Не требует установки или обновлений

Pairaphrase — один из немногих переводчиков документов Microsoft, который не требует установки программы на компьютер. Поскольку это безопасная веб-платформа, она не приводит к простоям из-за обновлений или исправлений ошибок. Это означает, что у вас меньше сбоев в работе, что означает повышение производительности и сокращение времени выполнения перевода.

7. Умное командное сотрудничество

Перевод документов редко выполняется одним человеком. Коммуникация часто необходима между всеми сторонами для достижения высококачественных переводов, которые передают исходный замысел документа на целевом языке.

Благодаря таким функциям, как обмен SMS-сообщениями и создание закладок, Pairaphrase является лучшим переводчиком документов Microsoft, поскольку он облегчает совместную работу команды. Вы будете просматривать и утверждать переводы быстрее, чем когда-либо.

8. Перевод файлов Microsoft Office в аудио

Возможность конвертировать текст в аудио — еще одна причина, по которой Pairaphrase является одним из лучших инструментов для перевода файлов Microsoft Office. Например, вы можете загрузить сценарий, набранный в формате Word или Excel, и загрузить аудиофайл (WAV или MP3) вашего сценария, произносимого синтетическим мужским или женским голосом. Вы можете либо получить перевод, либо создать звук на исходном языке. Это полезно для создания голоса за кадром на иностранном языке, видео-рассказа, перевода электронного обучения и многого другого.

9. Соблюдение нормативных требований

Если вы работаете в строго регулируемом секторе, Pairaphrase может стать для вас лучшим переводчиком документов Microsoft Office, поскольку он поможет вам в соблюдении нормативных требований. Когда вы используете Pairaphrase, вы можете быть уверены, что мы поможем вам соблюдать GDPR (Общий регламент ЕС по защите данных), HIPAA (Закон о переносимости и подотчетности медицинского страхования). Pairaphrase проверен и протестирован третьей стороной.

10. Поддержка в реальном времени

Pairaphrase — лучший переводчик документов Microsoft, который работает круглосуточно и без выходных. Как корпоративный клиент, вы заслуживаете живой поддержки, когда вам нужна помощь. В конце концов, вы инвестируете в инструмент повышения производительности. Для CAT-инструментов может потребоваться техническая помощь, поэтому это важно учитывать.

Попробуйте наш переводчик файлов Microsoft Office

Теперь, когда вы знаете, почему Pairaphrase является лучшим решением для перевода файлов MS Office, почему бы не увидеть его в действии?

Запланировать живую демонстрацию

Бюро переводов 3000 | ТО 3000

Бюро переводов 3000

Ваш путь к лучшему будущему для вашего внештатного бюро переводов

Бухгалтерский учет и администрирование — не самые привлекательные стороны работы переводчика-фрилансера.

Вы это знаете. Мы знаем это. Но их нужно делать.

Сколько раз вы сидели за своим столом, пытаясь выяснить, какие расценки вы берете с каких клиентов и какие условия оплаты вы с ними согласовали за переводческие работы? Как насчет головной боли, связанной с планированием работы по переводу, и боли, связанной с управлением вашими заказами на перевод, чтобы уложиться в сроки клиента?

Это может стать настоящим кошмаром. Мы знаем, поскольку мы были там — и именно поэтому мы разработали Бюро переводов 3000 еще в 1998 году.

В 10-м издании TO3000 открывается путь к лучшему будущему для вашего внештатного переводческого бизнеса. Созданный переводчиками-фрилансерами для переводчиков-фрилансеров , этот передовой инструмент управления предназначен для того, чтобы сделать ваши бухгалтерские и административные процессы БЫСТРЕЕ и ЛЕГЧЕ в управлении.

Что мне даст Translation Office 3000?

Мы рады, что вы спросили!

Короче говоря, TO3000 — это ваш свободный инструмент для фрилансеров. Это поможет вам управлять ключевыми областями вашей трудовой жизни, экономя ваше время и создавая возможности для роста бизнеса . Переводчики, которые уже используют TO3000, ежедневно видят эти преимущества. Люди, с которыми мы разговаривали, говорят, что они регулярно высвобождают до 10 часов каждый месяц . Это время, которое обычно тратится на ввод счетов в текстовом редакторе, составление смет на перевод и планирование проектов в электронной таблице. Настало время, которое теперь используется гораздо лучше!

С TO3000 вы можете попрощаться со всей этой ручной административной работой!

Только взгляните, что наше программное обеспечение действительно может сделать для вас…

— Управляйте всеми вашими переводческими заданиями с удобной навигации по проектам и клиентским панелям

— Планируйте всю свою работу по переводу, используя мощные возможности планирования и отслеживания заданий

— Легко управляйте выставлением счетов клиентам в нескольких валютах — автоматизируйте процедуры выставления счетов, используя расширенные параметры шаблонов

— Настройте графики ценообразования, чтобы быстро и легко составлять сметы на переводческие работы

— Мгновенный доступ к данным клиентов и истории работы с нашей универсальной клиентской базой данных

— Получайте деньги от своих клиентов быстрее, используя наши современные инструменты отслеживания платежей, создания отчетов и уведомлений

 — Оптимизируйте процессы администрирования, чтобы создать прочную основу для развития вашего бизнеса.

И самое приятное?

Бюро переводов 3000 просто так ЛЕГКО ИСПОЛЬЗОВАТЬ !

Если вам удобно работать с файлами и папками в Windows XP, Vista, Windows 7 или любой другой эквивалентной компьютерной операционной системе, то изучение Translation Office 3000 не займет у вас много времени. Переводчики, которые уже используют наше программное обеспечение, говорят нам, что им потребовалось всего несколько минут, чтобы понять его, и всего день или два, чтобы освоить.

Но если вы когда-нибудь застрянете, мы здесь на 100% для вас. Наша команда поддержки жить онлайн и всегда быстро реагировать на решение проблем. Наша цель — как можно быстрее направить вас в правильном направлении, чтобы вы могли в полной мере воспользоваться превосходными функциями TO3000.

Что еще нужно? Это все для вас.

Translation Office 3000 — это не просто еще одна программа для переводчиков. То, что у вас есть, — это инструмент управления профессионального уровня, способный превзойти программное обеспечение для управления проектами во многих крупных переводческих агентствах мира.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *