учим АНГЛИЙСКИЙ!: как правильно на английском обращаться к женщине: Mrs, Ms or Miss???

А теперь из практики
: моя работа связана с постоянной деловой перепиской на английском языке с партнерами со всего мира, но не с носителями языка в основном.

С обращением к мужчине все просто и понятно — Mr.

Но часто также бывает, что имена неизвестные попадаются, и не понять, где собственно имя (first name), а где фамилия (last name/surname). А быть невежливым не хочется. Здесь мне помогает гугл — можно проверить является имя мужским, или женским. Во всем мире подписываются традиционно — сначала имя, а потом фамилия, например:

Julie Fox

Coordination Manager

И только китайцы подписываются наоборот, сначала фамилия, а затем имя, и здесь легко попасть впросак. В принципе, людям с других культур и континентов сложно понять, где имя, где фамилия, и какого собеседник пола, поэтому часто можно встретить такое обращение:

Dear Julie Fox

вместо традиционного

 Dear Ms Fox

Также, в обращение к женщине, из своей обширной практики, могу сказать, что в основном употрябляют в основном Mrs, а не Ms,  хотя уместнее именно Ms, так как marital status собеседника неизвестен. Наверное, из-за нетвердого знания, так как общаюсь я в основном не с носителями языка.

Кроме того, хочу отметить, что в корреспонденции по е-мейлу все в основном стараются как можно быстрее перейти на обращение по именам, избегая приветствия по фамилии:

Dear Julie

Вот интересно, что нам об этом скажет деловой этикет:

Think about the context of your relationship with the recipient. If you’ve met her/him before, addressing her/him by her/him first name is perfectly acceptable in some instances, such as in-house memos or emails. Use your discretion, however, when using first names, allowing for the nature of the correspondence to dictate their use. For example, if others in the company will read the letter or it deals with high-level legal, financial or administrative issues and might thus be considered part of an official file, default to the formal style and address her/his formally.

Тут, конечно, очень строго, но согласна с тем, что если переписка строго деловая, то лучше использовать фамилию. А в повседневной корреспонденции, особенно если с партнером работаете давно, все намного менее строго — обращение по имени стало очень традиционным.

Конечно, мы должны стараться употреблять  обращение правильно, но на самом деле всегда в языке присутствует тенденция к упрощению, и то, что я могу сказать из своей практики — не так уж пристрасно теперь соблюдается строгость этикета обращения. Но касается, это конечно, в первую очередь электронной корреспонденции.

А вот некоторые правила делового этикета на английском:

Don’t ever misspell a person’s name if you have it. Have you received mail with your name misspelled? If so, you know the impression it makes.

If you know you’re writing to Jack Caretta, use «Dear Mr. Caretta:» (Not «Dear Mr. Jack Caretta:» Use only last name after Mr./Ms./Dr.)

If you know you’re writing to Allyson Abernathy, you’ll use «Dear Ms. Abernathy:»

It is never appropriate to assume a woman’s marital status, and her marital status is irrelevant to business communication. Therefore, don’t use «Mrs.» or «Miss» in business communication. Use «Ms.» for women; it’s the feminine equivalent to the masculine «Mr.» Only exception to this is is when a person uses those salutations for herself. (However, note that it is not protocol to use Mr., Mrs., or Miss to refer to oneself in business!! Obviously salutations are used in some settings, like school settings in which students are expected to address adults as Mr., Ms., Miss, Mrs., or Dr.)

For individuals with Ph.D.s, other doctoral degrees, and medical degrees that confer the use of «Dr.» then use «Dear Dr. [lastname]:» regardless of gender. There is nothing about the salutation «Dr.» that implies anything about gender.

What if the person does not use «Dr.» and the person’s name leaves you uncertain about gender? Your best bet is to do some research. Get on the organization’s web site and see if you can learn anything. If not, call the organization and be honest: Say, «I’m writing a letter to Pat Watford. I apologize, but I have not met Pat Watford and I want to properly address Pat Watford as ‘Ms.’ or ‘Mr.’ Can you advise me?»

What if there is no name supplied? Good question. «Dear Sir or Madam:» is always appropriate. If you don’t know who will see and read your letter, using just «Dear Sir» or «Dear Madam» is inappropriate and suggests gender bias on your part. (An exception might be if you’re writing to a single-gender institution, and you are absolutely without question certain that every possible person who might receive your letter is of one gender.)

Another approach when you have no name, but you do know the department to which you must send your letter is to do something like, «Dear Human Resources Department staff:» or «Dear Hiring Manager at XYZ Inc.:» Be very careful if you do this. You don’t want your letter to look like a form letter you sent to 30 employers (unless you want it ignored).

А теперь важный вопрос: ставить ли точку после Mr, Ms, Mrs?

Общая тенденция такова: в английском американском точка ставиться (как это видно из отрывка по этикету деловой переписки, который я взяла с американского сайта), а в британском английском — обычно не ставится ( как видно из самого первого примера).

Поэтому ставить точку или нет зависит от Вас:)  и от собеседника, с которым общаетесь (с индусом, где сильна британская традиция, либо с американцем, где, естественно, царит американский английский). 

Разница Miss, Mrs, Ms при обращении к женщине в английском языке

С каждым годом ритм жизни все убыстряется. Люди в больших городах живут в сумасшедшем режиме, с утра спешат на работу, с работы — домой, в детский сад за ребенком или в спортзал. Торопятся всюду и везде, ведь так много дел запланировано. Желание все сделать быстро перешло в нашу речь.

Сокращения в русской речи

Для быстроты написания или экономии памяти на носителе все больше стали использовать сокращения при письме, которые перешли и в устную речь. Из слов хотя бы две буквы, но удалят:

  • «Дави на газ/тормоз» – дави на педаль газа/тормоза.
  • «Магаз» — магазин.
  • «Телек» — телевизор.
  • «Фотка» – фотография.
  • «Инфа» – информация.
  • «Ноут» или «бук» — notebook (ноутбук — переносной персональный компьютер).
  • «Х/з» — «хрен знает».

При написании так же используют сокращения:

  • «Спсб» — спасибо
  • «Пжлст» – пожалуйста
  • «Прв» – привет и многие другие.

Есть официально принятые и закрепленные в академических справочниках сокращения:

  • «Т.е.» – то есть
  • «Т.д.» – так далее
  • «Т.п.» – тому подобное
  • «Км» – километр
  • «В/ч» – воинская часть и много других.

Представляете, как трудно иностранцу не только выучить эти слова, но и разобраться, что они обозначают!

В английском языке тоже хватает аббревиатур и сокращений, и непосвященному в тайны языка сложно разобраться в правилах использования условных обозначений.

Сокращенные слова в английском языке

В западных странах принято обращаться к людям, подчеркивая их социальный статус, возраст, пол и уровень образования.

Самые распространенные слова-сокращения Dr, Mr, Mrs, Miss, Ms употребляются перед именем или фамилией. В русском языке на социальном статусе не акцентируют внимание.

Разница Miss, Mrs, Ms, Dr, Mr заключается, в определении социального статуса женщины (замужем или не замужем), принадлежности к мужскому полу и наличии ученой степени.

Можно понять, что Mr означает «мистер» (mɪstər) или «господин» при обращении к человеку мужского пола любого возраста вне зависимости от того, женат он или нет, и при отсутствии ученой степени. Употребляется с фамилией: Mr Holmes is a detective — Мистер Холмс – детектив.

Dr – это обращение к мужчине или женщине, у которых есть научная степень или врачебная практика (в Российской Федерации это кандидат или доктор наук). Например: Dr Watson is Sherlock Holmes’ friend — Доктор Ватсон – друг Шерлока Холмса.

Все сокращения Dr, Mr, Mrs, Miss, Ms в британском английском пишутся без точки, в американском английском с точкой. Например: Mr.

Обращение к женщине

А вот разница между Miss, Mrs, Ms почти такая же, как было принято в дореволюционной России: при обращении к незамужним девицам – «барышня», и «сударыня» – к замужним дамам. Разобраться сложно, если вы не изучали язык, но нет ничего невозможного.

Между Miss, Mrs, Ms в чем разница? Все элементарно! Обращение Miss принято по отношении к незамужним девушкам, когда вы точно уверены, что у нее нет брачных отношений, и не важно, сколько девушке лет — 1 год или 90 лет. Произносится как «мисс» (mɪs), указание стоит перед фамилией: Good afternoon, Miss Wood! — Добрый день, мисс Вуд!

Опять же Miss обращаются к продавщице, горничной и учительнице, даже если она замужем. Это связано с тем, что раньше преподавать могли только незамужние женщины.

На первый взгляд между Miss, Mrs, Ms разница невелика, но она есть.

Для замужней женщины, использующей фамилию мужа, принято обращение Mrs (Mɪsɪz — «мисиз») от слова Mistress – миссис или госпожа, хозяйка, любовница, женщина с семьей: Mrs Johns is a housewife. Миссис Джонс – домохозяйка.

Также Mrs можно обращаться к разведенным женщинам или вдовам, которые после Missis называют свое имя и девичью фамилию.

Значение разницы между Miss, Mrs, Ms можно понять, только прочитав британские газеты или книги по этикету, где все чаще к женщине обращаются Ms (mɪz, məz) – «миз» от слова Mistress не зависит от наличия у нее мужа. Это просто указание на принадлежность к женскому полу. Если вы не знаете, в браке ли девушка, и не хотите ее обидеть, смело называйте ее Ms! Не нужно гадать, сменила она фамилию или нет — женщина сама поправит форму обращения, если посчитает нужным. Это корректное нейтральное обращение в англоязычных странах, общепринятое приветствие в бизнесе, обращение к женщине, подчеркивающей свое равноправие с мужчинами.

Официальное обращение

Появившееся в 1950-х годах слово Ms ввели в употребление в 1970-х годах для обозначения феминисток.

Miss, Mrs, Ms – разница при обращении к женскому полу, принятая в западных странах, где статусу придают большое значение. Это сокращение также ставится перед фамилией или имением: Ms Jane Clark has got a nice car! — У Джейн Кларк хорошая машина!

В газетах и журналах это общепринятая политика обращений. Даже Джудит Мартин, признанная мисс Безупречные Манеры, в своих книгах по правилам этикета советует такую форму приветствия женщин.

Между Miss, Mrs, Ms разница существует только в официальной обстановке, при деловой встрече и общении малознакомых людей. При разговоре знакомых и близких используются просто имена и фамилии без указующего на социальное положение слова или просто ласковые словечки.

Мисс Синонимы: 93 синонимы и антонимы для мисс

См. Определение MISS на Dictionary.com

  • Существительное Отказ
  • VERB FAIL, MAKE
  • . ; чувствовать потерю

синонимы к слову пропустить

  • отсутствие
  • промах
  • по умолчанию
  • дефект
  • ошибка

  • ошибка
  • 0031 loss
  • mishap
  • mistake
  • omission
  • oversight
  • slip
  • want

See also synonyms for: missed / misses / missing

  • blow
  • blunder
  • botch
  • disregard
  • drop
  • ошибиться
  • промах
  • забыть
  • нащупать
  • проигнорировать
  • жонглировать
  • проиграть
  • ошибка
  • осечка
  • mislay
  • misplace
  • muff
  • neglect
  • omit
  • overlook
  • overshoot
  • skip
  • slight
  • slip
  • trip
  • undershoot
  • be late for
  • drop the ball
  • fall flat на лицо
  • упасть
  • отпустить
  • ускользнуть
  • пройти мимо
  • пройти вверх
  • споткнуться
  • жаждать
  • desire
  • long
  • need
  • pine
  • wish
  • yearn

antonyms for miss

MOST RELEVANT

  • abundance
  • accuracy
  • advantage
  • certainty
  • correction
  • correctness
  • совершенство
  • изобилие
  • память
  • сила
  • успех
  • истина
  • триумф
  • win
  • accomplish
  • achieve
  • attend
  • correct
  • do
  • do well
  • face
  • find
  • fix
  • heed
  • keep
  • look at
  • meet
  • note
  • замечать
  • обращать внимание
  • уважать
  • помнить
  • уважать
  • преуспевать
  • презирать
  • не любить
  • ненависть

Тезаурус 21 века Роже, третье издание Авторское право © 2013, Philip Lief Group.

ПОПРОБУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ miss

Посмотрите, как выглядит ваше предложение с разными синонимами.

Символов: 0/140

ВИКТОРИНА

Освежите свой разум с помощью викторины «Слово дня»!

НАЧАТЬ ВИКТОРИНУ

Как использовать слово «мисс» в предложении

Но Люси краем своего бдительного глаза заметила прибытие мисс Грейнс, возмущенной и потной.

КОРОНЕТ ПИТ-ТАУНА, ТОМ I (ИЗ 3) ЧАРЛЬЗ ДЖЕЙМС УИЛЛС

Но при всех своих преимуществах мисс Соломонсон потерпела неудачу со старым лордом, и она оскорбляет его по сей день.

КОРОНЕТ ПИТ-ТАУНА, ТОМ I (ИЗ 3) ЧАРЛЬЗ ДЖЕЙМС УИЛЛС

Звуки сирены наконец разбудили ее дядю и вернули мисс Худ, которая предположила, что уже поздно.

КОРОНЕТ ПИТ-ТАУНА, ТОМ I (ИЗ 3) ЧАРЛЬЗ ДЖЕЙМС УИЛЛС

Он вместе с другими, думая, что мисс-сахиб ушла в церковь, курил кальян из сплетен в соседнем комплексе.

КРАСНЫЙ ЕЖЕГОДНИК ТРЕЙСИ

Мисс Кристабель яростно покраснела и издала звук, нечто среднее между смехом и криком.

РАДОСТНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ АРИСТИДА ПУХОЛЬВИЛЬЯМА ДЖ. ЛОКА

Мисс Смит тут же встает из-за стола, подставляет свой милый ротик к папочке для поцелуя.

ФИЗИОЛОГИЯ ОПЕРАТОРА Х. СВЭБИ (он же «SCRICI»)

«С ними всегда так», — вздохнула мисс Грейнс, которая страдала от осложнения романтической склонности и очень жесткого пребывания.

КОРОНЕТ ПИТ-ТАУНА, ТОМ I (ИЗ 3) ЧАРЛЬЗ ДЖЕЙМС УИЛЛС

Мисс Танг импульсивно ответила: «Я часто задавалась вопросом, причислили ли вы сытость к своим сложностям!»

ANCESTORSGERTRUDE ATHERTON

— Надеюсь, он вырастет и станет для вас настоящим утешением, месье Пужоль, — сказала мисс Джанет.

РАДОСТНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ АРИСТИДА ПУХОЛЬВИЛЬЯМА Дж. ЛОККА

Чувствуя себя уверенной в их счастье и благополучии, она не скучала по ним, разве что время от времени испытывала сильную тоску.

The Awakening and Selected Short Storykate Chopin

Слова, связанные с MISS

  • Вышли
  • HIT по дороге
  • .

  • лох
  • выкидыш
  • промах
  • препятствие
  • прыжок
  • промах
  • переговоры
  • перепрыгнуть
  • surmount
  • vault
  • colleen
  • lady
  • lass
  • lassie
  • miss
  • virgin
  • woman
  • young girl
  • young woman
  • absence
  • default
  • defect
  • дефицит
  • скудость
  • голод
  • недостаточность
  • редкость
  • недостаток
  • скудость
  • miss
  • need
  • paucity
  • poverty
  • privation
  • rareness
  • scantiness
  • scantness
  • shortage
  • slim pickings
  • sparsity
  • uncommonness
  • want
  • absence
  • blemish
  • blunder
  • недостаток
  • недостаток
  • недостаток
  • просрочка
  • упущение
  • игнорирование
  • error
  • fault
  • imperfection
  • inadequacy
  • insufficiency
  • lack
  • lapse
  • miss
  • neglect
  • nonpayment
  • offense
  • omission
  • overlooking
  • oversight
  • privation
  • shortcoming
  • незначительное
  • проступок
  • порок
  • слабость
  • проступок

Тезаурус Роже 21-го века, третье издание Copyright © 2013, Philip Lief Group.

44 других способа сказать «Я скучаю по тебе» на английском языке • 7ESL

Булавка

Я СКУЧАЮ ТЕБЯ! Список различных способов сказать Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ на английском языке с картинками ESL. Изучите эти синонимов для слова «Я скучаю по тебе», чтобы улучшить свой словарный запас и разговорные навыки на английском языке.

Содержание

Способы сказать Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ на английском языке

1. Мне нужно увидеть тебя

2. Я тоскую по тебе

3. Я тоскую по тебе0004

4. Я скучаю по твоей улыбке

5. Я скучаю по твоему смеху

6. Я скучаю по тебе так много

7. Я чувствую грусть без

8. Я хочу вы были здесь

9. Вы пришли мне в голову

10. Надеюсь увидеть вас снова

11. Я скучаю по вашему лицу

Я думаю о вас 0 120003

13. Без тебя не дышу

14. Я всегда думал о тебе

15. Я думал о тебе

16. Я скучаю по тебе так сильно, что это больно

700. скоро снова

18. Жду не дождусь увидеть тебя снова

19. Я не могу перестать думать о тебе

20. Твоя фотография заставляет меня улыбаться

7

7 о тебе все время

22. Я думаю о тебе день и ночь

23. Я хочу, чтобы ты был со мной сейчас

24. Я не могу дождаться, чтобы поговорить с тобой снова

25. Я не могу дождаться, чтобы снова быть с тобой 2 60005

… Я не могу уснуть, потому что так много думаю о тебе.

27. Когда я смогу тебя снова увидеть?

28. Когда я увижу тебя снова?

29. Я считаю дни

30. Я неполноценен без тебя

31.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *