Пересказ на уроках английского

2957

1

Надеюсь, как только вы увидели тему статьи, вы не сплюнули три раза через плечо, подумав: “Этот метод устарел! Что пересказы делают на Skyteach?”. Да и ученики, наверное, незлым тихим словом вспоминают пересказы в школе. Что говорить, я сама помню, как мы учили в школе диалоги наизусть, а в университете пересказывали технические тексты. Но спешу вас успокоить: пересказ — не значит скучно. Пересказ может использоваться на уроках эффективно. Как? Читайте дальше!

Пересказ на уроке полезен:

  • Для закрепления лексики из текста, видео или аудио;
  • Для отработки грамматики;
  • Для улучшения памяти;
  • Для развития речи у учеников, у которых не хватает своих идей для рассказа;
  • Для того, чтобы научить учеников внимательно читать и/или слушать;
  • Для того, чтобы добавить что-то новое в свои уроки.

Какие необычные упражнения можно использовать на уроке?

  • Пересказ рассказа от имени разных героев. После прочтения какой-либо книги или рассказа, или после просмотра какого-либо фильма, например, “Гарри Поттера”, попросите учеников пересказать сюжет от имени Гарри, Гермионы, Рона, Профессора Дамблдора или даже совы Гарри.
  • Перескажите текст или видео, используя ключевые слова. Напишите список слов, которые ваши ученики непременно должны использовать при пересказе. Можете поделить учеников на небольшие группы или пары, в которых они по частям перескажут текст. Другой вариант —  пересказ текста по-цепочке всем классом, когда каждый ученик задействует одно слово.
  • Задействуйте Jigsaw activities. Поделите текст на части между учениками. Они должны прочитать каждый свою часть, а потом пересказать текст друг-другу в мини-группах. После этого все вместе ответить на вопросы или выполнить задания к тексту. Ученикам первого класса, которые не умеют читать, покажите видео по частям: в начале одна половина учеников сидит спиной к экрану, потом другая половина. Затем один в парах рассказывают друг другу, что происходило на экране. Больше интересных заданий этого типа читайте в статье.
  • Ученики в роли суфлера. Включите ученикам короткое видео или мультфильм без звука, и попросите сразу же рассказать, что происходит на экране. Это задание подходит больше для индивидуальных студентов, но если вы работаете с группой, вы можете останавливать видео, а ученики по очереди рассказывают, что происходит на экране. Потом посмотрите видео со звуком и попросите учеников пересказать, что происходило на экране.
  • Говорим и рисуем. Ученики садятся спиной друг ко другу, и один ученик описывает другому картинку (на ней может быть человек, картина, город, и т.д. — что-то по теме, которую вы изучаете). Второй ученик должен нарисовать то, что он слышит. Затем второй ученик рассказывает (пересказывает) первому, что он нарисовал, а первый ученик рисует свою картину. Затем нужно сравнить оригинал с нарисованными изображениями и сравнить, что есть схожего, и какие есть различия. Поскольку ученики сидят спиной друг ко другу, они должны говорить достаточно громко и четко. Скажите ученикам, что для того, чтобы эта игра была смешной и интересной, не стоит пытаться подсмотреть. Чтобы не травмировать ничьи чувства, лучше не рисовать одноклассников.

Ученик не умеет пересказывать! Как научить?

  • Прочитайте текст несколько раз. Можете выполнить несколько заданий на понимание текста после каждого прочтения, это упростит дальнейший пересказ.
  • Выделите и разберите всю незнакомую лексику.
  • Выделите основной смысл текста.
  • Определите главного героя.
  • Составьте краткий план текста.
  • Выделите, если текст большой, 10 главных предложений.
  • Если необходимо, выпишите ключевые фразы на доску.
  • Попросите ученика пересказать часть текста. Если вы работаете в группе, ученики могут пересказать текст по частям.

И конечно, не обязательно научиться пересказывать за один урок. Дайте ученикам время, вводите пересказы в ваши уроки постепенно.

Зарабатывайте со Skyeng

Добавить в закладки

Поделиться ссылкой

Как пересказывать английский

Здравствуйте.
Ооочень часто преподаватель задаёт пересказы. Сейчас учим так: чтение, перевод, выписывание основных предложение, зазубривание их. Учится в итоге это все туго и с напрягом.
По моему мнению, такой подход не очень верный.
Как ваши дети готовят пересказ?

Точно так же. Хотя уже 8 класс. Года два назад был сдвиг, когда много занималась, могла с листа своими словами пересказать. Сейчас другой профиль, англ. просел, поэтому пишет себе пересказ и учит.

Как для изложения: пишет опорные слова.

Читает текст, не переводит, а смотрит определения этих слов в Cambridge Dictionary, может что-то выписать (отдельные фразы), составляет план. Далее, план перед глазами, начинает составлять по нему рассказ. Так и пересказывает несколько раз.

Чтобы пересказывать, нужно знать грамматику (уметь правильно строить предложения) + вокобуляр. Заучивать бессмысленно.

Скажу со стороны педагога. Текст читаем, если что-то не понятно, то переводим. Дальше обсуждаем основную идею текста, составляем несколько предложений. Зазубривать предложения не имеет смысла-вылетят скоро. Важно понимание, а не мезаническое заучивание. Выучить нужно новые слова, обычно их не так много.

А на русском как пересказывает? Мне кажется, проблема не с английским.

+ тоже так кажется.

Какой возраст и уровень языка? Какой объём текста?

По разному, бывают и сложности

Почти 12, 5 класс. Читает нормально (бывают сложности в чтении слов в тексте, но около 5-6 в тексте), с составлением предложений проблемы есть.
Тексты разные, но чаще 1-1,5 страницы А4

Так все от уровня языка зависит, мой просто читает и коротко своими словами в состоянии пересказать смысл.

Я понимаю, что проблема есть. Как ее решать?
Больше читать? Работать с грамматикой? Что?

Так надо развивать именно устную речь. Возьмите репетитора по риторике, отдайте в театральный кружок или на ортаторское искусство, в конце концов, если денег нет, купите учебники по риторике, занимайтесь сами. У моего ребенка в младшей школе был предмет риторика, дальше до 6-го класса сами занимались. Ребенок свободно говорит, пересказывает, изучает два языка, языкового барьера нет, рассказывает тоже свободно.

Читать текст по абзацам, выделять главную мысль )из каждого абзаца), составлять побранный план, по нему старается составить текст (можно и письменно или устно). Тренироваться каждый день, взять книгу на подходящий уровень языка и понемногу каждый день работать над этим.
Можно ещё читать отдельные предложение и стараться сказать тоже самое, но другими словами. Естественно, все это надо делать на английском, не на русском.

Найдите и закажите учебники, например такого плана, Informational Passages for Text Marking and Close Reading (или дубак жире этого плана), научиться работать с текстом, будет легко пересказывать

сын говорит больше читать и расширять словарный запас, что бы с ходу понимать о чем в тексте.

Понимать, это одно. Но это не всегда гарантия того, что получится улучшить пересказ.

Когда я училась уже в вузе (на переводчика). Пересказ на домашнем чтении означал рассказ наизусть блоков из текста. Так, например, главы из Саги о Форсайтах пересказывали. Нет смысла пересказывать своими словами, нужно использовать выражения, грамматические конструкции авторского текста. Иначе бесполезное занятие совершенно.
Кстати, у нас в школе, где дочь учится, вообще не пересказывают текстов. Я переживала по этому, помню.

Вы учились на переводчика. Этот же другое совсем. Там другие навыки отрабатываются. А мама, как я понимаю, не просто переживает о том, может или нет ее ребёнок пересказывать, а о том, чтобы уметь говорить, выстраивать связный текст, при этом не заучивая, понимать то, о чем текст.
Это проблема не только про английский, но и про другие предметы в школе. Параграф по истории или географии. Кто-то прочитал 1-2 раза и может достаточно подробно пересказать, но своими словами. А другой, не может и 2 слов связать. Только если зазубрит все. От этого умение понимать текст не улучшается

Вы смешиваете тёплое с мягким. Иностранный язык так и учат, заучивая блоками родные тексты. Чем больше, тем лучше. Иначе конструкции языка не выучить. Подставлять слова в русские предложения, пытаясь пересказать переведённый на русский язык текст — путь в «летмиспик фроммайхарт».
Это сначала кажется сложным, чем больше текстов будет, тем быстрее они будет учиться, тем больше языковых шаблонов ребёнок наберёт, тем проще будет шаблонами этими играть.
История и география — это темы на родном языке. Не нравится школьный учебник, покажите где читать интересные, структурированные и понятные тексты.

В английском важны предлоги. Выделите сначала в тексте все предлоги, пусть ребёнок выучит словосочетания из текста с предлогами (например, they went TO the countryside). Затем в качестве опорного конспекта можно выписать все глаголы и по этим глаголам попробовать восстановить сюжет/содержание.

Я нигде не написала про перевод.
На языке надо говорить, а не только заучивать. Надо уметь самостоятельно составлять предложения, а не говорить зазубренными предложениями. Это не отменяет того, что надо пополнять словарный запас, учить фразы, истомы и тд.
Я сама оканчивала факультет лингвистики в спбгу, потом училась на магистратуре в канадском университете. И понимаю, о чем пишу. Про перевод — это только ваша фантазия. Переводить ничего не надо, а надо сложные слова объяснять более простыми, придумывать с этими словами или фразами предложения, использовать из в разговорной и письменно речи. А , если тексты тупо зазубривать, то никогда не научится говорить свободно, пересказывать своими словами. Это тупость.

Не соглашусь с вами. Именно зубрежка позволяет не задумываться впоследствии над фразами при говорении.
И на переводческом факультете как раз и оттачиваются навыки свободной речи, быстрого подбора языковых соответствий.
Но, безусловно, надо не просто заучивать, но проговаривать заученное, говорить то есть. Насчет самостоятельно составлять предложения — это само собой разумеется. Этому учат в самом начале, при знакомстве с иностранным языком, опять же оттачиваются простые конструкции, порядок слов, особенно важный для английского.
Но когда человек уже находится на «продолжающем» этапе, то важно как раз учиться быстро оперировать более сложными конструкциями, использовать идиоматические выражения, фразовые глаголы, инверсии и пр. Чтобы довести все это до автоматизма, как раз и помогает заучивание устойчивых выражений и фраз. Разумеется, что никто не говорит про заучивание выражений из серии «мама мыла раму»….

Конечно, никто не говорит, что надо заучивать, не понимая о чем речь. Разумеется, что заучиванию (или пересказу близко к тексту) предшествует перевод незнакомых слов и выражений.
Кстати, и на родном языке надо учиться говорить развернутыми, непримитивными, предлоожениями. Поэтому-то детей и учат в садике описанию картинок, пересказу сказок, учат с малышами стихи. Потом то же самое продолжается в школе, класса с третьего дети начинают писать простые сочинения. Все это развивает и родную речь, конечно.

Ну и зря говорите, что не говорится. Бытовая лексика тоже набирается через «мама мыла раму» , а потом вместо мамы и рамы подставляется нужное. Но первично именно выучить Мамамылараму. А не подлежащее — Мать. Глагол — мыть со всеми формами и спряжениями. Окно:стекло и рама. И мучительно спрягать глагол в уме, вспоминая все случаи управления предлогами.)
Просто ваш оппонент не учил новый язык во взрослом возрасте, иначе бы знал, насколько вырученные такси помогают именно свободно говорить.

Это все верно, просто я не про начальный этап изучения языка написала. Конечно, сначала и маму с рамой хорошо бы отрепетировать но с пониманием, конечно.

В математике/физике вначале учатся решать задачи по новой теме на приводимых примерах. Зубрежка близко к тексту имеет похожий смысл

Подлежащее — сказуемое — прямое дополнение — косвенное дополнение — как? — где? — когда?

И все, сверху этого заучить все из текста, что запомнил. А память у людей разная. У меня был ученик с нулевой памятью. Но его мама сказала мне, что это не моя забота: она знает, как его учить. Через 2 месяца он страницами шпарил тексты наизусть.

Я поняла, что чего-то я в этой жизни не понимаю. Оказалось, что она ему спать не дает, пока он дневную норму не сдаст. По куче предметов у них дневная норма. Пока не сдал норму — разрешения спать не дает. Организм мобилизовал все ресурсы и запомнил.

Он такой был крепенький и щекастый тупица. Послушный сын у мамы-математика — 6 класс. Она русскими буквами все записывала, а потом в него заколачивала.

От нее родители в восторге: пишут в Интернете, что она прекрасный репетитор. Интересно, она их детям тоже спать не дает? Толстая баба, но очень быстро бегала. Шустрая. Уже лет 30 прошло с тех пор. Не знаю, как ее сын, а она популярный репетитор по математике.

Она его таскала к 3 репетиторам, потом еще бегала по ученикам вместе с ним. Потом, если нужно, они до утра не спали, а учились вслух.

Он вообще на уроке ничего не запоминал. Ноль памяти. Но такой крепыш, порода такая крестьянская, здоровая. Голова пустая.

А я с вами не соглашусь. Мой опыт (и как облучающегося, и как преподавателя) совсем иной. Переводчики — это совсем иное, там важно именно то, о чем вы говорите. Но это именно у переводчиков. В реальной жизни важнее другое. Знаю многих, кто вот так зазубривает, знает вроде много, уровень высокий, а как только свободное общение, то впадают в ступор. Сами не могут ничего сформулировать. У меня огромный опыт обучавшихся, кто именно все зазубривал, это всего провал в результате. Заучивать кое-что надо, но использовать при говорении только частично, в остальном намного важнее уметь самому говорить свободно.

« предшествует перевод незнакомых слов и выражений. »
Перевод? Ни в коем случае. Это для переводчиков нормально. Но не для остальных случаев. Надо смотреть определения на английском, строить фразы и предложения с этими словами для отработки. Грамматико-переводной метод — это прошлый век, кроме переводчиков никто не работает с ней, ну и людей засорявших в прошлом веке. Для изучения слов наилучший -лексический подход.

Да, пожалуйста, если ребенку удобно пользоваться англо-англ. словарями, то почему нет. Только на этапе мама мыла раму (не пойму все же о каком этапе изучения языка мы говорим) это ему вряд ли поможет.
Не понимаю, о чем копья ломаем?
Очевидно же, что просто сначала (перед заучиванием или близким к тексту пересказом) надо понять текст.

)) «знаю многих, кто вот так зазубривает, знает вроде много, уровень высокий, а как только свободное общение, то впадают в ступор.»
Это у тех, у кого в принципе с формулировками не очень, не важно на каком языке. Не буду дальше спорить, единственное, не встречала за 25 лет работы ни одного переводчика (устного), у которого были бы проблемы с выражением собственных мыслей, если они у него, конечно, есть
p. s на еве обязательно скатишься в обсуждение какой-то пурги, черт возьми.

Они потом будут чирикать, как соловьи, по-английски, но провалят любой тест, который основан на грамматике. И хорошо: у грамматистов всегда будет зарплата. К ним однажды прибегут все эти соловьи и деньги принесут. Они не могут сдать тест, если они никогда не учились говорить по грамматическим схемам. Может, им и не понадобится, но у тех, кому понадобится, будут большие проблемы. Они будут учить это бесконечно. До 70 лет иной раз… некоторые…

Реальный язык им не поможет получить нужный балл на экзамене, если он понадобится. И уровень языка им не поможет. Там конкретно заложат грамматические схемы и будут их крутить так, как захотят.

У нас английская школа.
Пересказы текстов учили так же.
Т.е. сначала перевод на русский, вычленяем основное, перевод обратно, заучиваем.
Первый год шло очень тяжело( дочь пришла в школу не в первый класс).
Плакала, сердилась.
Года два было сложновато.
Я думала, что схема неправильная.
С пятого класса начались резкие улучшения.
Дальше -легче.
Читает и пересказывает с листа класса с шестого без проблем, наработала базу.
Репетиторов не было и не будет.
Сейчас 9 класс, ОГЭ и ЕГЭ английский сдавать будет)

Пересказ- это ужасно. Это страшная мука для ребенка, особенно, если учесть, что пересказывать надо что-то неинтересное.
Самая главная проблема с английским- это не малый словарный запас и хромающая грамматика, главная проблема в том что дети и на русском не могут ЭТО пересказать.
Начните с этого. Попросите рассказать (не говорите это страшное слово «пересказ!) о чем там ваще они прочитали. НЕ переводите, а просто:Прочитал? И чо там, хоть? Над чем мучиться будем? За чаем расспросите, расслабьте ребенка. А теперь попробуем вот это рассказать на английском, теми словами, которые у тебя в голове есть. Не подсматривай пока.
рассказал? Заодно понял, каких именно конструкций ему в голове не хватает, например, забыл слово «спрятаться». посмотрели это слово, попробовали его на вкус: Я спрячу от тебя конфеты. Я спрятал от мамы дневник. Я буду прятать носки под матрас, пока не женюсь, и потом тоже буду прятать.
…Попробуйте еще одно упражнение. Попросите ребенка рассказать (еще раз! Не говорите страшное слово «пересказ»!) о его любимой компьютерной игре, фильме, ролике в тиктоке, над которым он вчера ржал. А теперь на английском расскажи, только теми словами, которые есть у тебя в голове, вот прям щас расскажи, не надо заранее записывать фразы. Не надо правильной грамматики, суть донеси.
…А вообще, я вам очень сочувствую. Пересказ- самое бессмысленное действо, отвращающее от английского, заставляющее его ненавидеть. И ребенку посочувствуйте. Это тяжелый, бессмысленный труд. Но, увы, неизбежный в массовой школе.

+100,точно такие же требования, иняз.

Была такая же ситуация в 5 классе. Долго и нудно учили с ребенком пересказ. Заучивали заизусть. 2-3 дня по 2 часа примерно. Мне это надоело. Сначала сходил в языковой лагерь на 2 недели летом. Понравилось общаться, сняли зажим. Потом взяли репетитора для развития устной речи и снятия барьера (целенаправленно), т.к. выезжали часто, но в поездках общаясь со сверстниками, ребенок тупо молчал, если обращались на английском. Короче, когда в 6 классе задали пересказ, мельком глянул и сказал: «Да это легко!» Но репетитора сменили раза 2, пока подобрали…

Пересказ это самое лучшее , что есть. Это такая тренировка. Что на родном языке, что на иностранном. Про то, что пересказ бессмыслен, может готовить только человек, который сам не умеет пересказывать, у кого плохо развита речь, память
Это ужасно. Это сразу видно

100 лет тому назад

« е встречала за 25 лет работы ни одного переводчика (устного)»
Ваш круг общения — переводчики. Это профессия, которая требуют определённых умений в определённых областях. Это настолько другое

Поможет ещё как. Опыт об этом говорит.
А ТОЛЬКО выученные, зазубренные фразы ограничат их возможности. Пересказ даёт свободу. Да и тут про экзамены никто не говорит, может вообще не будут сдать экзамен. А хотят познать язык и уметь им пользоваться.

Да. Важно понять. Но не переводом на русский язык. И на этапе «мама мыла раму» тоже поможет. Есть детские словари с картинками (Слова/фразы). Если совсем начало. Потом обычный кембриджский словарь в помощь

Согласна.

Была поражена, когда узнала, что в языковой школе на экзамен учили «Темы» (то есть тексты на заданные темы) наизусть. Думала, что такое могло быть только в дворовой с не очень сильными в предмете учениками, а уж профильные должны тексты на заданную тему сами сходу составлять. Выучить только лексику.
Ан нет, вон и выше про переводческий факультет тоже про зубрежку рассказывают. Очень удивительно

+ много

Вам удивительно, поскольку вы явно далеки от процесса обучения/изучения иностранного языка в неязыковой среде. Эта методика (зубрежка — как способ изучения языка) проверена годами. Это позволяет научиться говорить не » как бы я по-русски сказала», а как то же самое сказал бы носитель языка, с естественными для этого языка речевыми конструкциями и оборотами.
Вы спорите с людьми, которые учили язык профессионально и достигли в этом успеха, сделав его в том числе своей профессией, у кого свободный английский (максимально без русизмов).
Если же цель стоит научиться просто как-то там изъясняться на ин.языке, то, безусловно, можно пересказывать своими словами, как получится. А получается чаще всего очень посредственно, с использованием примитивных выражений.
Но языковая школа и языковой вуз изначально задают все же более высокую планку, отсюда и более высокие/жёсткие требования. Изучение языка — это нелегкий труд вообще.

Я учила язык профессионально. И согласна полностью с автором выше. То, как вы описываете, это устаревшее обучение. Ничего хорошего оно сейчас не даёт. У нас даже в языковой школе, больше 25 лет назад учили не зазубривать, а пересказывать, говоритб без заготовок (это не означает, что дома не учили отдельные слова или фразы, но не вест текст), а учились мы по Кембриджский учебникам плюс английская литература была еженедельно (не адаптивная), в 11 классе почти все сдавала на С1 без подготовки. Также продолжилось в спбгу на лингвистике, где не было зазубриваний, спасибо потрясающим педагогам. Как первого язык, так и второго языка. Потом, когда училась в университете в Торонто на прикладной лингвистики, в методиках обучения «зазубривание», заучивание относят устаревшим методам. Вы просто далеки от преподавания и усваивания, вы на другом специализировались, плюс учились сами по устаревшим программам и считаете, что это правильно. Но это не так))

А это прокомментируйте, пожалуйста.

У нас английская школа.
Пересказы текстов учили так же.
Т.е. сначала перевод на русский, вычленяем основное, перевод обратно, заучиваем.
А то у ребенка задали пересказ, а я так и не поняла из прочитанного, как же его учить )
с заучиванием грамматических конструкций я согласна, особенно на начальном этапе, поскольку это есть шаблоны, которые нужны в голове, чтобы потом строить уже свои предложения правильно, имея конструкт — подбираешь слова по теме. .. Но я никаких языков не знаю… Это я такой вывод сделала из прочитанного)

но учить фразы — они же грамматические конструкты просто необходимо? А потом зная конструкт, оперировать словами по теме?
Кем вы работаете в итоге? Такое образование у вас)

Образование лингвист спбгу и магистратура университета Торонто (прикладная лингвистика) плюс phd. Я же выше написала это. Преподаю в университете.

Учить (понимать) надо фразы, слова, определения, но не целиком весь текст. Это опорные слова/фразы, основываясь на них, надо самому строить предложения, так составляется рассказ. Можно писать план ещё, тоже помогает.

Я училась в школе тоже вовсе не по Бонку с Верещагиной или кто там тогда был, не знаю. У нас были распечатки в основном, был Headway и Round up (не оригинальные, конечно, а копии). В первом коротенькие текстики для обсуждения, по сути, второй — вообще про грамматику. Пересказывали мы домашнее чтение (тоже неадаптированные книги, конечно, в англ. спецшколах Москвы вряд ли где-то читали иное), газетные статьи (да-да, Moscow Times, это были 91-94 гг.). Зазубривали лексику, обороты. Язык вообще — это drill нон-стоп. В МГЛУ (переводческий факультет) там тоже пересказ, разумеется, был частью обучения (я уже приводила пример про Сагу о Форсайтах).
М.б. эта техника и древняя, но она не может быть устаревшей, поскольку она эффективная. Сейчас все очень жалеют детей, чуть ли не до старшей школы сохраняют игровую форму обучения, что, на мой взгляд, странно.
В общем я за заучивание, поскольку не знаю, как можно выучить иностранный язык, без отрабатывания фраз и выражений. А пересказ в этом очень помогает.

Я делала так: прочитала рассказ, посмотрела перевод незнакомых слов (подписала их или выписала, можно выписывать определения из англо-англ.словаря, если уровень позволяет, а то к одному незнакомому слову добавятся десять)). Подчеркнула в тексте те фразы/предложения, которые будут составлять мой пересказ. Придумала связки между этими предложениями/фразами, если нужно. Если в тексте была прямая речь и ее необходимо использовать в пересказе (например, если иначе пересказ не получится), то ее надо перевести в косвенную с согласованием времен. И приступать к заучиванию/пересказу. Обычно для запоминания необходимо пересказать текст 2 раза, ну или 3, чтоб совсем гладко было. Лучше с перерывом
Я не педагог, пишу, как делала я, когда учила язык в школе, вузе и во взрослом возрасте, несколько лет назад. (у меня третий язык испанский, решила начать его учить с нуля, чтобы помогать дочери, т.к. она выбрала испанский просто я все уроки проверяла (и помогала, если нужно) сама, никаких репетиторов у нас не было ни по чему, а с испанским вышел затык, пришлось мне браться за него). Добавлю, что нет, я не домохозяйка, более того, единственный добытчик мамонта.

Она не так эффективная, в том то и дело. МГЛУ славится своими устаревшими методиками. И так до сих пор. Ничего хорошего в этом нет. И ещё раз. Переводческий факультет — это ДРУГОЕ. Совсем ДРУГОЕ, там в этом есть некий смысл, но это для КОНКРЕТНОЙ профессии. Я знаю о чем говорю, я сама работаю в вузе, Методика обучение будущих переводчиков отличается от будущих педагогов.

Я не знаю, как надо, но могу рассказать, что у нас сработало : сначала письменно. Берете текст, переводите, выписываете нужные/ новые клише/словосочетания и, подглядывая в эту бумажку, делает ребенок письменный пересказ, потом проверяете написание, исправляете ошибки, потом этот же текст уже устно. Это очень геморройно первые -цать раз, но здорово «заходит» новая лексика, шаблон письма и грамотность, ну и после того, как ты это час писал, устный пересказ с первой попытки получается) После 100 таких пересказов писать уже не нужно, глаз привыкает «цеплять» правильность написания, а шаблонов ( в том числе грамматически правильных) в голове уже достаточно для беглой речи.
Тупое заучивание тоже подходит, нас так в школе учили в советское время, для беглой правильной речи нужны автоматические конструкции, чем больше, тем лучше.

Это все равно что тренироваться на инвалидном кресле ездить- вдруг пригодится…
Я живу в сша и регулярно вижу детей, приезжающих из разных стран. Все болтают без умолку, и только российские дети молчат с затравленными глазами. Хотя да, пересказывать их научили, канешна)) Мы этот уровень языка называем «Ландон из зе кепитал оф Грейт Британ». Взрослые такие тоже есть- Стейнбека в оригинале прочитали и пересказали, а попросить аспирин в аптеке не могут.
Ни в одной программе ESL/EFL ни в одной стране нет такой формы работы как «пересказ текста». Есть ответы на вопросы, есть эссе, есть разные каверзные задания, но вот этого тупого пересказа нет нигде! Это не учит ничему, кроме ненависти к английскому.

Вот сегодня ребенок так и делал. Переводил, смотрел слова. Потом сочинял, потом записал, осталось выучить) Но подруга посмотрела, сказала, что с временем глаголов напутал, теперь будет знать… Она тоже против заучивания большими блоками, а для запоминания конструкций, говорит, больше слушать, петь, читать)
Мне кажется, что для каждого ребенка -это индивидуально. Но уверена, что тот, кто учит много из текста, то просто где-то не понимает как правильно переделать…

Спасибо. А почему выбрала испанский?
А если б и домохозяйка) Что на Еве уже запрещено своему ребенку помогать)

Потому что Наталья Орейро нравилась))) потом Камила Кабейо и пр. Ну и в Испанию мы часто ездили.

А про работу упомянула, потому что часто читала про таких типа меня, что, мол, у вас времени свободного полно, вот вы сами уроками детскими и занимаетесь. А уж когда я ещё дальше пошла и начала испанский сама учить вместо того, чтоб репа нанять, то и вовсе — мол, делать тебе нечего.
А я считаю, что я деньги более эффективно потратила)))

Чем отличается пересказ от эссе на эту же очень узкую тему? У вас какие-то тараканы огромные и специфический круг общения, куда приезжают только малограмотные из глубинки.

Ага, все российские дети все с затравленными глазами. Ну и дура.
Уровень английского обедаем из за капитал — говорят только у нас, в России. Потому что топик такой учили когда сами в школах учились. Сейчас их давно нет кстати. Живете прошлым.
К слову, друг дочери 8ми лет говорит на английском совершенно свободно при неговорящих по английски родителях. Русский. Не затравленный.

Пора бы уже всем принять, что достаточно хорошая мама ) найдет всегда самое лучшее решение для своего ребёнка )

эссе- это рассуждение на тему, а не тупо пересказ с попытками использовать неотработанные грамматические конструкции и зубрежкой.

Так не пересказывайте ТУПО, пересказывайте умно и конструкции отрабатывайте, кто вам не дает? Проблемы с пересказом имеют только не владеющие никаким языком, родным в том числе.
Проблемы идут от минимального словарного запаса. Как ты скажешь фразу по-другому, если ты просто не знаешь, как это можно по-другому сказать? Вывод — учить наизусть, а это неправильно.
Если вы скажете такому человеку рассуждать на эту же тему, он точно так же ничего, кроме заученных фраз сказать не сможет. Хоть горшком назовите, хоть пересказом, хоть эссе. Пока нет большого словарного запаса, нет разговорной практики, никакого пересказа или эссе не получится.

Моя в языковой школе, так и сдавали в конце 4 класса штук 15 текстов наизусть и вопросы по ним. Темы проходили в течении года и тексты чили в течении года.
У моей память хорошая и слух, сдала легко на 5. Это помогло запомнить какие-то шаблоны, как отвечать не задумываясь на стандартные вопросы. На это же работает заучивание диалогов и песенок в началке.
Сейчас в 7 классе уже давно пересказывают по-другому. Главную мысль абзаца слово в слово, содержание абзаца пересказывает своим словами. Просит проверить, слежу по тексту за ней и вижу, как всё перелопатили и переставила как ей удобно.

Я также учила, как ваш ребенок. Другого метода не представляла. Сейчас уже, во взрослом возрасте, при уровне В2 ближе к С1 на занятиях с носителем пересказов нет, есть рассуждения о прочитанном, но для этого учу слова/фразы. А дочь у меня закончила 8 класс спецшколы. Занималась по round-up. Ни одного дня не сидела/не переводила/не учила. С листа перевод, с листа пересказ (5 минут нужно на прочтение текста). Пересказы/сочинения на англ намного лучше, чем на русском. При этом, когда писала вступительное сочинение в другую школу, сказала, что читала на англ тест на похожую тему и перевела просто на русский его вместо сочинения (сама пишет на русском сочинения с трудом). У нее сейчас уровень хороший upper. У меня сложилось впечатление, что это либо дано, либо нет (в т.ч. чувство языка) Если нет, то сидеть/учить/зубрить. Перевести можно — у нее запорхали бабочки в животе или она влюбилась (а в контексте было бы правильнее про бабочек), а фраза she falls in love

Пересказ никак не нарабатывает словарный запас, вот в чем проблема. Хотя кажется, что да. Ан нет.
Дети просто переписывают текст, пытаясь его сократить максимально, потом зазубривают предложения, отвечают, подглядывая в бумажку и выкидывают этот ужас из оперативной памяти. До реального запоминания они не добираются с таким подходом.
…Впрочем, мне-то все равно, мои дети говорят свободно. И мои ученики говорят, ни разу не пересказав эту вашу муть. А вам деваться некуда- у вас учебный план. Так что да, давайте, защищайте пересказ, если изнасилования не избежать, надо расслабиться и получить удовольствие))))))))))))))

У меня никакого учебного плана нет, я не преподаватель. Но мой личный ребенок совершенно свободно владеет языком ( учится в вузе на языке) и никогда в жизни никаких трудностей с пересказом не имел. А вы, ушибленная в детстве, как раз продвигаете свои уроки слишком активно.

Идея верная, но слишком сложная. Лучше так: читаете текст, пытаетесь понять, о чем. Читаете еще раз. На второй раз понимается лучше, это парадокс, но факт. Пытаетесь рассказать (не пересказать!), о чем текст своими словами, то что поняли. Выписываете совсем незнакомые слова, о смысле которых даже не догадываетесь. Пишете их перевод. Читаете текст уже с бОльшим пониманием. И пересказываете еще раз со словами из текста (подглядывать можно). Что:бы выучить новые слова, с ними надо поработать, а именно: составить как можно больше предложений с их использованием, подобрать синонимы, антонимы (можно на русском). Слова должны обрести смысл, быть не только значками на бумаге.

А в какой школе она получила такой английский?
Я сейчас смотрю, как-то и в спец школах не очень с английским.

Мы сменили 3 англ школы (так получилось). Все зависит от учителя. Если честно, то это результат работы с репетитором с 3го класса по 9 1 раз в неделю по 2 часа, плюс летом 1-2 месяца по 3-4 раза в неделю по 1-2 часа с тем же репетитором с 3 по 7 класс. Ну и в школе много часов, идёт закрепление / повторение того, что дал репетитор. Дз мало, на 15 минут у репетитора, или моя быстро делает. И хорошая память/чувство языка

Стратегия повышения грамотности: как обучать пересказу

Пересказ – это короткий, последовательный метод, который учащиеся могут использовать для припоминания, упорядочивания и обобщения текста. С помощью этой процедуры пересказа учащиеся отрабатывают важные навыки понимания, в том числе:

  • Определение ключевых деталей
  • Понимание структуры текста
  • Делание выводов
  • Синтез основной идеи

художественные тексты. Вы также можете использовать эту процедуру пересказа для контроля понимания.

Смотреть: см. пересказ в действии

Посмотрите это видео от EL Education, чтобы увидеть, как учитель первого класса использует пересказ с документальным текстом.

Загрузить: Печатный графический органайзер для пересказа

Графический органайзер для пересказа PDF

Прочтите: Как научить пересказу

их понимание.

Уровни обучения (со стандартами): 

  • K (Общая базовая грамотность RL.K.2: с подсказками и поддержкой перескажите знакомые истории, включая ключевые детали; Общая базовая грамотность RI.K.2: с подсказками и поддержку, определить основную тему и пересказать ключевые детали текста)
  • 1 (Общая базовая грамотность РП.1.2: Пересказывать истории, включая ключевые детали, и демонстрировать понимание их основного сообщения или урока; Общая базовая грамотность РП. 1.2: Определите основную тему и перескажите ключевые детали текста)

Лучше всего используется для инструкции с:

  • ВСЕГО КЛАССА
  • Маленькие группы
  • отдельные лица

Как подготовить:

Выберите фантастику или лиц. мало вариантов). Текст должен читаться вслух не более трех-пяти минут. Обязательно выберите уровень чтения, на котором учащиеся могут расшифровывать слова и бегло читать текст. Вы также можете предоставить аудиоверсию текста. Для изучающих английский язык (ELL) полезно предоставить текст на родном языке учащегося, если он доступен.

Предварительно прочитайте текст и определите ключевые детали. Перед уроком уделите несколько минут чтению текста, чтобы помочь вам выбрать, какие действия по пересказу использовать для данного конкретного текста. Предварительное чтение также может помочь вам выяснить, какие базовые знания нужны учащимся. Во время предварительного чтения сосредоточьтесь на следующем: 

  • Художественная литература: определите ключевых персонажей, обстановку, конфликт, развязку и другие ключевые события.
  • Документальная литература: определите тему, цель автора, основную идею и от двух до четырех вспомогательных деталей.

Учитывайте потребности ваших учеников. Используйте последние данные формативных и итоговых оценок, таких как оценка развития чтения (DRA), для оценки текущих навыков пересказа каждого учащегося. Эта информация может помочь вам решить, как наилучшим образом поддержать всех ваших учащихся. В таблице ниже приведены варианты предоставления различных уровней поддержки.

Как научить: 

1. Явно смоделируйте процедуру пересказа. Вы можете смоделировать процедуру, используя очень короткий текст или первую часть текста.

2. Объясните, чего вы ожидаете от учащихся. Вы можете сказать: «Сегодня мы прочитаем сказку два раза. После того, как мы закончим первый раз, ты расскажешь мне об этом. Затем мы снова прочитаем рассказ. Когда я закончу во второй раз, ты займешься другим заданием, чтобы пересказать историю». Сделайте паузу, чтобы убедиться, что учащиеся понимают упражнение. Спросите: «Что мы будем делать сегодня?» Вы можете отобразить список на диаграммной бумаге в качестве визуального напоминания о шагах процедуры.

3. Предварительный просмотр текста. Начните с просмотра названия и любых субтитров или изображений с учениками. Поговорите о том, является ли текст художественным или научно-популярным. Затем активируйте имеющиеся знания, попросив учащихся повернуться и поговорить с партнером, чтобы ответить на такие вопросы, как «Что вы знаете об этой теме?» или «О чем вы думаете по картинкам?»

4. Прочитайте или прослушайте текст. В некоторых случаях вы можете захотеть, чтобы учащиеся читали. В других случаях вы можете прочитать текст вслух или дать учащимся возможность прослушать аудиоверсию. Например, если учащиеся борются с оперативной памятью или вниманием, вы можете дать им аудиоверсию, чтобы они могли делать паузы и перематывать по мере необходимости.

5. Попросите учащихся сделать начальный пересказ. Учащиеся могут продемонстрировать свое понимание, пересказывая устно, письменно или рисуя. Не используйте никаких опор на этом этапе. Вы хотите оценить их первоначальное понимание текста и найти «пробелы» (если они есть) в их понимании.

Для ELL: Предложите ELL сначала пересказать текст на своем родном языке. Если у вас есть более одного ученика, говорящего на одном родном языке, объедините их в группу, чтобы обсудить текст, а затем поделиться кратким изложением на английском языке.

6. Перечитайте текст. Студенты могут прочитать его, вы можете прочитать его или использовать аудиоверсию.

7. Попросите учащихся выполнить одно из следующих заданий по пересказу с поддержкой:

  • Пересказ пятью пальцами: Попросите учащихся поднять одну руку. Объясните, что каждый палец представляет собой часть пересказа: кто (персонажи/ключевые фигуры), что (конфликт/ключевые события), где (обстановка), когда (обстановка) и почему (развязка/мотивы). Попросите учащихся устно пересказать пять W текста, указывая на каждый палец по мере продвижения. Для визуальной поддержки создайте якорную диаграмму, на которой показана рука с маркировкой каждого пальца. Покажите таблицу, чтобы учащиеся могли обращаться к ней при пересказе.
  • Пересказ изображения/реквизита: Соберите некоторые материалы, например распечатанные изображения из текста, куклы или другой связанный реквизит. Разложите материалы перед учащимися и попросите их пересказать текст, используя материалы.   (Этот тип пересказа лучше всего подходит для отдельных лиц или небольших групп, чтобы все учащиеся могли активно участвовать). Пусть они укажут на слово последовательности в каждом прямоугольнике ( первые , , затем , , затем и , последнее ), когда они устно пересказывают историю. Или учащиеся могут рисовать картинки или писать в полях для своего пересказа. Если учащиеся пишут, предложите им использовать 10 слов или меньше для каждой рамки.

8. Обеспечить дифференцированный уровень поддержки. Используйте эту таблицу для выбора вариантов поддержки учащихся во время пересказа:

Уровень пересказа учащихся Поддержка
Все учащиеся (использование независимо от текущего уровня навыков)
  • , обеспечивает повторный графический организатор или якорный японковой японковой японковой япон. последний ).

  • Разрешить учащимся обращаться к тексту по мере необходимости.

  • Позвольте учащимся записывать или рисовать важные детали.

Простой (Включает ключевые детали, описывает основные события, пересказывает текст по порядку)

  • Предварительный просмотр последовательности слов или сюжетных линий по мере необходимости.

  • Во время чтения текста делайте необходимые паузы, чтобы подсказать учащимся, спросив: «Что случилось потом?» (После повторной практики учащиеся могут подсказывать друг другу или себе.)

  • Предоставьте банк слов с ключевыми словами и/или изображениями.

Более сложный (Обладает всеми вышеперечисленными навыками, а также использует ключевую лексику и детали, прямо не указанные в тексте)

  • При необходимости предоставьте учащимся банк слов ключевой лексики.

  • Разработайте целевые вопросы, чтобы побудить учащихся сделать сложные выводы, прогнозы или уточнения. Эти вопросы также можно распечатать на раздаточных материалах или карточках для заметок, чтобы учащиеся могли использовать их самостоятельно или с партнером. Примеры: 

    • «Почему персонаж сделал это?»

    • «Как это действие помогло персонажу?»

    • «Можете ли вы рассказать мне больше о деталях X?»

    • «Как вы думаете, что будет дальше?»

Самый полный (Все вышеперечисленные навыки, а также установление связи с предыдущим обучением, уточнение важных деталей и оценка текста)

 

Понять: почему эта стратегия работает

Пересказ — сложный навык. Требуется знание структуры текста, понимание словарного запаса, а также способность вспоминать и обобщать. Это тоже ценный навык. Исследования показали, что пересказ способствует пониманию и развитию словарного запаса.

Учащимся, у которых проблемы с памятью, вниманием или обработкой речи, предсказуемый процесс пересказа — с поддержкой — помогает усвоить этот навык. Поскольку учащиеся знают, чего ожидать, они с большей вероятностью будут проверять свое понимание во время чтения или прослушивания.

Когда учащиеся следуют программе пересказа, они повторяют текст более одного раза. Это особенно полезно для студентов, которые борются с оперативной памятью или обработкой речи. Когда они читают текст в первый раз, они могут читать для общего понимания. Их первый пересказ может помочь вам найти любые пробелы в их понимании и быть готовым задать конкретные вопросы. Когда учащиеся читают текст во второй раз с поддержкой, они могут больше сосредоточиться на деталях, что повышает их шансы на успех.

Для всех учащихся — и особенно для ELL — предварительный просмотр текста и многократное чтение дает им много возможностей для взаимодействия с новым словарным запасом и текстовыми структурами. Картинки (в том числе изображения из текста), реквизит или банки слов — все это дает учащимся словарный запас в разных форматах. Также при пересказе учащиеся должны использовать слова, прочитанные или услышанные в тексте. Это означает больше шансов для развития устной и письменной речи, а также для тренировки навыков понимания.

В готовящемся электронном письме или информационном бюллетене для семей расскажите им, как они могут попрактиковаться в пересказе дома. Или вы можете смоделировать действие на семейном мероприятии, чтобы они могли увидеть его в действии. Вы можете использовать такой язык:

На уроке мы тренируемся, как пересказывать прочитанное. Это означает, что мы читаем короткий текст (художественный или научно-популярный). Затем учащиеся своими словами говорят о прочитанном. Умение пересказывать — важный навык чтения.

Вы можете практиковаться в пересказе дома любой книги (или даже нескольких страниц книги), которую вы прочитали вместе с ребенком. Вы можете сделать это всего за 15 минут за один присест. Вот пять простых шагов:

  1. Предварительный просмотр книги. Обсудите с ребенком название и картинки.
  2. Прочтите книгу. Вы можете читать книгу, ваш ребенок может читать книгу или вы можете читать ее вместе.
  3. Попросите ребенка пересказать прочитанное. Не давайте слишком много советов и не задавайте слишком много вопросов. Пересказ даст вам хорошее представление о том, что понял ваш ребенок.
  4. Перечитайте книгу.
  5. Попросите ребенка пересказать еще раз. На этот раз попросите ребенка поднять одну руку, чтобы пересказать пять пальцев. В этом упражнении ваш ребенок будет использовать разные пальцы, чтобы представить пять разных частей пересказа книги: кто (персонажи/ключевые фигуры), что (конфликт/ключевые события), где (обстановка), когда (также обстановка) и почему. (разрешение/мотивы). Ваш ребенок будет указывать на каждый палец во время пересказа. Если у вашего ребенка возникли проблемы, вернитесь к книге в поисках подсказок.

Если у вас будет возможность потренироваться на этой неделе, напишите мне в ответ, как все прошло. Если у вашего ребенка проблемы с пересказом, я могу дать вам несколько других идей для практики. Вместе мы можем помочь вашему ребенку стать лучшим читателем.

Исследования, лежащие в основе этой стратегии

«Детский пересказ сказок как стратегия развития грамотности и языка», от Центра раннего обучения грамоте

«Сила пересказа сказок», от Репетитор

«Влияние рассказывания и чтения историй на сложность устной речи и понимание историй маленькими детьми», из журнала Early Childhood Education Journal

«Сравнение эффективности и действенности устных и письменных пересказов и отрывков». как стратегии для понимания текста», из Психология в школах

    Похожие темы

    • Стратегии и советы

    • Школа поддерживает

    • Чтение и письмо

    Стратегия обучения грамоте: как научить пересказу

    Пересказ – это краткая последовательная рутина, которую учащиеся могут использовать, чтобы вспомнить, упорядочить и обобщить текст. С помощью этой процедуры пересказа учащиеся отрабатывают важные навыки понимания, в том числе:

    • Определение ключевых деталей
    • Понимание структуры текста
    • Делание выводов
    • Синтез основной идеи

    Вы можете использовать эту процедуру пересказа, чтобы помочь учащимся пересказывать как научно-популярные, так и художественные тексты. Вы также можете использовать эту процедуру пересказа для контроля понимания.

    Смотреть: см. пересказ в действии

    Посмотрите это видео от EL Education, чтобы увидеть, как учитель первого класса использует пересказ с документальным текстом.

    Загрузить: Графический органайзер для печати для пересказа

    Графический органайзер для пересказа PDF

    Прочтите: Как научить пересказу

    Цель:  Учащиеся определят, систематизируют и перескажут ключевые детали текста, чтобы продемонстрировать свое понимание.

    Уровни обучения (со стандартами): 

    • K (Общая базовая грамотность RL.K.2: с подсказками и поддержкой перескажите знакомые истории, включая ключевые детали; Общая базовая грамотность RI.K.2: с подсказками и поддержку, определить основную тему и пересказать ключевые детали текста)
    • 1 (Общая базовая грамотность РП.1.2: Пересказывать истории, включая ключевые детали, и демонстрировать понимание их основного сообщения или урока; Общая базовая грамотность РП.1.2: Определите основную тему и перескажите ключевые детали текста)

    Лучше всего используется для инструкции с:

    • ВСЕГО КЛАССА
    • Маленькие группы
    • отдельные лица

    Как подготовить:

    Выберите фантастику или лиц. мало вариантов). Текст должен читаться вслух не более трех-пяти минут. Обязательно выберите уровень чтения, на котором учащиеся могут расшифровывать слова и бегло читать текст. Вы также можете предоставить аудиоверсию текста. Для изучающих английский язык (ELL) полезно предоставить текст на родном языке учащегося, если он доступен.

    Предварительно прочитайте текст и определите ключевые детали. Перед уроком уделите несколько минут чтению текста, чтобы помочь вам выбрать, какие действия по пересказу использовать для данного конкретного текста. Предварительное чтение также может помочь вам выяснить, какие базовые знания нужны учащимся. Во время предварительного чтения сосредоточьтесь на следующем: 

    • Художественная литература: определите ключевых персонажей, обстановку, конфликт, развязку и другие ключевые события.
    • Документальная литература: определите тему, цель автора, основную идею и от двух до четырех вспомогательных деталей.

    Учитывайте потребности ваших учеников. Используйте последние данные формативных и итоговых оценок, таких как оценка развития чтения (DRA), для оценки текущих навыков пересказа каждого учащегося. Эта информация может помочь вам решить, как наилучшим образом поддержать всех ваших учащихся. В таблице ниже приведены варианты предоставления различных уровней поддержки.

    Как научить: 

    1. Явно смоделируйте процедуру пересказа. Вы можете смоделировать процедуру, используя очень короткий текст или первую часть текста.

    2. Объясните, чего вы ожидаете от учащихся. Вы можете сказать: «Сегодня мы прочитаем сказку два раза. После того, как мы закончим первый раз, ты расскажешь мне об этом. Затем мы снова прочитаем рассказ. Когда я закончу во второй раз, ты займешься другим заданием, чтобы пересказать историю». Сделайте паузу, чтобы убедиться, что учащиеся понимают упражнение. Спросите: «Что мы будем делать сегодня?» Вы можете отобразить список на диаграммной бумаге в качестве визуального напоминания о шагах процедуры.

    3. Предварительный просмотр текста. Начните с просмотра названия и любых субтитров или изображений с учениками. Поговорите о том, является ли текст художественным или научно-популярным. Затем активируйте имеющиеся знания, попросив учащихся повернуться и поговорить с партнером, чтобы ответить на такие вопросы, как «Что вы знаете об этой теме?» или «О чем вы думаете по картинкам?»

    4. Прочитайте или прослушайте текст. В некоторых случаях вы можете захотеть, чтобы учащиеся читали. В других случаях вы можете прочитать текст вслух или дать учащимся возможность прослушать аудиоверсию. Например, если учащиеся борются с оперативной памятью или вниманием, вы можете дать им аудиоверсию, чтобы они могли делать паузы и перематывать по мере необходимости.

    5. Попросите учащихся сделать начальный пересказ. Учащиеся могут продемонстрировать свое понимание, пересказывая устно, письменно или рисуя. Не используйте никаких опор на этом этапе. Вы хотите оценить их первоначальное понимание текста и найти «пробелы» (если они есть) в их понимании.

    Для ELL: Предложите ELL сначала пересказать текст на своем родном языке. Если у вас есть более одного ученика, говорящего на одном родном языке, объедините их в группу, чтобы обсудить текст, а затем поделиться кратким изложением на английском языке.

    6. Перечитайте текст. Студенты могут прочитать его, вы можете прочитать его или использовать аудиоверсию.

    7. Попросите учащихся выполнить одно из следующих заданий по пересказу с поддержкой:

    • Пересказ пятью пальцами: Попросите учащихся поднять одну руку. Объясните, что каждый палец представляет собой часть пересказа: кто (персонажи/ключевые фигуры), что (конфликт/ключевые события), где (обстановка), когда (обстановка) и почему (развязка/мотивы). Попросите учащихся устно пересказать пять W текста, указывая на каждый палец по мере продвижения. Для визуальной поддержки создайте якорную диаграмму, на которой показана рука с маркировкой каждого пальца. Покажите таблицу, чтобы учащиеся могли обращаться к ней при пересказе.
    • Пересказ изображения/реквизита: Соберите некоторые материалы, например распечатанные изображения из текста, куклы или другой связанный реквизит. Разложите материалы перед учащимися и попросите их пересказать текст, используя материалы.   (Этот тип пересказа лучше всего подходит для отдельных лиц или небольших групп, чтобы все учащиеся могли активно участвовать). Пусть они укажут на слово последовательности в каждом прямоугольнике ( первые , , затем , , затем и , последнее ), когда они устно пересказывают историю. Или учащиеся могут рисовать картинки или писать в полях для своего пересказа. Если учащиеся пишут, предложите им использовать 10 слов или меньше для каждой рамки.

    8. Обеспечить дифференцированный уровень поддержки. Используйте эту таблицу для выбора вариантов поддержки учащихся во время пересказа:

    Уровень пересказа учащихся Поддержка
    Все учащиеся (использование независимо от текущего уровня навыков)
    • , обеспечивает повторный графический организатор или якорный японковой японковой японковой япон. последний ).

    • Разрешить учащимся обращаться к тексту по мере необходимости.

    • Позвольте учащимся записывать или рисовать важные детали.

    Простой (Включает ключевые детали, описывает основные события, пересказывает текст по порядку)

    • Предварительный просмотр последовательности слов или сюжетных линий по мере необходимости.

    • Во время чтения текста делайте необходимые паузы, чтобы подсказать учащимся, спросив: «Что случилось потом?» (После повторной практики учащиеся могут подсказывать друг другу или себе.)

    • Предоставьте банк слов с ключевыми словами и/или изображениями.

    Более сложный (Обладает всеми вышеперечисленными навыками, а также использует ключевую лексику и детали, прямо не указанные в тексте)

    • При необходимости предоставьте учащимся банк слов ключевой лексики.

    • Разработайте целевые вопросы, чтобы побудить учащихся сделать сложные выводы, прогнозы или уточнения. Эти вопросы также можно распечатать на раздаточных материалах или карточках для заметок, чтобы учащиеся могли использовать их самостоятельно или с партнером. Примеры: 

      • «Почему персонаж сделал это?»

      • «Как это действие помогло персонажу?»

      • «Можете ли вы рассказать мне больше о деталях X?»

      • «Как вы думаете, что будет дальше?»

    Самый полный (Все вышеперечисленные навыки, а также установление связи с предыдущим обучением, уточнение важных деталей и оценка текста)

     

    Понять: почему эта стратегия работает

    Пересказ — сложный навык. Требуется знание структуры текста, понимание словарного запаса, а также способность вспоминать и обобщать. Это тоже ценный навык. Исследования показали, что пересказ способствует пониманию и развитию словарного запаса.

    Учащимся, у которых проблемы с памятью, вниманием или обработкой речи, предсказуемый процесс пересказа — с поддержкой — помогает усвоить этот навык. Поскольку учащиеся знают, чего ожидать, они с большей вероятностью будут проверять свое понимание во время чтения или прослушивания.

    Когда учащиеся следуют программе пересказа, они повторяют текст более одного раза. Это особенно полезно для студентов, которые борются с оперативной памятью или обработкой речи. Когда они читают текст в первый раз, они могут читать для общего понимания. Их первый пересказ может помочь вам найти любые пробелы в их понимании и быть готовым задать конкретные вопросы. Когда учащиеся читают текст во второй раз с поддержкой, они могут больше сосредоточиться на деталях, что повышает их шансы на успех.

    Для всех учащихся — и особенно для ELL — предварительный просмотр текста и многократное чтение дает им много возможностей для взаимодействия с новым словарным запасом и текстовыми структурами. Картинки (в том числе изображения из текста), реквизит или банки слов — все это дает учащимся словарный запас в разных форматах. Также при пересказе учащиеся должны использовать слова, прочитанные или услышанные в тексте. Это означает больше шансов для развития устной и письменной речи, а также для тренировки навыков понимания.

    В готовящемся электронном письме или информационном бюллетене для семей расскажите им, как они могут попрактиковаться в пересказе дома. Или вы можете смоделировать действие на семейном мероприятии, чтобы они могли увидеть его в действии. Вы можете использовать такой язык:

    На уроке мы тренируемся, как пересказывать прочитанное. Это означает, что мы читаем короткий текст (художественный или научно-популярный). Затем учащиеся своими словами говорят о прочитанном. Умение пересказывать — важный навык чтения.

    Вы можете практиковаться в пересказе дома любой книги (или даже нескольких страниц книги), которую вы прочитали вместе с ребенком. Вы можете сделать это всего за 15 минут за один присест. Вот пять простых шагов:

    1. Предварительный просмотр книги. Обсудите с ребенком название и картинки.
    2. Прочтите книгу. Вы можете читать книгу, ваш ребенок может читать книгу или вы можете читать ее вместе.
    3. Попросите ребенка пересказать прочитанное. Не давайте слишком много советов и не задавайте слишком много вопросов. Пересказ даст вам хорошее представление о том, что понял ваш ребенок.
    4. Перечитайте книгу.
    5. Попросите ребенка пересказать еще раз. На этот раз попросите ребенка поднять одну руку, чтобы пересказать пять пальцев. В этом упражнении ваш ребенок будет использовать разные пальцы, чтобы представить пять разных частей пересказа книги: кто (персонажи/ключевые фигуры), что (конфликт/ключевые события), где (обстановка), когда (также обстановка) и почему.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *