перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

So you see, there are more questions when it comes to cleanliness.

Так что, когда дело касается порядка, очевидно, что тут ещё есть вопросы .

The questions they asked these women are very different than the ones we might ask today.

Вопросы, задаваемые этим женщинам, очень отличались от тех, что мы бы задали сегодня.

And working out why that is is one of the most difficult questions that we face today.

И понять, почему именно так, — одна самых трудных задач на сегодняшний день.

The story of Chapungu and Rhodes in the same space and time asks important questions related to gender, power, self-representation, history making and repatriation.

История Чапунгу и Родса в одном месте, в одно время задаёт важные вопросы о гендере, силе, защите своих интересов, создании истории и репатриации.

And by playing with these fundamental little things in everyday life, we gain the confidence to ask the right questions .

И играя с этими ключевыми закономерностями в повседневной жизни, мы получаем уверенность для правильных вопросов .

But that raised some questions for me.

Это заставило меня задаться некоторыми вопросами .

But by asking Lauran questions , it allowed us to use dialogue to get to a place of true understanding.

Но я задавала Лорен вопросы , что позволило нам перейти к диалогу, который привёл нас к истинному пониманию.

But knowing Caitlin, I started to ask questions .

(Cмех) Но зная Кейтлин, я стала задавать вопросы .

How do you interact with people that are looking for information online, that are starting to toy with an ideology, that are doing those searching identity questions ?

Как взаимодействовать с теми, кто ищет информацию в сети, кто начинает играться с идеологией, кто копается в себе?

We have to have tests that are similar to the Bechdel test, and ask questions like: Are two or more Africans in this piece of fiction healthy?

У нас должны быть тесты наподобие тестов Бекдел с вопросами типа: в этом произведении есть хотя бы два здоровых африканца?

So in this one, you see the map of Africa, you see the questions , you see crying, and there you see syringes plugged into Africa and the natural resources being drained out.

В этой, например, вы видите карту Африки, вы видите вопросы , вы видите плач, и вы видите шприцы, вколотые в Африку, и природные ресурсы, которые куда — то утекают.

For most of human history, these questions have been approached using logic and speculation.

За всю историю человечества к этим вопросам подходили, используя логику и умозаключения.

In ancient Greece, when anyone from slaves to soldiers, poets and politicians, needed to make a big decision on life’s most important questions .

В Древней Греции, когда кому — либо — от рабов до воинов, поэтов и политиков — нужно было принять ключевое решение в самых важных жизненных вопросах .

And these are the kinds of questions we ask of our oracle now.

И вот какие вопросы мы задаём нашей провидице сегодня.

When inquisitors would come and get on their knees, that’s when the temple guides would get to work, because after they asked her questions , they would observe their emotional state, and then they would ask them follow-up questions .

Когда просители приходили и вставали на колени, в тот же момент жрецы храма приступали к работе: после того, как вопрос был задан, жрецы следили за эмоциями просителей, а потом задавали им дополнительные вопросы .

Thick data grounds our business questions in human questions , and that’s why integrating big and thick data forms a more complete picture.

Плотные данные погружают вопросы бизнеса в проблемы человека, поэтому совмещение больших и плотных данных создаёт более полную картину.

You get to ask questions about why: Why is this happening?

Вы хотите спросить о причине: почему так происходит?

You can’t ask people questions like that.

Нельзя задавать такие вопросы ».

Because such an immediate and close encounter provokes people to ask the right questions , questions like: What are the implications of living in a world where I’m judged on my genetics?

Поскольку непосредственное участие заставляет людей задавать правильные вопросы , такие как: Каковы следствия жизни в мире, где меня судят из — за моей генетики?

To really step inside these questions , we are building this room in a flat in London from 2050.

Чтобы оказаться внутри ситуации, мы строим в Лондоне такую комнату из 2050 года.

So we started asking some questions : What if we could reorganize the medical care system?

И мы задались несколькими вопросами : что, если реорганизовать систему здравоохранения?

Well, in 2007, I was trying to answer these questions , and my wife and I were getting married that year.

В 2007 году я пытался ответить на эти вопросы , и в этом же году мы с моей женой сыграли свадьбу.

No, not the most appealing way to open a talk or start a conversation, and perhaps you have some questions going through your head about that.

Да, не самый лучший способ начать выступление или завязать разговор, и у вас наверняка возникли вопросы относительно моей речи.

I believe we learn more from questions than we do from answers.

Я уверен, что мы познаём больше из вопросов , нежели из ответов.

And so I started writing, because the people around me didn’t have answers to the questions that I had.

И тогда я начала писать, потому что окружающие меня люди не могли ответить на мои вопросы .

And this is a multitude of questions .

Отсюда следует масса вопросов .

Today when I get questions about how I made it out, I share that one of the biggest reasons is that I wasn’t ashamed to ask for help.

Когда мне задают вопросы о том, как я со всем справился, я делюсь самой важной причиной — мне не было стыдно просить помощи.

I know it’s very dangerous, maybe, sometimes in the first 12 weeks or so, so I had a lot of questions .

Знаю, что это может быть опасно, особенно первые 12 недель, так что у меня было много вопросов .

Anyone asking questions or offering feedback was unwelcome.

Те, кто задавал вопросы или выдвигал предложения, были неугодны.

We asked tough questions about what they were doing to bring these girls back.

Мы задавали вопросы о том, чтó они делают, чтобы вернуть девушек домой.

I trust my gut, but I ask tough questions .

Я доверяю своей интуиции, но задаю жёсткие вопросы .

I really believe that we must all start to ask tougher questions of information that we discover online.

Я убеждена, что мы все должны начать предъявлять жёсткие вопросы по поводу информации, которую мы находим в Интернете.

There were questions at the outset about who I am, what kind of work I do, what my goals are in looking for a medical marijuana prescription, or product, what my goals are, what my preferences are, what my hopes are, how do I think, how do I hope this might help me, what am I afraid of.

Сначала были вопросы : кто я, чем занимаюсь, с какой целью ищу рецепт на медицинскую марихуану или её саму, каковы мои цели, мои предпочтения, мои надежды, как, я думаю, я надеюсь, это может мне помочь, чего я боюсь.

These are the sorts of questions that patients like Robin get asked all the time.

Это те вопросы , которые задают пациентам, как Робин, постоянно.

These are the sorts of questions that make me confident that the person I’m talking with really has my best interests at heart and wants to get to know me.

Это те вопросы , которые убеждают в том, что собеседник искренен в своих лучших намерениях и хочет узнать тебя.

I mean, one of the key questions , to me, is: The people who voted for Trump but, if you like, are more in the center, like they’re possibly amenable to persuasion — are they more likely to be persuaded by seeing a passionate uprising of people saying, No, no, no, you can’t!

Один из ключевых для меня моментов: те, кто голосовал за Трампа, но находятся, так сказать, ближе к центру и поддаются убеждению, убедит ли их бойкое восстание со страстными возгласами: Нет, нет, так нельзя!

And so I sat down to evaluate my pricing, evaluate my value, and I did that by asking key value questions .

Тогда я решила оценить стоимость своих услуг, оценить свою ценность, и я сделала это, задав себе ключевые вопросы .

I answered these questions and defined the value that my clients get from working with me, calculated their return on investment.

Я отвечала на эти вопросы и пришла к выводу, что выгода, которую получают мои клиенты, работая со мной, рассчитывается из окупаемости.

Every single day, we were making decisions that affected the accuracy of our numbers — decisions like which parts of the country we should go to, who we should speak to, which questions we should ask.

Каждый день мы принимали решения, которые влияли на точность наших данных, например, в какие регионы страны нужно ехать, с кем общаться, какие вопросы задавать.

I want to give you guys three questions that will help you be able to spot some bad statistics.

Хочу дать вам три вопроса , которые помогут определить плохую статистику.

I started this advice column called Dear Mona, where people would write to me with questions and concerns and I’d try to answer them with data.

Я начала с колонки под названием Дорогая Мона, в которой люди задают мне вопросы и пишут о проблемах, а я пытаюсь им ответить, используя данные.

Questions like, Is it normal to sleep in a separate bed to my wife?

Например: Нормально ли спать с женой в разных кроватях?

All of these questions are great, because they make you think about ways to find and communicate these numbers.

Все эти вопросы важны, потому что они заставляют задуматься о том, как найти и интерпретировать эти данные.

But as I say, we don’t ask about domestic questions .

Но как я уже сказал, мы не говорим о внутренней политике.

In fact, I only ever ask two questions of all of the candidates.

Вообще, всем кандидатам я задаю только два вопроса .

I send them the same two questions every single time.

Одни и те же два вопроса я отправляю им каждый раз.

Every candidate, I send them those questions .

Каждому кандидату я задаю одни и те же вопросы .

His answers to those two questions were basically an 18-page dissertation on his view of Zambia’s potential role in the world and in the international community.

Его ответы на эти два вопроса были целой 18 — страничной диссертацией о его взглядах на потенциальную роль Замбии в мире и международном сообществе.

You see, life in a society where there are no social institutions is riddled with danger and uncertainty, and simple questions like, What are we going to eat tonight?

Жизнь в обществе, где нет социальных институтов, полна опасности и неопределённости, и на такой простой вопрос , как: А что мы сегодня будем есть?

Questions about security, when you don’t have any security systems, are terrifying.

Вопросы безопасности, когда нет никаких систем охраны, пугают.

I listened as many families had to sort through questions like, My infant has a fever.

Я слушала, как многие семьи задаются вопросами : У моего ребёнка жар.

So all the confidence that I went in with that morning was withering away as the morning went on and the questions kept coming.

Вся уверенность, с которой я вошла тем утром в класс, потихоньку испарялась по мере того, как вопросы продолжали сыпаться.

Honestly, I think those questions are tricky and sometimes traumatic for adult women to confront, but when we’re talking about girls, I just kept coming back to the idea that their early sexual experience shouldn’t have to be something that they get over.

Честно говоря, мне кажется, эти вопросы коварны и иногда травмируют даже взрослых женщин, но когда мы говорим о девушках, я всё время возвращаюсь к мысли о том, что ранний сексуальный опыт не должен быть для них чем — то, с чем им приходится справляться.

The second is ask questions .

Второй — задавайте вопросы .

When we engage people across ideological divides, asking questions helps us map the disconnect between our differing points of view.

Когда мы встречаемся с теми, кто стоит по другую сторону идеологического разлома, именно вопросы помогают нам понять нестыковки между нашими точками зрения.

But asking questions serves another purpose.

Но вопросы служат и другой цели.

When my friends on Twitter stopped accusing and started asking questions , I almost automatically mirrored them.

Когда мои друзья в Twitter прекратили обвинять и начали задавать вопросы , я почти на автомате начала отвечать им тем же.

Their questions gave me room to speak, but they also gave me permission to ask them questions and to truly hear their responses.

Их вопросы позволили мне высказаться, а также дали мне разрешение задавать вопросы в ответ и по — настоящему прислушаться к их ответам.

They channeled their infinitely justifiable offense and came to me with pointed questions tempered with kindness and humor.

Они перенаправили свой бесконечно справедливый гнев и пришли ко мне с конкретными вопросами , смягчёнными добротой и юмором.

When talking about testable claims, respect them enough to ask these good questions .

По отношению к заявлениям, которые можно проверить, проявляйте уважение, достаточное для того, чтобы задать эти правильные вопросы .

Question…? – Taylor Swift: Текст и Перевод

Question

(I remember)

Good girl, sad boy, big city, wrong choices

We had one thing going on

I swear that it was something ’cause I don’t remember who I was

Before you painted all my nights a color I’ve searched for since

But one thing after another fucking situation

Circumstances, miscommunications

And I have to say, by the way

I just made, like, some explanations

Can I ask you a question?

Did you ever have someone kiss you in a crowded room?

And every single one of your friends was making fun of you (You)

But fifteen seconds later they were clapping, too?

Then, what did you do?

Did you leave her house in the middle of the night? (Oh)

Did you wish you put up more of a fight? (Oh)

When she said it was too much, do you wish you could still touch her?

It’s just a question

Half-moon eyes, bad surprise, did you realize?

Out of time, she was on your mind

With some dickhead guy that you saw that night

But you were on something

It was one drink after another, fucking politics and gender-roles

And you’re not sure and I don’t know

Got swept away in the gray I just made

Like to have a conversation

Can I ask you a question?

Did you ever have someone kiss you in a crowded room?

And every single one of your friends was making fun of you (You)

But fifteen seconds later they were clapping, too?

Then, what did you do?

Did you leave her house in the middle of the night? (Oh)

Did you wish you put up more of a fight? (Oh)

When she said it was too much, do you wish you could still touch her?

It’s just a question

Does it feel like everything’s just like second-best after that meteor strike?

And what’s that, that I heard, that you’re still with her?

That’s nice, I’m sure that’s what’s suitable

And right, but tonight

Can I ask you a question? (Can I ask you a question?)

Did you ever have someone kiss you in a crowded room? (In a crowded room)

And every single one of your friends was making fun of you (You, making fun of you)

But fifteen seconds later they were clapping, too?

Then what did you do? (Do)

Did you leave her house in the middle of the night? (Oh)

Did you wish you put up more of a fight? (Oh, more of a fight)

When she said it was too much, do you wish you could still touch her?

It’s just a question

Вопрос

(Я помню)

Хорошая девочка, грустный мальчик, большой город, неправильный выбор

У нас была одна вещь, которая происходила

Я клянусь, что это было что-то, потому что я не помню, кем я был

До того, как ты раскрасил все мои ночи в цвет, который я искал с тех пор

Но одна чертова ситуация за другой

Обстоятельства, недопонимание

И я должен сказать, между прочим

Я просто сделал, типа, несколько объяснений

Могу я задать вам вопрос?

Тебя когда-нибудь кто-нибудь целовал в переполненной комнате?

И каждый из твоих друзей смеялся над тобой (тобой).

Но пятнадцать секунд спустя они тоже хлопали?

А потом, что ты сделал?

Ты уходил из ее дома посреди ночи? (О)

Хотели ли вы, чтобы вы оказали больше сопротивления? (О)

Когда она сказала, что это слишком, ты хотел бы все еще прикасаться к ней?

Это просто вопрос

Глаза-полумесяцы, неприятный сюрприз, ты понял?

Вне времени, она была у тебя на уме

С каким-то придурковатым парнем, которого ты видела той ночью

Но ты был на чем-то

Это была одна выпивка за другой, гребаная политика и гендерные роли

И ты не уверен, и я не знаю

Меня унесло в серость, которую я только что создал

Хотели бы побеседовать

Могу я задать вам вопрос?

Вас когда-нибудь целовали в переполненной комнате?

И каждый из твоих друзей смеялся над тобой (тобой).

Но пятнадцать секунд спустя они тоже хлопали?

А потом, что ты сделал?

Ты уходил из ее дома посреди ночи? (О)

Хотели ли вы, чтобы вы оказали больше сопротивления? (О)

Когда она сказала, что это слишком, ты хотел бы все еще прикасаться к ней?

Это просто вопрос

Кажется ли вам, что после того удара метеорита все стало на втором месте?

И что это такое, что я слышал, что ты все еще с ней?

Это мило, я уверен, что это то, что подходит

И правильно, но сегодня вечером

Могу я задать вам вопрос? (Могу я задать вам вопрос?)

Вас когда-нибудь целовали в переполненной комнате? (В переполненном зале)

И каждый из твоих друзей смеялся над тобой (над тобой, смеялся над тобой).

Но пятнадцать секунд спустя они тоже хлопали?

Что ты тогда сделал? (Делать)

Ты уходил из ее дома посреди ночи? (О)

Хотели ли вы, чтобы вы оказали больше сопротивления? (О, еще одна ссора)

Когда она сказала, что это слишком, ты хотел бы все еще прикасаться к ней?

Это просто вопрос



The Neighbourhood – Fallen Star

Sum 41 – Turning Away

Mono Inc. & Tilo Wolff & Joachim Witt & Chris Harms – Children of the Dark

Yungblud – Die A Little

1. Ваш исследовательский вопрос — переводоведение

Уточнение исследовательского вопроса

Ниже приведены некоторые журналистские вопросы, которые следует задать себе, когда вы думаете о том, как начать исследовательский проект. Они включены в качестве ориентира для вас, чтобы вы могли подумать и сформировать свою тему. Могут быть и другие вопросы, которые вам нужно задать себе, которых нет в этом списке. Используйте свои навыки критического мышления и параметры задания, чтобы определить, какой вопрос является подходящим для исследования. Если вы застряли здесь, попробуйте прочитать некоторую справочную информацию (из энциклопедии, справочной базы данных или книги по общей истории), а затем вернитесь. Получение некоторой справочной информации по вашей теме может помочь вам лучше ответить на эти вопросы.

Кто?  Подумайте о людях, которых затрагивает ваша тема. Вас интересует определенная группа людей? Связана ли ваша тема с такой характеристикой, как пол, пол, возраст, этническая принадлежность, социально-экономический статус или что-то еще? Есть ли ключевые фигуры, связанные с вашей темой? Кроме того, подумайте о своей аудитории — кому было бы интересно прочитать об этой теме?

Что? Какие вопросы связаны с вашей темой? Есть ли подтемы, которые вы должны изучить? Есть ли исследования по этой теме, которые еще не проводились?

Где? Имеет ли значение место? Где была или есть ваша тема? Является ли география фактором?

Когда?  Какой период времени вы исследуете? Вы исследуете историческую или текущую тему? Произошло ли событие, из-за которого ваша тема стала областью изучения?

Почему?  Что вас заинтересовало в этой теме? Почему это может быть интересно другим?

Как?  Как вы собираетесь подойти к этой теме? Какую информацию вы будете собирать? Какова ваша методология?

 

Стоит ли заниматься вашей темой? Заполняет ли он «пробел»?

Подумайте о теоретических или практических последствиях темы вашего исследования. Будет ли ваша статья способствовать научной дискуссии о теории в вашей области? Критикует ли он существующие теории и предлагает новую перспективу? Будет ли ваша статья предоставлять практическую информацию для профессионалов в этой области, чтобы улучшить свои методы или стратегии?

Рассмотреть методологию

Как правило, лучше сформулировать вопрос исследования, прежде чем решить, какую методологию вы хотите использовать. Во-первых, тщательно обдумайте свой исследовательский вопрос. Какие аспекты темы вам наиболее интересны? Затем ознакомьтесь со знаниями методологий, которые вы получили из этого курса, чтобы решить, какой из них будет лучшим подходом к вашему вопросу. Какие данные вы хотите собрать? Совместима ли методология с интересующими вас результатами? Другими словами, помогает ли методология ответить на вопрос исследования?

Процесс обзора литературы

Рассмотрите объем вашего вопроса

Если на ваш вопрос можно легко ответить «да» или «нет», скорее всего, это не исследовательский вопрос. Точно так же, если ваша тема требует огромных базовых знаний, опыта или сбора большого количества данных, возможно, вы выбрали неподходящий вопрос. Ваш исследовательский вопрос должен быть достаточно узким, чтобы над ним можно было работать за то время, которое у вас есть в течение семестра, и достаточно широким, чтобы иметь возможность найти вспомогательную информацию («источники»).

Сейчас самое время поговорить со своим инструктором, если у вас есть сомнения относительно объема работы, который потребуется для изучения вашего вопроса.

От темы к вопросу

Как мы переводим вопросы опроса, которые будут разосланы по всему миру | Ариана Салазар | Исследовательский центр Пью: Расшифровано

(иллюстрация Исследовательского центра Пью)

Исследовательский центр Пью проводит опросы по всему миру на различные темы, включая политику, науку и гендер. Исходные вопросники для этих обследований разрабатываются на английском языке, а затем переводятся на целевые языки. Например, опрос 2014 года о религии в Латинской Америке был переведен на испанский, португальский и гуарани.

Другие проекты требуют большего количества переводов. Например, в период с 2019 по 2020 год мы провели в Индии масштабный национальный опрос о религии и национальной идентичности, а также о гендерных ролях с интервью на 17 языках. (См. ниже краткое описание того, как мы определяем целевые языки для перевода). к нашей международной работе.

Передовой опыт перевода многоязычных опросов значительно изменился с течением времени. Подход, называемый «обратный перевод», когда-то был стандартной процедурой контроля качества в исследованиях, проводимых в рамках опросов, но в настоящее время более широко применяется «командный подход», также известный как «комитетный подход».

Обратный перевод включает в себя следующий процесс:

1) Переводчик переводит анкету с исходного языка на целевой язык.

2) Другой переводчик переводит вопросник с целевого языка обратно на исходный язык (отсюда термин «обратный перевод»).

3) Исследователи проверяют, насколько хорошо обратный перевод соответствует анкете на исходном языке.

4) Исследователи используют сравнение двух документов, чтобы сделать выводы о возможных ошибках в переводе на целевой язык, которые необходимо исправить.

Техника обратного перевода предназначена для того, чтобы гарантировать исследователям, что переводы на целевой язык задают те же вопросы, что и исходная анкета. Обратный перевод может выявлять неправильные переводы и экономить время и ресурсы. Исследователи часто используют обратные переводы, чтобы составить список потенциальных проблем для изучения переводчиками.

Тем не менее, исследования показали, что этот метод обнаруживает только некоторых ошибок перевода. Например, плохой первоначальный перевод — тот, который использует неуклюжую структуру предложения и буквальный язык — может сопровождаться хорошим обратным переводом на исходный язык. Обратный перевод может сгладить плохой выбор перевода, сделанный первоначальным переводчиком, что сделает маловероятным обнаружение первого плохого перевода.

С другой стороны, плохой обратный перевод может привести к ложным тревогам относительно первоначального перевода, увеличивая время и стоимость процесса. Обратный перевод также обвиняют в том, что он не указывает, как переводчики должны исправлять проблемы.

Сегодня многие исследователи предпочитают групповой подход к переводу опросных листов. Командный подход обычно требует переводчиков, рецензентов и судей, которые привносят в процесс перевода различные знания, такие как передовой опыт в методах перевода, владение родным языком целевого языка, опыт методов исследования и понимание конкретного плана исследования и темы. Преимущество этого подхода заключается в том, что он более надежен при диагностике нескольких видов проблем перевода и определении способов их устранения. Одно применение этого подхода называется методом TRAPD:

1) T перевод: Каждый из двух или более носителей целевого языка создает уникальные проекты перевода.

2) R обзор: Первоначальные переводчики и другие двуязычные эксперты в обзоре исследуют критический анализ и сравнивают переводы, и вместе они согласовывают окончательный вариант.

3) A djudication: Грамотный судья, понимающий план исследования и его предмет, подписывает окончательный перевод.

4) P повторное тестирование: вопросник тестируется на целевом языке в рамках небольшого исследования для проверки или уточнения перевода.

5) D Описание: Все переводы, правки и комментарии документируются для поддержки принятия решений. Документация также помогает оптимизировать дальнейшую работу по переводу на тот же язык за счет повторного использования уже переведенного, проверенного и протестированного текста.

Исследовательский центр Пью не имеет в штате группы обученных лингвистов, поэтому в каждом проекте мы сотрудничаем с двумя внешними агентствами для перевода наших международных анкет. Первоначальный перевод выполняется местной командой, нанятой для проведения опроса в данной стране. Позже этот перевод проверяется на предмет точности и согласованности отдельной проверочной фирмой. (Фирма по проверке также проверяет проблемы, возникающие на разных языках в рамках одного и того же исследовательского проекта, чтобы убедиться, что мы принимаем решения о переводе последовательно.)

Наш командный подход, который включает обширную документацию о том, почему индивидуальные решения принимаются на протяжении всего процесса, позволяет исследователям и профильным экспертам в Центре выступать в качестве арбитров при возникновении разногласий между переводчиками и верификаторами.

Вот более подробный взгляд на наш процесс перевода:

Шаг 1: Оценка перевода

Международные опросные исследования в Pew Research Center, как правило, проводятся интервьюерами, то есть анкеты зачитываются вслух респондентам либо лично или по телефону — в отличие от самостоятельно заполняемых веб-анкет, которые мы обычно заполняем в Соединенных Штатах. Мы разрабатываем наши анкеты на английском языке, которые заполняются интервьюером, так, чтобы они были разговорными, и мы хотим, чтобы это происходило и на других языках и в других культурах.

Тем не менее, разговорный тон может иногда привносить фразу, которую трудно перевести. При составлении вопросов команда уделяет особое внимание идиомам и разговорным выражениям американского английского, которые необходимо уточнить в самом начале. В таких случаях мы предоставляем переводчикам инструкции о том, как лучше всего передать смысл. Например, мы спросили жителей Индии, какое из двух утверждений «ближе» к их мнению. Поскольку мы не имели в виду физическую близость, в качестве примеров мы привели альтернативные фразы: «наиболее похоже на» и «наиболее согласуется с». Таким образом, мы надеемся предотвратить некоторые проблемы с переводом.

Члены групп переводчиков в обоих внешних агентствах также проводят первоначальную проверку вопросника, чтобы выяснить, нужно ли корректировать другие идиомы, структуры сложных предложений или двусмысленные фразы в исходном вопроснике, или следует ли предоставить переводческим группам примечания к переводу. .

Этап 2: Перевод

Местное полевое агентство тщательно просматривает и переводит полный английский вопросник на местный язык(и).

Этап 3: Проверка и обсуждение

Проверяющее агентство построчно оценивает перевод вопросника, отмечая переводы, с которыми они согласны или не согласны. Верификаторы оставляют комментарии, объясняющие любые разногласия, и предлагают альтернативные варианты перевода. Аннотированный перевод затем отправляется обратно переводчикам местного агентства, которые комментируют каждый пункт и иногда предлагают альтернативные переводы.

Многие проблемы перевода легко решаются. Например, верификатор может выявить орфографические, типографские или грамматические ошибки в переводе. Но в других случаях проверяющий может не согласиться с переводчиком в отношении того, как конкретное слово или фразу следует переводить на уровне смысла, и может быть более одного допустимого способа перевода текста, каждый из которых имеет свои сильные и слабые стороны. В таких случаях переводчик и верификатор обычно переписываются до тех пор, пока не будет достигнут консенсус. Они также могут попросить исследователей Центра уточнить смысл вопроса или слова. Этот процесс обычно включает как минимум два раунда взаимного обсуждения для достижения согласия по всем окончательным переводам.

Например, в нашем обзоре Индии мы пытались задать следующий вопрос: «Читали ли когда-нибудь ваши дети Священные Писания?» Первоначально вопрос был переведен на хинди таким образом, что конкретно относился к индуистским священным писаниям, хотя вопрос был задан всем респондентам, включая мусульман и христиан. Верификатор предложил более общий термин, что повысило точность перевода.

Шаг 4. Проверка переводов

Центр проверяет переводы вопросов опроса перед их отправкой, чтобы усовершенствовать наши опросники. В Индии мы провели 100 предварительных интервью в шести штатах и ​​союзных территориях, включая участников, говорящих на 16 различных местных языках, чтобы оценить и улучшить понимание респондентами слов и понятий, которые мы использовали в наших вопросах. Этот процесс включал обратную связь от наших выездных сотрудников, проводивших интервью, которые оценивали, насколько респонденты поняли вопросы и насколько легко или неудобно интервьюерам было читать вопросы вслух. (Дополнительную информацию о наших процедурах тестирования для проекта в Индии см. в разделе «Разработка вопросов для опроса по деликатным темам в Индии».)

Центр обычно переводит международные вопросники на языки, которые повышают репрезентативность выборки нашего опроса на национальном уровне. Мы всегда включаем национальный или доминирующий язык(и) в стране. Чтобы определить, какие дополнительные языки следует использовать, мы смотрим на долю населения, говорящего на других языках, и их географическое распределение. Мы также консультируемся с нашими местными партнерами по поводу языков, которые могут быть основным языком важной подгруппы интересов, такой как группа этнического или религиозного меньшинства.

Например, наше исследование Индии 2019–2020 годов включало избыточную выборку в наименее населенном северо-восточном регионе страны, чтобы мы могли надежно проанализировать отношение и поведение проживающих там индуистов, мусульман и христиан.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *