06.01.2023 | Leave a comment Содержание strange | Перевод strange?STRANGE перевод с английского на русский, translation English to Russian. Большой Англо-Русский словарь Странно по-испански | Перевод с английского на испанский 0 или странный на испанском языке — Cambridge Dictionary strange | Перевод strange?[streındʒ] a1. незнакомый, неизвестныйstrange voice [place, device] — незнакомый голос [-ое место, -ое приспособление]strange tongue — незнакомый языкstrange faces — незнакомые лицаstrange sail [ship] — неизвестное судно [-ый корабль]the voice [the handwriting, the boy, the place, the work] is strange to me — я не знаю этот голос [этот почерк, этого мальчика, это место, эту работу]2. 1) странный, необычный, чуднойstrange man — странный человек [см. тж. 4, 1)]strange behaviour — странное поведениеto be strange in one’s manner — странно себя держать /вести/to feel strange — странно /необычно/ чувствовать себяit is a strange thing [story] — странная вещь [история]strange to say — а) как ни странно; б) удивительно, чтоhow strange that you should not have heard it! — как странно, что вы об этом не слышали!2) необычный, необыкновенный; удивительный, чудесныйstrange experience — необычный /удивительный/ случайit feels strange — это удивительное чувство3. непривычный, незнакомыйto be strange to smth. — быть непривычным к чему-л.he is strange to the job — он не знаком с этой работойI’m strange to these parts — я нездешний4. арх., поэт.1) чужой, чужеземный, иностранныйin a strange land — в чужой стране, на чужой стороне, в чужих краях, на чужбинеstrange man — чужеземец [см. тж. 2, 1)]2) чужой, несобственныйto write with a strange fountain-pen — писать чужой авторучкой3) посторонний, инородный, чужойstrange bodies — инородные тела4) чуждый, чужойshe was strange to his ways — его образ жизни был ей чужд5. 1) сдержанный, холодный, сухойto look strange at smb. — равнодушно /сухо/ смотреть на кого-л.2) неловкий, смущённыйto feel strange — чувствовать себя неловко, смущатьсяSTRANGE перевод с английского на русский, translation English to Russian. Большой Англо-Русский словарь transcription, транскрипция: [ streɪndʒ ]прил. 1) чужой; чуждый; незнакомый, неизвестный I don’t like strange people coming into my house. ≈ Я не люблю, когда в мой дом приходят чужаки. 2) странный, необыкновенный; удивительный; чудной It was strange to hear her voice again. ≈ Было странно снова услышать ее голос. Syn : odd, queer 3) сдержанный, холодный Syn : reserved, restrained ∙ strange woman уст. ≈ блудница незнакомый, неизвестный — * voice незнакомый голос — * tongue незнакомый язык — * faces незнакомые лица — * sail неизвестное судно — the voice is * to me я не знаю этот голос странный, необычный, чудной — * man странный человек — * behaviour странное поведение — to be * in one’s manner странно себя держать /вести/ — to feel * странно /необычно/ чувствовать себя — it is a * thing странная вещь — * to say как ни странно; удивительно, что — how * that you should not have heard it! как странно, что вы об этом не слышали! необычный, необыкновенный; удивительный, чудесный — * experience необычный /удивительный/ случай — it feels * это удивительное чувство непривычный, незнакомый — to be * to smth. быть непривычным к чему-л. — he is * to the job он не знаком с этой работой — I’m * to these parts я нездешний (устаревшее) чужой, чужеземный, иностранный — in a * land в чужой стране, на чужой стороне, в чужих краях, на чужбине — * man чужеземец (устаревшее) чужой, несобственный — to write with a * fountain-pen писать чужой авторучкой (устаревшее) посторонний, инородный, чужой — * bodies инородные тела (устаревшее) чуждый, чужой — she was * to his ways его образ жизни был ей чужд сдержанный, холодный, сухой — to look * at smb. равнодушно /сухо/ смотреть на кого-л. неловкий, смущенный — to feel * чувствовать себя неловко, смущаться strange a predic. непривычный, незнакомый; to feel strange in company стесняться в обществе; he is strange to the job он не знаком с делом; I feel strange мне не по себе strange a predic. непривычный, незнакомый; to feel strange in company стесняться в обществе; he is strange to the job он не знаком с делом; I feel strange мне не по себе strange a predic. непривычный, незнакомый; to feel strange in company стесняться в обществе; he is strange to the job он не знаком с делом; I feel strange мне не по себе ~ чужой; чуждый; незнакомый, неизвестный; in strange lands в чужих краях; this handwriting is strange to me этот почерк мне неизвестен strange a predic. непривычный, незнакомый; to feel strange in company стесняться в обществе; he is strange to the job он не знаком с делом; I feel strange мне не по себе ~ сдержанный, холодный; strange woman уст. блудница ~ странный, необыкновенный; удивительный; чудной; strange to say удивительно, что ~ чужой; чуждый; незнакомый, неизвестный; in strange lands в чужих краях; this handwriting is strange to me этот почерк мне неизвестен ~ странный, необыкновенный; удивительный; чудной; strange to say удивительно, что ~ сдержанный, холодный; strange woman уст. блудница ~ чужой; чуждый; незнакомый, неизвестный; in strange lands в чужих краях; this handwriting is strange to me этот почерк мне неизвестен Big English-Russian dictionary . Большой Англо-Русский словарь. 2012 Странно по-испански | Перевод с английского на испанский странный [streɪn d ʒ] прилагательное более странный (сравнительный) самый странный (превосходная степень) 1 (нечетный) [+человек, событие, поведение, чувство] extraño; раро; [+опыт, место, шум] extraño; [+совпадение, история] extraño; curioso странно, что … es extraño или raro que; странно, что он пришел сегодня из всех дней es extraño или raro que venga precisamente hoy есть что-то странное о нем алго экстраньо или raro en él что в этом странного? ¿qué tiene eso de extraño или raro? to [чувствовать] странно я сначала чувствовал себя довольно странно al principio me sentía bastante raro я нахожу ее отношение довольно странным encuentro su actitud un tanto extraña0 или rara нахожу это странным, что я нахожу это странным мы никогда ничего не слышали об этом me parece raro или me extraña que nunca hayamos oído hablar de esto как странно! ¡qué раро!; ¡qué extraño! по какой-то странной причине por alguna razón необъяснимое как ни странно кажется странным для сказать por extraño que parezca; aunque parezca mentira странная вещь заключается в том, что он даже не знал нас lo extraño или lo curioso es que ni nos conocía дети выходят с самыми странными вещами a los niños se les ocurren las cosas más extrañas можно присесть? Я чувствую себя немного странно При всех преимуществах езды на велосипеде кажется странным, что все больше людей не делают этого семья подумала бы странно, если бы мы не поехали la familia se extrañaría si no fuésemos ты никогда не считаете странным, что мы не обсудили это? Странно сказать, я очень развлекался, странно сказать, что я никогда не встречался с ней Странно, как это может показаться во времена рецессии, туристическая индустрия работает лучше, чем когда-либо По какой-то странной причине я не мог выкинуть его из головы Лоуч, по какой-то странной причине переоделся в форму мертвеца постельная правда 2 (неизвестный, незнакомый) [+человек, дом, машина, страна] desconocido; [+язык] desconocido; extranjero Я проснулся в чужой [кровати] me desperté en una cama desconocida Я никогда не сплю хорошо в чужой постели nunca duermo bien en una cama que no sea la mía не разговаривай со странными мужчинами no hables con ningún desconocido я был странным с по эта часть города esta parte de la ciudad me эра desconocida работа чужая [для] него этот человек, которого я любила, вдруг стал чужим для меня este hombre al que amaba era de pronto un desconocido para mí или un extraño я не люблю, когда странные люди приходят ко мне house Позиция «raro» Как правило, вы должны ставить raro после существительного, когда вы имеете в виду странный или нечетный и перед существительным, когда вы имеете в виду редкое :5 9 У него странное имя Tiene un nombre raro . .. редкий врожденный синдром … … un raro síndrome congénito … странный странный на испанском языке — Cambridge Dictionary Это действительно странно, когда мы говорим, как здесь выяснилось, о системе, находящейся в глубоком кризисе. No deja de ser extraño, teniendo en cuenta que dicho régimen atraviesa una серьезная кризисная ситуация, tal y como se ha constatado con claridad. Это действительно странно, когда мы говорим, как здесь выяснилось, о системе, находящейся в глубоком кризисе. No deja de ser extraño, teniendo en cuenta que dicho régimen atraviesa una серьезная кризисная ситуация, tal y como se ha constatado con claridad. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский 2007 год был очень, может быть, странным, но, безусловно, поучительным. El año 2007 ha sido muy extraño pero, desde luego, instructivo. 2007 год был очень, может быть, странным, но, безусловно, поучительным. El año 2007 ha sido muy extraño pero, desde luego, instructivo. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Сегодня я хотел бы особо обратить ваше внимание на женское предпринимательство, ибо это странный парадокс. Me gustaría especialmente llamar su atención sobre las mujeres empresarias, porque es una extraña paradoja. Сегодня я хотел бы особо обратить ваше внимание на женское предпринимательство, ибо это странный парадокс. Me gustaría especialmente llamar su atención sobre las mujeres empresarias, porque es una extraña paradoja. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский В общем, странное положение вещей. Con todo, ha sido un curso de los acontecimientos muy extraño. В общем, странное положение дел. Con todo, ha sido un curso de los acontecimientos muy extraño. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Кажется странным, что в системе совместного управления ответственность должна нести только половина товарищества. Extraño Que, en un sistema de gestión compartida, solo una de las partes tenga que rendir cuentas. Кажется странным, что в системе общего управления ответственность должна нести только половина товарищества. Дополнительный элемент, который является частью системы взаимопомощи, соло-уна-де-лас-партес tenga que rendir cuentas. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Что ж, потребители, должно быть, очень странные люди, если они ходят по супермаркетам в поисках 407-го или 408-го. Bueno, en ese caso, los consumidores deben ser un typeo de personas muy extrañas que deambulan por los supermercados comprobando si una cosa es 407 ó 408. Что ж, потребители, должно быть, очень странные люди, если они ходят по супермаркетам в поисках номера 407 или 408. los supermercados comprobando si una cosa es 407 — 408. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Странно, что именно наши дети, самые незащищенные члены нашего общества, часто подвергаются опасности из-за продуктов, не соответствующих стандартам. Es extraño que sean nuestros niños, los miembros más уязвимые де nuestra comunidad, los que a menudo corran riesgos a causa de productos que no cumplen las normas. Странно, что наши дети, самые незащищенные члены нашего сообщества, часто подвергаются опасности из-за продуктов, не соответствующих стандартам. Es extraño que sean nuestros niños, los miembros más weaks de nuestra comunidad, los que a menudo corran riesgos a causa de productos que no cumplen las normas. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Странный случай дежавю. Es un extraño caso de déjà vu. Странный случай дежавю. Es un extraño caso de déjà vu. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Это странная процедура. Ese es un extraño procedimiento. Странная процедура. Ese es un extraño procedimiento. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Мы предоставили вам все подробности рассматриваемых документов, и мне кажется очень странным, что не было времени их прочитать. Les hemos proporcionado todos los detalles de los documentos en cuestión, y me parece muy extraño que no haya habido tiempo para leerlos. Мы предоставили вам все реквизиты рассматриваемых документов, и мне кажется очень странным, что не было времени их прочитать. Les hemos proporcionado todos los detalles de los documentos en cuestión, y me parece muy extraño que no haya habido tiempo para leerlos. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Никому не нравится просыпаться от общего наркоза в незнакомой обстановке. A nadie le gusta despertarse de una anestesia general en un entorno desconocido. Никому не нравится просыпаться от общего наркоза в незнакомой обстановке.