Страны на английском и их жители ∣ Enguide.ru

Названия стран на английском языке общеприняты во всем мире. Давайте выучим их вместе с названиями национальностей. 

Можно изучать английский язык с разными целями: для работы, учебы за границей, сдачи экзаменов… Но самый приятный повод выучить английский, особенно разговорный — это путешествия. Мы обсуждали это, когда вспоминали самые нужные разговорные фразы для туристов, которые выручат в любой ситуации за границей. Только важно помнить, что далеко не все страны — англоязычные. Английский входит в список самых распространенных языков на планете, но не возглавляет его, есть и более популярные языки.

Впрочем, английский язык настолько распространен во всех уголках мира, что скорее всего вас смогут понять почти в любой стране. А вы, со своей стороны, проявите уважение к гостеприимству местных жителей. Постарайтесь не перепутать Литву с Латвией, а Грузию — с Джорджией, даже на английском. И, конечно, сумейте правильно представиться и объяснить, откуда вы прибыли. Чтобы избежать казусов, давайте вспомним, как называются страны мира на английском, повторим правильное написание их названий и названий соответствующих национальностей.

Страны мира на английском и не только

Существует международный стандарт, который регламентирует названия стран — это необходимо для международных отношений. Стандарт называется ISO 3166 и, кроме обозначения государств и зависимых территорий, он содержит коды-сокращения. Те самые, которые мы так часто видим в доменных именах, на автомобильных номерах и т.д. Мы составили список стран по-русски и по-английски вместе с кодами, чтобы вы видели, как пишется правильно сокращение названия каждого государства.

Название страны на русском

Название страны на английском

Код alpha-2

Код alpha-3

Регион мира

Абхазия

Abkhazia

AB

ABH

Азия

Австралия

Australia

AU

AUS

Океания

Австрия

Austria

AT

AUT

Европа

Азербайджан

Azerbaijan

AZ

AZE

Азия

Албания

Albania

AL

ALB

Европа

Алжир

Algeria

DZ

DZA

Африка

Андорра

Andorra

AD

AND

Европа

Антарктида

Antarctica

AQ

ATA

Антарктика

Аргентина

Argentina

AR

ARG

Америка

Армения

Armenia

AM

ARM

Азия

Афганистан

Afghanistan

AF

AFG

Азия

Багамы

Bahamas

BS

BHS

Америка

Бангладеш

Bangladesh

BD

BGD

Азия

Беларусь

Belarus

BY

BLR

Европа

Бельгия

Belgium

BE

BEL

Европа

Бермуды

Bermuda

BM

BMU

Америка

Болгария

Bulgaria

BG

BGR

Европа

Боливия, Многонациональное Государство

Bolivia, plurinational state of

BO

BOL

Америка

Босния и Герцеговина

Bosnia and Herzegovina

BA

BIH

Европа

Бразилия

Brazil

BR

BRA

Америка

Венгрия

Hungary

HU

HUN

Европа

Венесуэла Боливарианская Республика

Venezuela

VE

VEN

Америка

Вьетнам

Vietnam

VN

VNM

Азия

Гаити

Haiti

HT

HTI

Америка

Гватемала

Guatemala

GT

GTM

Америка

Гвинея

Guinea

GN

GIN

Африка

Германия

Germany

DE

DEU

Европа

Гонконг

Hong Kong

HK

HKG

Азия

Гренландия

Greenland

GL

GRL

Америка

Греция

Greece

GR

GRC

Европа

Грузия

Georgia

GE

GEO

Азия

Дания

Denmark

DK

DNK

Европа

Доминиканская Республика

Dominican Republic

DO

DOM

Америка

Египет

Egypt

EG

EGY

Африка

Зимбабве

Zimbabwe

ZW

ZWE

Африка

Израиль

Israel

IL

ISR

Азия

Индия

India

IN

IND

Азия

Индонезия

Indonesia

ID

IDN

Азия

Иордания

Jordan

JO

JOR

Азия

Ирак

Iraq

IQ

IRQ

Азия

Иран, Исламская Республика

Iran, Islamic Republic of

IR

IRN

Азия

Ирландия

Ireland

IE

IRL

Европа

Исландия

Iceland

IS

ISL

Европа

Испания

Spain

ES

ESP

Европа

Италия

Italy

IT

ITA

Европа

Казахстан

Kazakhstan

KZ

KAZ

Азия

Канада

Canada

CA

CAN

Америка

Кения

Kenya

KE

KEN

Африка

Кипр

Cyprus

CY

CYP

Азия

Киргизия

Kyrgyzstan

KG

KGZ

Азия

Китай

China

CN

CHN

Азия

Колумбия

Colombia

CO

COL

Америка

Корея, Народно-Демократическая Республика

Korea, Democratic People’s republic of

KP

PRK

Азия

Корея, Республика

Korea, Republic of

KR

KOR

Азия

Куба

Cuba

CU

CUB

Америка

Кувейт

Kuwait

KW

KWT

Азия

Лаос

Lao People’s Democratic Republic

LA

LAO

Азия

Латвия

Latvia

LV

LVA

Европа

Ливан

Lebanon

LB

LBN

Азия

Лихтенштейн

Liechtenstein

LI

LIE

Европа

Литва

Lithuania

LT

LTU

Европа

Люксембург

Luxembourg

LU

LUX

Европа

Маврикий

Mauritius

MU

MUS

Африка

Мадагаскар

Madagascar

MG

MDG

Африка

Мальдивы

Maldives

MV

MDV

Азия

Мальта

Malta

MT

MLT

Европа

Марокко

Morocco

MA

MAR

Африка

Мексика

Mexico

MX

MEX

Америка

Молдова, Республика

Moldova

MD

MDA

Европа

Монако

Monaco

MC

MCO

Европа

Монголия

Mongolia

MN

MNG

Азия

Намибия

Namibia

NA

NAM

Африка

Непал

Nepal

NP

NPL

Азия

Нигер

Niger

NE

NER

Африка

Нигерия

Nigeria

NG

NGA

Африка

Нидерланды

Netherlands

NL

NLD

Европа

Никарагуа

Nicaragua

NI

NIC

Америка

Новая Зеландия

New Zealand

NZ

NZL

Океания

Норвегия

Norway

NO

NOR

Европа

Объединенные Арабские Эмираты

United Arab Emirates

AE

ARE

Азия

Остров Норфолк

Norfolk Island

NF

NFK

Океания

Пакистан

Pakistan

PK

PAK

Азия

Папский Престол (Государство — город Ватикан)

Holy See (Vatican City State)

VA

VAT

Европа

Папуа-Новая Гвинея

Papua New Guinea

PG

PNG

Океания

Парагвай

Paraguay

PY

PRY

Америка

Перу

Peru

PE

PER

Америка

Польша

Poland

PL

POL

Европа

Португалия

Portugal

PT

PRT

Европа

Пуэрто-Рико

Puerto Rico

PR

PRI

Америка

Республика Македония

Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of

MK

MKD

Европа

Россия

Russian Federation

RU

RUS

Европа

Румыния

Romania

RO

ROU

Европа

Сан-Марино

San Marino

SM

SMR

Европа

Саудовская Аравия

Saudi Arabia

SA

SAU

Азия

Сербия

Serbia

RS

SRB

Европа

Сейшелы

Seychelles

SC

SYC

Африка

Сингапур

Singapore

SG

SGP

Азия

Сирийская Арабская Республика

Syrian Arab Republic

SY

SYR

Азия

Словакия

Slovakia

SK

SVK

Европа

Словения

Slovenia

SI

SVN

Европа

Соединенное Королевство Британии

United Kingdom

GB

GBR

Европа

Соединенные Штаты Америки

United States

US

USA

Америка

Сомали

Somalia

SO

SOM

Африка

Судан

Sudan

SD

SDN

Африка

Сьерра-Леоне

Sierra Leone

SL

SLE

Африка

Таджикистан

Tajikistan

TJ

TJK

Азия

Таиланд

Thailand

TH

THA

Азия

Тайвань (Китай)

Taiwan, Province of China

TW

TWN

Азия

Танзания, Объединенная Республика

Tanzania, United Republic Of

TZ

TZA

Африка

Тунис

Tunisia

TN

TUN

Африка

Туркмения

Turkmenistan

TM

TKM

Азия

Турция

Turkey

TR

TUR

Азия

Уганда

Uganda

UG

UGA

Африка

Узбекистан

Uzbekistan

UZ

UZB

Азия

Украина

Ukraine

UA

UKR

Европа

Уругвай

Uruguay

UY

URY

Америка

Фиджи

Fiji

FJ

FJI

Океания

Филиппины

Philippines

PH

PHL

Азия

Финляндия

Finland

FI

FIN

Европа

Фолклендские острова (Мальвинские)

Falkland Islands (Malvinas)

FK

FLK

Америка

Франция

France

FR

FRA

Европа

Хорватия

Croatia

HR

HRV

Европа

Центрально-Африканская Республика

Central African Republic

CF

CAF

Африка

Чад

Chad

TD

TCD

Африка

Черногория

Montenegro

ME

MNE

Европа

Чешская Республика

Czech Republic

CZ

CZE

Европа

Чили

Chile

CL

CHL

Америка

Швейцария

Switzerland

CH

CHE

Европа

Швеция

Sweden

SE

SWE

Европа

Шри-Ланка

Sri Lanka

LK

LKA

Азия

Эквадор

Ecuador

EC

ECU

Америка

Эстония

Estonia

EE

EST

Европа

Эфиопия

Ethiopia

ET

ETH

Африка

Южная Африка

South Africa

ZA

ZAF

Африка

Ямайка

Jamaica

JM

JAM

Америка

Япония

Japan

JP

JPN

Азия

Обратите внимание: на английском названия стран, языков, национальностей всегда пишутся с большой буквы.

Страны и национальности на английском

Название страны и национальности на английском не всегда совпадает. Страны Европы и Америки в основном придерживаются заданного шаблона, но жители азиатских и африканских стран нередко называются не совсем так (или совсем не так), как их родина. Кстати, слово “nationality” на английском означает гражданство, citizenship, а вовсе не национальность как происхождение. Если вы хотите сказать, что человек является выходцем из определенной этнической группы (при этом он может жить совсем в другой части мира) -то используйте слова и словосочетания “ethnicity”, “ethnic origin”, “ancestry”.

Большинство названий национальностей производится от названия страны на английском при помощи суффикса. Например: Italy – Italian. Причем слово “Italian” переводится и как существительное “итальянец”, и как прилагательное “итальянский”. Чтобы различать эти омонимы, обращайте внимание на контекст и на артикль — названия национальностей по-английски пишутся с артиклем “а” или “an”.

В списке ниже мы перечислили, как пишется на английском название национальности соответствующей страны:

  • Australia — an Australian
  • Azerbaijan – an Azerbaijani
  • Argentina – an Argentinian
  • Armenia – an Armenian
  • Afghanistan – an Afghan
  • Bangladesh – a Bangladeshi
  • Barbados – a Barbadian
  • Belarus — a Belorussian /a Byelorussian
  • Belgium — a Belgian
  • Brazil – a Brazilian
  • Britain – a Briton
  • Hungary — a Hungarian
  • England – an Englishman/an Englishwoman
  • Vietnam – a Vietnamese
  • Haiti — Haitian Haitian
  • Germany — a German
  • Holland (also the Netherlands) — a Dutchman/a Dutchwoman
  • Greece — a Greek
  • Denmark — a Dane
  • Israel – an Israeli
  • Iraq – an Iraqi
  • Iran – an Iranian
  • Ireland — an Irishman/an Irishwoman
  • Iceland – an Icelander
  • Spain – a Spaniard
  • Kazakhstan – a Kazakh
  • Cyprus – a Cypriot
  • China — a Chinese
  • Congo – a Congolese
  • Lithuania — a Lithuanian
  • Liechtenstein — a Liechtensteiner
  • Luxembourg — a Luxembourger
  • Malta – a Maltese
  • Morocco — a Moroccan
  • Mexico – a Mexican
  • Monaco — a Monégasque/a Monacan
  • Nepal – a Nepalese
  • Pakistan – a Pakistani
  • Poland — a Pole
  • Russia — a Russian
  • Saudi Arabia — a Saudi Arabian/a Saudi
  • Serbia — a Serb/a Serbian
  • Slovakia – a Slovak
  • Slovenia – a Slovene/a Slovenian
  • United States of America (USA) — an American
  • Somalia – a Somali
  • Ta(d)jikistan — a Tajik/a Tadjik
  • Thailand – a Thai
  • Turkmenistan — a Turkmen/a Turkoman
  • Turkey – a Turk
  • Uzbekistan — an Uzbek
  • Ukraine – a Ukrainian
  • Wales – a Welshman/a Welshwoman
  • Finland – a Finn
  • France — a Frenchman/a Frenchwoman
  • Czech Republic — a Czech
  • Switzerland — a Swiss
  • Sweden – a Swede
  • Scotland – a Scot
  • Yugoslavia – a Yugoslav
  • Japan — a Japanese

Названия национальностей на английском

Читая список стран с национальностями, вы наверняка заметили, что слова образованы по-разному. Это обусловлено и строением исходного слова (названия государства), и языковыми особенностями. Можно систематизировать суффиксы национальностей таким образом:

-ian (-n, если название страны заканчивается на -ia)

Используется независимо от того, на какую букву оканчивается названия страны и где она находится.

Ukraine – Ukrainian

Brazil – Brazilian

Indonesia – Indonesian

-an (-n, если название страны заканчивается на -a)

Korea – Korean

Chile – Chilean

Mexico – Mexican

-ese

В основном для стран Азии, некоторых стран Африки, Европы и Южной Америки

China – Chinese

Japan – Japanese

Portugal — Portuguese

-ish

Некоторые прилагательные

Britain – British

Scotland – Scottish

Poland – Polish

-i

Почти все исламские страны, или страны, в которых говорят на арабском языке

Iraq – Iraqi

Pakistan – Pakistani

Kuwait — Kuwaiti

Другие

суффиксы

Можно считать исключениями, некоторые из них используются для названия только одной национальности.

France – French

Greece – Greek

Switzerland – Swiss

Netherlands – Dutch

Как видите, многие страны на английском языке называются почти так же, как и на русском — это “международный стандарт”. Другие названия стран отличаются, а названия национальностей — тем более. Но они легко запоминаются, особенно в контекстах. Поэтому лучший способ выучить названия стран мира на английским — путешествовать по ним, чтобы приключения стали незабываемыми!

«Надежда» по английски — как правильно написть и происзнести?

Рас­смот­рим, как пишет­ся жен­ское имя Надеж­да по-англий­ски, и какие мето­ды пере­во­да для него харак­тер­ны. При­со­еди­няй­тесь к чте­нию, если вас так зовут или, если в вашем кру­гу обще­ния есть дамы с таким пре­крас­ным именем.

Содер­жа­ние

  1. Исто­рия про­ис­хож­де­ния имени
  2. Имя Надеж­да на англий­ском языке
  3. Пра­ви­ла транслитерации
  4. Вари­ан­ты транс­ли­те­ра­ции име­ни Надежда
  5. Надя, Надень­ка, Надю­ша по-английски
  6. Ана­лог име­ни Надеж­да в англий­ском языке

История происхождения имени

Имя Надеж­да име­ет гре­че­ские кор­ни и явля­ет­ся бук­валь­ным пере­во­дом гре­че­ско­го име­ни Элпис, кото­рое носи­ла одна из трёх сестёр, почи­та­е­мых хри­сти­ан­ских муче­ниц (Вера, Надеж­да и Любовь). Их име­на отра­жа­ют три глав­ные доб­ро­де­те­ли хри­сти­ан­ства. Так­же почи­та­ет­ся их мать София. Суще­ству­ет древ­не­рус­ская фор­ма это­го гре­че­ско­го име­ни – Надё­жа, кото­рая и закре­пи­лась сре­ди людей.

Как пра­ви­ло носи­те­ли име­ни Надеж­да – это очень доста­точ­но неза­ви­си­мые жен­щи­ны, для кото­рых сло­во «сво­бо­да» – не про­сто сло­во, а смысл жиз­ни. Надеж­да может иметь репу­та­цию над­мен­ной осо­бы, её пове­де­ние обес­ку­ра­жи­ва­ет в разы, и она, конеч­но, нико­гда не дела­ет вещи наполовину!

Обла­да­тель­ни­ца это­го име­ни силь­но воз­бу­ди­мая и нетер­пе­ли­вая, и ком­пен­си­ру­ет свою высо­кую подвиж­ность и актив­ность тем, что иссле­ду­ет для себя новые и дале­кие гори­зон­ты. Когда у неё есть чёт­кая моти­ва­ция, она спо­соб­на огра­ни­чи­вать свой энту­зи­азм, огром­ную энер­гию и уси­лия в согла­со­ван­ном и еди­ном рит­ме. Надеж­да – это авто­ри­тар­ная лич­ность, спо­соб­ная орга­ни­зо­вать любое мероприятие.

Имя Надежда на английском языке

Что­бы осу­ще­ствить пере­вод рус­ских имен при­дёт­ся столк­нуть­ся с опре­де­лён­ны­ми труд­но­стя­ми. Ниже рас­смот­рим подроб­но несколь­ко вари­ан­тов пере­кла­да имен на англий­ский манер.

Правила транслитерации

Весь­ма оче­вид­но, что про­бле­мы с пере­кла­ды­ва­ни­ем рус­ских имен на ино­стран­ный язык заклю­ча­ет­ся в раз­ни­це бук­вен­ных систем. Кирил­ли­ца отли­ча­ет­ся от лати­ни­цы, даже про­из­но­ше­ни­ем, а уж на пись­ме и подав­но. Для этих целей суще­ству­ют спе­ци­аль­ные язы­ко­вые систе­мы, помо­га­ю­щие пере­ло­жить рус­ские сло­ва на запад­ный манер с мини­маль­ны­ми поте­ря­ми в про­из­но­ше­нии. Такой спо­соб носит назва­ние – стан­дар­ты транслитерации.

Транс­ли­те­ра­ция – это побук­вен­ная сме­на рус­ско­го напи­са­ния на дав­но при­ня­тый в Евро­пе латин­ский стандарт.

Без­услов­но каж­дая стра­на Евро­пы вно­си­ла в пер­во­на­чаль­ную лати­ни­цу неко­то­рые изме­не­ния и состав­ля­ла соб­ствен­ный алфа­вит. Эти допол­не­ния мало не силь­но вли­я­ли на систе­му латин­ской пись­мен­но­сти: ско­рее это были кор­рек­ти­ров­ки про­из­но­ше­ния. Но важ­но учи­ты­вать даже неболь­шую рече­вую раз­ни­цу. Далее мы будем поль­зо­вать­ся мето­дом транс­ли­те­ра­ции, кото­рый исполь­зу­ют для ком­му­ни­ка­ции меж­ду Рос­си­ей и англо­языч­ны­ми странами.

При этом в Англии и Аме­ри­ке при­ме­ня­ет­ся дру­гой меж­ду­на­род­ный метод с назва­ни­ем ISO 9. Дан­ные стан­дар­ты раз­ли­ча­ют­ся в напи­са­нии букв «й», «ё», «ю», «я». Поэто­му в нашем слу­чае раз­ли­чия фор­ма­тов вли­ять не будут.

Варианты транслитерации имени Надежда

Пра­виль­ное напи­са­ние име­ни Надеж­да на англий­ском язы­ке выгля­дит сле­ду­ю­щим образом:

  • Nadezhda

Как вид­но, слож­ность здесь пред­став­лял толь­ко звук «ж», кото­ро­му нет точ­но­го соот­вет­ствия в латин­ской фоне­ти­ке. Пото­му в англо­языч­ных стра­нах для его выра­же­ния при­ня­то исполь­зо­вать бук­во­со­че­та­ние «zh». Заметь­те, что про­из­но­ше­ние при этом доволь­но точ­но при­бли­же­но к ори­ги­наль­но­му рус­ско­му звучанию.

Надя, Наденька, Надюша по-английски

От име­ни Надеж­да про­ис­хо­дит мно­го про­из­вод­ных форм и лас­ко­вых обра­ще­ний. Их часто исполь­зу­ют при лич­ной переписке.

Мы опре­де­ли­ли выше, что «Надеж­да» пишет­ся оди­на­ко­во в обо­их стан­дар­тах транс­ли­те­ра­ции. Но в ситу­а­ции про­из­вод­ных раз­ли­чия будут. Все дело в конеч­ной бук­ве «я», кото­рую дан­ные мето­ды транс­ли­те­ри­ру­ют ина­че. По рос­сий­ско­му стан­дар­ту кирил­ли­че­ская «я» пере­во­дит­ся в латин­ское бук­во­со­че­та­ние «ia». Соот­вет­ствен­но, полу­ча­ем сле­ду­ю­щее написание:

  • Nadia

Но меж­ду­на­род­ные нор­мы пред­по­ла­га­ют напи­са­ние это­го же име­ни через «ya». То есть мы полу­чим вот такое обращение:

  • Nadya

И если рос­сий­ский стан­дарт раз­ра­бо­тан для доку­мен­та­ции, то меж­ду­на­род­ная транс­ли­те­ра­ция реко­мен­ду­ет­ся для нефор­маль­но­го обще­ния, так как сокра­щен­ные фор­мы име­ни при оформ­ле­нии дело­вых и госу­дар­ствен­ных бумаг не исполь­зу­ют­ся, то надоб­ность в соблю­де­нии дан­ной нор­мы отпадает.

Рас­смот­рим как пере­ве­сти с кирил­ли­цы на лати­ни­цу умень­ши­тель­но-лас­ка­тель­ные обра­ще­ния. Их мож­но так­же транс­ли­те­ри­ро­вать с рус­ско­го язы­ка, как обыч­ные имена.

  • Надю­ша – Nadiusha, Nadyusha;
  • Надень­ка – Naden’ka;
  • Надю­ня – Nadiunia, Nadyunya;
  • Надё­на – Nadena, Nadyona;
  • Надю­ха – Nadiukha, Nadyuha;
  • Надю­ся – Nadiusia, Nadyusya.

Вы види­те образ­цы сра­зу двух систем транс­ли­те­ра­ции: рос­сий­ской и меж­ду­на­род­ной англо­языч­ной. Они несколь­ко отли­ча­ют­ся из-за того, что бук­ва «y» по зву­ча­нию боль­ше похо­жа на рус­ский «й», неже­ли «и». Важ­но учи­ты­вать этот неболь­шой нюанс, осо­бен­но если про­ис­хо­дит «живое» (голо­со­вое) обще­ние с чело­ве­ком, т.е. при лич­ной встре­че, по теле­фо­ну или видеосвязи.

Аналог имени Надежда в английском языке

Рас­смат­ри­вая выше, как имя Надеж­да пишет­ся по-англий­ски, мы бра­ли во вни­ма­ние толь­ко спо­со­бы транс­ли­те­ра­ции. Одна­ко это не совсем пра­виль­но назы­вать пере­во­дом, пото­му мы пишем рус­ское сло­во, исполь­зуя англий­ские, а точ­нее даже латин­ские, бук­вы. Но насто­я­щий пере­вод озна­ча­ет поиск в ино­стран­ном язы­ке под­хо­дя­ще­го сло­ва с соот­вет­ству­ю­щим значением.

Имя Надеж­да ста­ро­сла­вян­ско­го про­ис­хож­де­ния, но пер­во­ис­точ­ни­ком счи­та­ет­ся все же древ­не­гре­че­ская фор­ма Элпис. При­чем у Древ­ней Элла­ды это имя поза­им­ство­ва­ли мно­гие стра­ны све­та, в чис­ле кото­рых так­же ока­за­лись Вели­ко­бри­та­ния и США. И вот какой полу­чи­ла Надеж­да англий­ский перевод:

  • Hope [həʊp]

Вы навер­ня­ка слы­ша­ли это сло­во – оно так­же явля­ет­ся нари­ца­тель­ным суще­стви­тель­ным «надеж­да» и гла­го­лом «наде­ять­ся»! При­чем оба при­ме­ра крайне часто упо­треб­ля­ют­ся в речи, а пото­му извест­ны даже нович­кам с эле­мен­тар­ным зна­ни­ем англий­ско­го. Но здесь сто­ит отме­тить, что в каче­стве име­ни соб­ствен­но­го Hope нын­че исполь­зу­ет­ся не часто, и фор­маль­но счи­та­ет­ся уста­рев­шим. Хотя ста­ти­сти­че­ские дан­ные пока­зы­ва­ют, что на 2011 год имя Hope в США зани­ма­ло 231 строч­ку рей­тин­га попу­ляр­ных имен для ново­рож­ден­ных девочек.

Теперь мы зна­ем, как пра­виль­но напи­сать Надеж­да по-англий­ски и все про­из­вод­ные от дан­но­го име­ни. Оста­ет­ся доба­вить, что для доку­мен­та­ции луч­ше исполь­зо­вать рос­сий­ский стан­дарт транс­ли­те­ра­ции, а в раз­го­вор­ной речи пред­по­чти­тель­нее упо­треб­лять англо­языч­ный ISO 9.

Вы так­же може­те посмот­реть, как напи­сать или и срав­нить мето­ды транслитерации.

различных способов написания Iso? Все способы написания имени Iso

Различные способы написания Iso? Все способы написания имени Iso

 

Реклама

 

Различные способы написания Iso. Если вы ищете варианты написания альтернативных имен, мы можем вам помочь. В этом списке есть различные способы написания Iso.

  • Короткие способы написания Iso
  • Долгие способы написания Iso

 

     

    Правильное написание слова Iso на английском языке

     

    Различные более короткие способы написания Iso

    Имена из 3 букв с таким же написанием, как у Iso. Имена, начинающиеся с I, и имена, заканчивающиеся на O.

     

     

       

      Различные более длинные способы написания Iso

      Список различных более длинных способов написания Iso.

       

      • Яго
      • Янто
      • Индио
      • Иниго
      • Инико
      • Итало
      • Ичиго
      • Иларио
      • Индиго
      • Исидро
      • Игнасио
      • Игнацио

      Имя Определение Изо

      Нумерологическое определение этого имени дает число жизненного пути 7 для Исо. Человек с Числом Судьбы 7 очень рано узнает, что нужно столкнуться лицом к лицу с миром, в котором доминируют материальные вещи и деньги, без какого-либо страха, что они не смогут там преобладать. Люди с этим числом жизни способны распознавать и понимать свои собственные ограничения. Имея много хороших добродетелей, число жизни семь иногда склонны отодвигать себя и свои потребности на второй план, заботясь и предлагая большую поддержку окружающим их людям. Семерки всегда кажутся дружелюбными и скромными, что делает их общепризнанными, но внутренне они часто недовольны тем, что снова и снова прячут свой свет под спудом. Поэтому для людей с числом судьбы 7 важно получить адекватное признание и признание со стороны своего окружения за свои действия. Любой спор можно решить. Люди с числом судьбы 7 проявляют большой талант в дипломатии и способны урегулировать любой спор, заставив обе стороны согласиться на примирение. Поэтому неудивительно, что эти люди часто снова и снова попадают в критические ситуации в качестве консультантов. У Семерок всегда открытое ухо, и благодаря их выраженному чувству реальности они в большинстве случаев могут найти быстрое решение любой проблемы. Однако здесь необходима осторожность, потому что иногда может случиться так, что они полностью увязнут в чужих проблемах и пренебрегают собой и своими потребностями в поисках решений. Поэтому люди с Числом Судьбы или Числом Жизни 7 должны всегда находить здоровый баланс между помощью другим и защитой своих собственных интересов. По отношению к партнерам по жизни это число судьбы очень предано и полно любви, даже если иногда оно может быть немного непоследовательным для их внутренней борьбы за добродетель. Особенно с числом 7 имя человека имеет особое значение. Таким образом, в жизни человека с этим числом и грусть, и радость являются постоянными спутниками по жизни. Этим людям важно взять свою судьбу в свои руки и не слишком полагаться на советы других людей. Если им это удастся, их жизнь вполне может быть отмечена успехом. В целом люди, носящие имя числа 7, очень верные и надежные люди, которые идут по жизни с необходимой серьезностью.

       

      Способы написания имен, подобные Iso

      Используйте различные способы написания имен в Интернете и ищите другие варианты написания имен, такие как Iso.

       

       

      • Как пишется ISO
      • Распространенные орфографические ошибки ISO

       

      Как пишется Iso

      Есть две вещи, которые вы можете сделать, чтобы улучшить правописание. Во-первых, нужно знать, как произносится каждая буква английского алфавита. Как только вы узнаете, какой звук издают все буквы, вам станет намного проще писать такие имена, как Iso. Во-вторых, больше читать. Неважно, какие тексты вы читаете, но чем их больше, тем лучше вы помните, как что написано. При написании больших слов или имен попробуйте разделить некоторые буквы и посмотреть, имеет ли это смысл. Если вы хотите запомнить, как пишется Iso, запишите его пару раз.

       

      © Waystospell.com Товарные знаки принадлежат их соответствующим владельцам. Все права защищены. | Политика конфиденциальности и условия обслуживания | О нас

      How Do You Pronounce ISO

      В последнее время меня что-то беспокоит, и мне нужно избавиться от этого. Произношение одного из самых важных элементов управления фотографией, кажется, дрейфует в том, как люди его произносят. Я знаю, что произношение одного слова не имеет решающего значения для получения хороших фотографий, но это часть культуры фотографии, и для меня важны детали. Итак, как сделать вы произносите ISO?

      История

      Когда я начал заниматься фотографией в конце 80-х, я учился в колледже, где мы изучали 35-мм пленочные камеры. Что касается пленки, которую мы использовали, у нее были рейтинги светочувствительности, указанные как «ASA» или «ISO», или комбинированный рейтинг «ASA/ISO». Ну, это было давно, и моя память может быть немного туманной, но я помню, как мне сказали, что ASA был традиционным числом, и его заменили на ISO. И действительно, с годами АСА постепенно исчезала.

      На самом деле произошло то, что Американская ассоциация стандартов (ASA), созданная в 1928 году, взяла на себя задачу организации различных стандартов в Соединенных Штатах. В 1943 году ASA формализовала систему оценки светочувствительности фотопленки. Эта система дорабатывалась и корректировалась на протяжении многих лет, и в основном это то, что мы имеем сегодня для оценки чувствительности датчиков в наших камерах.

      В 1947 г. в результате присоединения двух других организаций, Международной федерации национальных ассоциаций по стандартизации (ISA) и Координационного комитета по стандартам Организации Объединенных Наций (UNSCC) была сформирована международная коалиция по стандартам. Эта новая Международная организация стандартов будет устанавливать практические стандарты для технического, промышленного и коммерческого использования во всем мире.

      В состав Международной организации стандартов вошли национальные органы по стандартизации, такие как ANSI (Американский национальный институт стандартов) или SA (Стандарты Австралии). ANSI имеет долгую историю в Соединенных Штатах и ​​был известен как ASA в период с 1928 по 1966 год.

      Почти каждая страна на планете в настоящее время является членом или членом-корреспондентом ISO. Из-за разных языков инициалы и их порядок могут варьироваться от одного языка к другому (OIS на английском языке, OIN на французском языке). Что организация по стандартизации должна делать с этой путаницей? Они решили называть себя просто «ISO».

       

      ASA на ISO

      Для фотографов рейтинг светочувствительности пленки менялся с «ASA 100» на «ISO 100». Этот переход от ASA к ISO, на мой взгляд, является важной отправной точкой наших дебатов. Когда дело дошло до произношения ASA, оно повсеместно произносилось как «ай-эс-ай», а не произносилось как отдельное слово; «а-са» или «ай-са». Я считаю, что для большинства людей переход от одной трехбуквенной аббревиатуры к тому, что выглядит как другая трехбуквенная аббревиатура, казался интуитивным шагом. Кроме того, ISO сделала выбор в пользу брендинга, чтобы написать свое имя во всех столицах, и для международной организации по стандартизации, безусловно, было правильно написать это имя, как и многие другие: ФБР, ЦРУ, IRS, МОК, ВОЗ.

      Вполне возможно, что ISO хотела, чтобы их стандарт произносился в единственном числе, а не расшифровывался, но это не было ясно для мира фотографии. Когда-то меня учили, что ISO произносится по каждой букве «глаз-эс-о». Так говорили мои учителя, как и более опытные ученики. Когда я переводил школы в другой штат, там все тоже произносили все буквы «глаз-эс-о». Я даже связался с коллегой, который вырос на другом конце страны. Изучая фотографию и работая профессионалом в самых разных условиях, он когда-либо слышал трехбуквенное произношение «глаза-эс-о». Бывший представитель Kodak сказал мне, что в некоторых местах были региональные различия, но поскольку переход был от ASA к ISO, в большинстве случаев сохранилось трехбуквенное произношение «глаз-эс-о».

      Это трехбуквенное произношение «eye-es-oh» было стандартной практикой для всех в газетах, в которых я работал, а также на национальных конвенциях с приглашенными фотографами со всей страны. Даже в фотомагазинах, которые посещали торговые представители кинокомпаний, все, кого я встречал, произносили это «о-е-е-о». Я никогда не припомню, чтобы в 80-х, 90-х и 2000-х годах опытный, образованный или много путешествовавший фотограф произносил ISO как единственное слово «глаза-так».

       

      Кто говорит «глаза-так»?

      Это не значит, что я не слышал случайного произношения «eye-so» в единственном числе. Когда я услышал эту версию, я вздрогнул. Я тихо задавался вопросом, не ошибся ли я в том, как я говорил? В каждом случае я позже выяснял, что источником единственного произношения «eye-so» был начинающий студент-фотограф или кто-то вообще незнакомый с фотографией. К этому моменту цемент уже затвердел: когда я услышал «глаз-так», я подумал, что новичок.

      Перенесемся в эпоху цифровых технологий и Интернета, и я вдруг начинаю слышать «глаза так» от популярных ютуберов. Я съежился каждый раз, когда услышал это. Каждый раз, когда я натыкался на видео или статью на эту тему, я читал все комментарии, чтобы узнать, что говорят люди. Я искал окончательное доказательство того, что один из способов является правильным или неправильным. Неудивительно, что конфликт не был разрешен в разделе комментариев.

      Сторонники «глаза так» утверждают, что название ISO не имеет ничего общего с тем, что название организации — Международная организация по стандартам. На самом деле, тут вообще нечего делать; Я не верю этой теории. Они также цитируют веб-сайт ISO.org, который утверждает, что их название происходит от греческого языка, где «isos» означает «равный». Справедливости ради следует отметить, что организация ISO говорит об этом, но ничего не говорит о том, как правильно это произносить.

      По моему мнению, здесь происходит немного ревизионистской истории. Информация о происхождении названия стала достоянием гласности, по крайней мере, на мой взгляд, только после изобретения Интернета и спустя долгое время после того, как оно стало стандартом в фотографии. Правильное произношение явно не было донесено до публики в течение первых нескольких десятилетий участия ISO в светочувствительности пленки.

       

      Как компания ISO произносит свое имя?

      Мне удалось найти официальное видео ISO, представляющее собой образовательный материал, продвигающий их работу. В ролике четко говорят ИСО как единственное слово «глаза-так», несколько раз. Можно только предположить, что это видео 2010 года было просмотрено и одобрено на самом высоком уровне организации. Так вот, я (и почти каждый фотограф, которого я встречал) ошибаюсь? Я не знаю.

      Ясно, что трехбуквенное произношение «глаза-эс-о» глубоко укоренилось в мире фотографии. Я могу согласиться с идеей, что название организации произносится как «глаза-так». Они ясно показывают это в своем видео, и если человек или организация хотят, чтобы их называли определенным именем, я могу уважать это.

      Но я думаю, что могу возразить, что ISO, связанный со светочувствительностью пленки и чувствительностью сенсора, произносится как трехбуквенный начальный «глаз-ес-о». Традиции и история важны, и то, как ISO стала частью мира фотографии, произошло благодаря тому, что подавляющее большинство сообщества включило в эту культуру трехбуквенное произношение «eye-es-oh».

       

      Термины в фотографии

      В фотографии есть много терминов, в которых есть технический сбой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *