02.02.2023 | Leave a comment Содержание Британский и американский английский: различияРазница в произношенииРазница в правописанииРазница в грамматикеРазница в значении словУпотребление about в английском языке Видеоурок: Употребление about в английском языкеПредлог aboutГлаголы / прилагательные + предлог aboutВопросы What about? / How about?Наличие каких-либо качеств / свойствОсновная, главная или самая важная частьWhile you are about… — Пока вы делаете…Наречие aboutОколо, примерно, приблизительноПоблизости, рядом, неподалёкуКругом, повсюду, вездеBe about to do something CRAZY Синонимов: 126 синонимов и антонимов к CRAZY антонимы к слову сумасшедший ПОПРОБУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ Crazy Как использовать слово «безумный» в предложении WORDS RELATED TO CRAZY Crazy — Англо-русский словарь на WordReference.com Британский и американский английский: различияВ самом начале пути ученики часто становятся перед выбором: какой из этих двух вариантов языка им ближе и какой изучать. Ведь разница не только в произношении, но и в написании и переводе слов. Из этой статьи вы узнаете, чем британский английский отличается от американского на реальных примерах и сможете понять, какой из этих двух вариантов нужен именно вам. Несмотря на глобализацию и взаимопроникновение культур, разница американского и британского английского языка до сих пор видна невооруженным глазом. Конечно, она не настолько колоссальна, чтобы жители этих двух стран совершенно не понимали друг друга, но все же, она есть. Это касается не только произношения, но и правописания и даже грамматики. Различия нужно знать, чтобы избежать неловких ситуаций во время общения и правильно подбирать выражения в зависимости от того, с носителем какого варианта английского вы общаетесь в данный момент. Например, в Англии американец получит в кафе картофель фри, хотя, по его мнению, он заказал тарелку чипсов. А все потому, что в Великобритании чипсы — это crisps, а картофель фри — chips. В США chips называют как раз-таки чипсы, а картофель фри будет french fries. Аналогично и в магазине одежды где-нибудь в Нью-Йорке, британец может спросить у продавца-консультанта, где в их магазине продаются pants, и, следуя его подсказкам, окажется в отделе брюк и будет стоять там в полном недоумении. Такая нелепая ситуация произошла потому, что в Англии слово pants означает трусы, а в Америке — это штаны, хотя британец бы назвал их trousers. И таких примеров огромное множество. В конце статьи мы приведем целый список лексики, которая имеет разное значение в американском и британском английском. Но для начала — немного о том, как американцы и англичане говорят и почему они используют разные грамматические конструкции. Разница в произношенииОх, уж этот хваленый британский акцент! Он известен далеко за пределами Англии, ему стараются подражать и учить именно «правильный английский», которым по умолчанию является британский. Для краткости введем основные понятия, известные во всем мире. Британский английский (British English) сокращается как BrE, а американский английский (American English) — как AmE. Разница существует не только между этими вариантами, но и внутри каждой страны. Так, на юге США говорят совершенно иначе, чем в Нью-Йорке, а в Эдинбурге (Шотландия) имеются свои особенности, не характерные, например, жителям Лондона. Чтобы лучше понимать различия в произношении — нужно знать и уметь читать транскрипцию. В этой статье мы подробно рассказали о том, что означают символы транскрипции в британском варианте и как правильно произносятся те или иные звуки. Одно из самых ярких различий — это опускание британцами звука [r], если он стоит после гласной. Например, такие слова, как car, turn, cover и другие, житель Англии произнесет без «р» на конце, в то время, как от американца вы четко услышите этот звук. Поэтому транскрипция слова bird (птица) в BrE будет выглядеть как [bɜːd], а в AmE как [bɝːd]. Другие отличия: Произношение гласной «u» Американский вариант произношение этой буквы в словах — [u:], а британский — более мягкий и свистящий [juː]. Например: duty — BrE [ˈdʒuːti] vs. AmE [ˈduːt̬i] new — BrE [njuː] vs. AmE [nuː] tune — BrE [tju:n] vs. AmE [tu:n] и другие. Произношение гласной «a» Если в слове встречается гласная буква «а» + любая согласная после нее, то британцы произносят этот звук как глубокое [α:], округлив рот. А вот американцы часто выговаривают этот звук как [æ], которое звучит как что-то средние между «а» и «э». Например: ask — BrE [α:sk] vs. AmE [æsk] bath — BrE [bα:θ] vs. AmE [bæθ] last — BrE [lα:st] vs. AmE [læst] after — BrE [′α:ftə] vs. AmE [ˈæftɚ] Обратите внимание, что последнее слово after (после) отличается не только первым звуком «а», но и отсутствием «r» в британском варианте произношения. Слова, оканчивающиеся на безударное «-ile» (missile, fertile и др.) В большинстве случаев, британец произнесет это окончание более полно, как [aɪl], а американец просто как [l]. Например: fertile — BrE [‘fɜːtail] vs. AmE [ˈfɝːt̬l] Длинные слова с окончаниями «-ery», «-ary», «-ory» В британском английском один звук из этих окончаний выпадает, в то время как в американском они получаются на один слог длиннее. Например: secretary — BrE [‘sekrətri] vs. AmE [‘sekrə’teri] monastery — BrE [ˈmɒnəstri] vs. AmE [ˈmɑːnəsteri] inventory — BrE [ˈɪnvəntri] vs. AmE [ˈɪnvəntɔːri] и другие Разница в ударении Как правило, американцы делают дополнительное ударение в словах, в которых 2 и более слогов. Это правило довольно тесно связано с предыдущим, ведь в AmE бывает на один слог больше. Например, в том же слове secretary. В варианте BrE ударение ставится только на первый слог [‘sekrətri], в то время, как в AmE появляется дополнительное ударение на второй букве «e»: [‘sekrə’teri]. Кроме того, некоторые слова могут иметь абсолютно разное ударение. Например: ballet — BrE [ˈbæleɪ] vs. AmE [bælˈeɪ] debris — BrE [ˈdebriː] vs. AmE [dəˈbriː] Все эти различия в произношении хорошо заметны при просмотре фильмов и сериалов на языке оригинала. Если вы точно знаете, какой из типов английского вам ближе, то выбирайте видеоматериалы исходя из того, какой в них используется вариант: BrE или AmE. Разница в правописанииАмериканский и британский английский: различия в написании некоторых слов могут запутать новичка так сильно, что он может подумать, что ошибся, но это не всегда так. Достаточно запомнить случаи, когда слова с определенным сочетанием букв или окончанием пишутся по-разному. Ни одно из этих написаний не является ошибкой, и они не взаимоисключают друг друга. Просто каждая из стран использует свои устоявшиеся правила написания этих слов. Чтобы понять, какое именно написание перед вами — британское или американское, достаточно всегда держать в голове одну важную мысль: американцы стараются все упростить. Поэтому в их варианте будет меньше букв, чем в британском, и в целом он будет проще. Чаще всего вам встретится разница в окончаниях «-our» (BrE) и «-or» (AmE). Ниже приводим сравнение написания таких слов: BrE: colour, humour, neighbour, behaviour, labour, favourite, honour AmE: color, humor, neighbor, behavior, labor, favorite, honor Еще один яркий пример — это окончания «-tre» (BrE) и «-ter» (AmE): BrE: centre, litre, theatre, spectre, metre AmE: center, liter, theater, specter, meter Есть также некоторые слова, в которых британцы используют на конце «-nce», а американцы — «-nse»: BrE: pretence, defence, offence AmE: pretense, defense, offense Но это правило работает не всегда. Так, британцы напишут глагол «practise» (практиковать) с «s», в то время, как американцы напишут и глагол, и существительное «practice» через «с». Аналогично, американцы не всегда стремятся убрать лишние буквы. Во многих словах, где британцы используют всего одну согласную «l», в американском варианте она двойная. BrE: skilful, fulfil, instalment, appal, enrol AmE: skillful, fulfill, installment, appall, enroll Еще несколько частых случаев различия в написании слов британского и американского английского: aluminium (BrE) — aluminum (AmE) analyse (BrE) — analyze (AmE) catalogue (BrE) — catalog (AmE) cheque (BrE) — check (AmE) jewellery (BrE) — jewelry (AmE) pyjamas (BrE) — pajamas (AmE) programme (BrE) — program (AmE) tyre (BrE) — tire (AmE) traveller (BrE) — traveler (AmE) whisky (BrE) — whiskey (AmE) Что касается написания аббревиатур и сокращений, таких как limited (общество с ограниченной ответственностью), doctor (доктор), mister (мистер) и других, то в современном британском английском они употребляются без точки на конце. А вот американцы ставят точки на письме после этих же самых сокращений. Например: Limited — Ltd (BrE) vs. Ltd. (AmE) Mister — Mr (BrE) vs. Mr. (AmE) Doctor — Doc (BrE) vs. Doc. (AmE) Если вас интересуют сокращения и аббревиатуры в английском языке — ознакомьтесь подробнее с большой статьей на эту тему. Разница в грамматикеЧасто британца можно отличить от американца не только по тому, как он произносит слова, но и по тому, как он строит предложения. Различия в грамматике между BrE и AmE — не выдумка и действительно существуют. Зачастую в школах преподают именно британскую грамматику, так как она считается более классической и правильной. Давайте разберем наиболее часто встречающиеся различия в грамматике этих двух вариантов английского языка. Глагол «shall/will» Использование глагола будущего времени shall с подлежащим первого лица — исконно британская «фишка», хотя и начинает отмирать. Сегодня американцы всегда скажут «I will…», в то время, как в Великобритании все еще можно услышать «I shall…». Например: I shall never forget about this (BrE) vs. I will never forget about this (AmE) — Я никогда об этом не забуду Present Perfect Британцы часто используют время Present Perfect, когда речь идет о действиях в прошлом, результат которых виден в настоящем. Американцы же в таких ситуациях могут использовать как Present Perfect, так и Past Simple. Например: I have lost my keys (BrE) vs. I lost my keys (AmE) — Я потерял свои ключи He has gone home (BrE) vs. He went home (AmE) — Он ушел домой Глагол «have» Британцы для выражения обладания чем-либо обычно используют глагол «have got», в то время, как американцы могут сказать просто «have». Эта разница наиболее заметна в вопросах. Например: Have you got a car? (BrE) vs. Do you have a car? (AmE) — У тебя есть машина? Отрицательная форма глагола «need» В британском английском существуют две отрицательные формы глагола «need»: «needn’t» и «don’t need to». Американцы же употребляют только второй вариант (don’t need to). Например: You needn’t reserve a table (BrE) vs. You don’t need to reserve a table (AmE) — Тебе не нужно бронировать столик Вспомогательный глагол + do От британцев намного чаще, чем от американцев можно услышать конструкцию с использованием «do» после глаголов, таких как «have», «may» и других. Американцы же часто опускают его в ответе. Например, в формальном разговоре при ответе на вопрос «May I borrow your pen?» (Могу я взять у тебя ручку?) британец скорее всего ответит «You may do», а вот американец — «You may». As if / like В американском английском чаще используется слово «like» вместо союзов «as if» или «as though». Например: She looks as if she won the prize (BrE) vs. She looks like she won the prize (AmE) — Она выглядит так, будто выиграла приз. Наречия в предложении Если в британском английском наречия в середине предложения употребляются после вспомогательных глаголов, то в американском варианте они могут ставиться перед ними. Например: He has probably arrived by now (BrE) vs. He probably has arrived by now (AmE) — Наверное, он уже приехал Предлог «on» В американском английском этот предлог часто опускается перед днями недели. Например, предложение «I’m seeing her Sunday morning» (Я встречаюсь с ней в воскресенье утром) — это вариант AmE. Британцы всегда скажут это предложение с предлогом: «…on Sunday morning» (…в воскресенье утром). Другие предлоги Между BrE и AmE существует разница и в использовании некоторых других предлогов в устоявшихся выражениях. Примеры: Different from/to (BrE) vs. Different from/than (AmE) — Отличный от Do something again (BrE) vs. Do something over/again (AmE) — Сделать что-либо снова Live in…street (BrE) vs. Live on…street (AmE) — Жить на улице… At the weekend (BrE) vs. On the weekend (AmE) — На выходных и другие. Использование любого из этих предлогов не будет являться грубой ошибкой, но все же предпочтительно знать эти различия. Также, в американском варианте, когда нужно сказать о промежутке времени от какого-то момента в прошлом до момента в настоящем, может использоваться предлог «in» вместо классического британского «for». Например: I haven’t seen her for months (BrE) vs. I haven’t seen her in months (AmE) — Я не видел ее много месяцев Конечно, это далеко не все различия в грамматике между американским и британским английским, но одни из самых заметных и часто всплывающих в разговоре или переписке. Разница в значении словВот мы и подошли к, пожалуй, самому интересному и обширному разделу в разнице между BrE и AmE — различиям в лексике двух этих языков. Так почему же иногда британцы и американцы попадают в неловкие ситуации и как избежать их нам, не носителям языка? Обо всем этом поговорим далее. Оказавшись в Лондоне и спросив у британца «Where’s the nearest subway station?» вам, скорее всего, укажут путь в ближайший подземный переход, а вовсе не на станцию метро, что подразумевалось в вопросе. А все потому, что в Лондоне метро называют underground или tube, а в Америке — subway. Интересный пример также можно привести со словом flat. Как оно переводится? Если первый перевод, который приходит вам на ум — это «квартира», то вам ближе скорее британский английский, чем американский. В Америке flat называют пробитое колесо (сокращенно от flat tire), в то время как «квартира» на AmE будет apartment. Еще одно интересное различие — это обозначения первых этажей здания. Так, первый этаж британцы назовут «ground floor», а американцы — «first floor». Соответственно, второй и третий этажи в BrE будут обозначаться как «first» и «second», а в AmE как привычные нам «second» и «third». Что касается аренды квартиры или чего-то другого (машины, велосипеда и т.д.), то британцы и американцы используют разные глаголы для обозначения длительности срока аренды. Существуют два глагола для обозначения действия «заплатить, чтобы чем-то воспользоваться» — это «to hire» и «to rent». В Великобритании глаголом «rent» обозначается длительная аренда (жилья, например), а вот если вы берете машину на короткий период — то британцы в этом случае скажут «to hire a car». Хотя в последнее время устойчивое выражение «rent a car» все чаще используется в речи жителей Великобритании. Для американцев такого отличия нет, для всех видов аренды употребляется глагол «rent», а вот «hire» используется в значении «нанять кого-то на работу». Раз уж мы заговорили про аренду машины, то ответьте на простой вопрос: как вы переведете на английский слово «бензин»? Помните, что британский вариант — это «petrol», а в Америке в бензобак заливают «gas». Ну и из различных фильмов мы знаем, что в Лондоне ловят «cab», а в Америке вызывают «taxi». Многие различия связаны с такой повседневной темой, как еда. Помните, в начале статьи мы приводили пример с french fries (AmE) и chips (BrE)? Это далеко не единственное различие в названии блюд. Что еще нужно запомнить: Печенье — Biscuit (BrE) vs. Cookie (AmE) Конфеты — Sweets (BrE) vs. Candy (AmE) Печеный картофель — Jacket potato (BrE) vs. Baked potato (AmE) Баклажан — Aubergine (BrE) vs. Eggplant (AmE) Кукуруза — Maize (BrE) vs. Corn (AmE) Еще британский и американский английский отличаются своим подходом к обозначению времени. Спросив на улицах английского городка который сейчас час, вы услышите в ответ что-то вроде «It’s a quarter past five» (Пятнадцать минут шестого). Американцы не совсем понимают, зачем нужны такие сложные конструкции и это же время назовут скорее «Five fifteen» (Пять пятнадцать). Если вам интересна тема времени — обязательно прочитайте эту статью, в которой мы подробно разбираемся в том, как правильно говорить о времени в английском языке. Ниже мы приведем сравнение американского и британского варианта английского языка и разницу в значении на примерах конкретных слов в таком порядке: британский вариант — американский вариант — перевод. autumn (BrE) – fall (AmE) — осень barrister (BrE) — lawyer (AmE) — адвокат bill (BrE) — check (AmE) — чек block of flats (BrE) — apartment building (AmE) — жилой дом bonnet (BrE) — hood (AmE) — капот boot (BrE) — trunk (AmE) — багажник cooker (BrE) — stove (AmE) — плита crossroads (BrE) — intersection (AmE) — перекресток curtains (BrE) — drapes (AmE) — занавески dialing code (BrE) — area code (AmE) — код региона engaged (BrE) — busy (AmE) — занято (о телефонной линии) engine (BrE) — motor (AmE) — мотор film (BrE) — movie (AmE) — фильм flyover (BrE) — overpass (AmE) — эстакада fortnight (BrE) — two weeks (AmE) — две недели (полмесяца) garden (BrE) — yard (AmE) — двор gearbox (BrE) — transmission (AmE) — коробка передач handbag (BrE) — purse (AmE) — дамская сумочка high street (BrE) — main street (AmE) — главная улица holiday (BrE) — vacation (AmE) — отпуск jug (BrE) — pitcher (AmE) — кувшин lift (BrE) — elevator (AmE) — лифт lorry (BrE) — truck (AmE) — грузовик mad (BrE) — crazy (AmE) — сумасшедший motorway (BrE) — highway (AmE) — шоссе nappy (BrE) — diaper (AmE) — подгузник nasty (BrE) — mean (AmE) — гадкий pavement (BrE) — sidewalk (AmE) — тротуар pocket money (BrE) — allowance (AmE) — карманные деньги post (BrE) — mail (AmE) — почта postman (BrE) — mailman (AmE) — почтальон pub (BrE) — bar (AmE) — бар public toilet (BrE) — restroom (AmE) — общественный туалет queue (BrE) — line (AmE) — очередь railway (BrE) — railroad (AmE) — железная дорога return ticket (BrE) — round trip (AmE) — билет «туда и обратно» rubber (BrE) — eraser (AmE) — ластик rubbish (BrE) — garbage (AmE) — мусор sellotape (BrE) — scotch tape (AmE) — скотч shop (BrE) — store (AmE) — магазин shop assistant (BrE) — store clerk (AmE) — консультант (в магазине) spanner (BrE) — wrench (AmE) — гаечный ключ timetable (BrE) — schedule (AmE) — расписание tin (BrE) — can (AmE) — консервная банка trainers (BrE) — sneakers (AmE) — кроссовки torch (BrE) — flashlight (AmE) — фонарик wardrobe (BrE) — closet (AmE) — гардероб windscreen (BrE) — windshield (AmE) — лобовое стекло zed (BrE) — zee (AmE) — буква Z (в алфавите) zip (BrE) — zipper (AmE) — застежка-молния Мы постарались разобрать наиболее популярные и часто встречающиеся различия в британском и американском английском. Конечно, в реальной жизни и при общении с носителями языка вам наверняка встретятся и другие. Если окажетесь в такой ситуации — просто уточните значение слова которое вам непонятно у собеседника. Это абсолютно нормально, ведь английский для вас не mother tongue (родной язык), а second language (второй язык), и вы можете быть не в курсе всех тонкостей. Какой бы из видов английского языка ни был вам ближе, британский или американский, знать основные различия важно. Это поможет не только избежать неловких ситуаций, но и быть более корректным в разговоре с иностранцем. Употребление about в английском языке Видеоурок: Употребление about в английском языке В английском языке ABOUT употребляется как предлог, как наречие и даже как прилагательное. Рассмотрим основные значения, в которых используется about.Предлог aboutAbout — это прежде всего предлог со значением «о, об, относительно, насчёт», который употребляется, чтобы обозначить тему разговора или обсуждения. Другими словами, чтобы сказать о ком-то или о чём-то, нужен именно предлог about.They like to talk about literature. — Они любят разговаривать о литературе. Let’s talk about our plans. — Давай поговорим о наших планах. Tell me all about it. — Расскажи мне всё об этом. I’m worried about my parents. — Я беспокоюсь о своих родителях. Think about what I’ve told you. — Подумай о том, что я сказал тебе. / Подумай насчёт того, что я сказал тебе.В разговорной речи about часто используется для введения темы, которую нужно обсудить. То есть, если вы хотите начать разговор о чём-либо или о ком-либо, вы можете использовать следующее выражение с предлогом about:It’s about … — Это касается… / Это насчёт…It’s about my sister. She is going to get married. — Это касается моей сестры. / Это насчёт моей сестры. Она собирается замуж. (и дальше продолжаем обсуждать тему)It’s about my project. I need some help. — Это касается моего проекта. / Это насчёт моего проекта. Мне нужна помощь. Для обозначения темы чего-либо используется также и предлог ON, но с небольшой разницей в употреблении. Сравним следующие предложения:ABOUTПредлог about используется, когда в общем сообщается, о ком или о чём речь.It’s a picture book for children about animals. — Это книга с картинками для детей о животных / про животных.В этом предложении мы просто говорим, что эта книга про животных, не сообщая больше никакой конкретной информации. Книга про животных, а не про растения. При этом предложение с about звучит менее формально.ONПредложения с предлогом on, напротив, звучат более формально и чаще всего используются, когда мы сообщаем конкретную тему чего-либо (книги, учебника, лекции, выступления и т. д.). В этом случае предлог on хорошо переводится на русский язык предлогом «по»:It’s a textbook on English Grammar. — Это учебник по английской грамматике.В отличие от about, предлог on чаще употребляется, когда речь идёт о чём-то серьёзном, важном, что имеет отношение к науке.Глаголы / прилагательные + предлог aboutВ английском языке есть ряд глаголов и прилагательных, после которых употребляется предлог about. Их нужно запоминать, так как чётких правил на этот счёт нет. to complain about — жаловаться наto be concerned about — быть обеспокоеннымto be happy about — быть довольнымto worry about — беспокоиться оto be upset about — быть расстроеннымto care about — заботитьсяto be crazy about — быть без ума отПримеры:She never complains about her job. — Она никогда не жалуется на свою работу. Everybody was very concerned about the accident. — Все были очень обеспокоены несчастным случаем.I’m very happy about my trip. — Я очень довольна своей поездкой.Please, don’t worry about me. — Пожалуйста, не беспокойся обо мне.They were upset about it. — Они были расстроены этим.They didn’t care about it. — Они не заботились об этом. (Им было всё равно. / Их это не волновало).I am crazy about Chinese food. — Я без ума от китайской кухни.Вопросы What about? / How about?Значение предлога about «о, об, относительно, насчёт» можно увидеть и в вопросах What about? / How about?, которые используются для того, чтобы предложить что-то кому-то, например, попить кофе или сходить в кино.What about? / How about? — Как насчёт?How about / What about + глагол-ingHow about going to the cinema? — Как насчёт того, чтобы сходить в кино?What about having a cup of coffee? — Как насчёт того, чтобы выпить чашечку кофе?How about / What about + сущ. How about a break? — Как насчёт перерыва?What about a trip to Moscow? — Как насчёт поездки в Москву?В разговорной речи What about? и How about? используются также, чтобы задать вопрос насчёт кого-то:What about Nick? We can’t just leave him here. — Как насчёт Ника? / А что делать с Ником? Мы не можем просто оставить его здесь.I’m feeling hungry. How about you? — Я чувствую голод. А ты?Наличие каких-либо качеств / свойствПредлог about имеет и более широкое значение. Он может указывать на наличие каких-либо свойств, качеств у кого-либо и даже на наличие каких-либо предметов, вещей, денег, документов и т. д.There was something scary about him. — В нём было что-то пугающее.There was something about her that made him uneasy. — В ней было что-то, что вызывало у него беспокойство.There was something dreary about the house. — В этом доме было что-то мрачное.There was no food at all about the house. — В доме совсем не было еды.илиSorry, I haven’t got any money about me. — Простите, у меня при себе нет денег. / У меня с собой нет денег.Основная, главная или самая важная частьПредлог about может передавать и значение «основная, главная или самая важная часть». То есть, если нужно сказать, ЧТО является главным или важным в чём-то, используем именно предлог about в сочетании со словом all (all about):Friendship is all about sharing — ideas and emotions. — Главное в дружбе — разделять идеи и чувства.Good management is all about motivating your staff. — Важная составляющая хорошего менеджмента — мотивировать своих сотрудников.Movies are all about making money these days.- В наши дни основная цель создания кино — заработать денег.В этом же значении, когда нужно сказать, ЧТО важно или КТО важен в той или иной ситуации, предлог about используется ещё и так:It’s all about something… — Главное — … / Всё дело в …It’s all about timing. — Главное — правильно распределять время. / Всё дело в распределении времени.It’s all about self-discipline. — Главное — самодисциплина. / Всё дело в самодисциплине. Ещё одно интересное выражение с предлогом about, которое используется в разговорной речи с целью узнать у кого-либо, в чём же причина того, что только что произошло. Чаще всего в этом случае речь идёт об агрессивном или неадекватном поведении.What was all that about? — Для чего всё это было?Зачем всё это было нужно? / И что всё это значило? / Ну и что ты сделал?While you are about… — Пока вы делаете…Предлог about может также передавать значение «делая что-то» или «в процессе чего-либо». К примеру, выражение while you are about означает «пока вы в процессе, пока вы делаете». Чаще всего это выражение используется, чтобы, пока вы делаете что-то, предложить кому-то сделать заодно и что-то другое:Let’s wash the windows too, while we’re about it. — Давайте помоем ещё и окна, пока мы этим занимаемся. (т. е., раз уж мы убираемся в квартире, давайте заодно помоем и окна)They decided to tidy up the pantry too, while they were about it. — Они решили убраться ещё и в кладовке, раз уж занялись этим.Наречие aboutРассмотрим основные значения, в которых about употребляется как наречие.Около, примерно, приблизительноКак наречие about употребляется прежде всего в значении «около, примерно, приблизительно»:It costs about $10. — Это стоит около десяти долларов.Her weight is about 50 kilos. — Её вес около пятидесяти килограммов.What time is it now? — It’s about 6 p.m. — Который час? — Около 6 часов вечера.It happened about two weeks ago. — Это произошло примерно две недели назад.She is about thirty years old. — Ей около 30 лет.Поблизости, рядом, неподалёкуСледующее значение наречия about — «поблизости, рядом, неподалёку». В этом случае about совпадает по значению с around.Is anybody about? — Есть кто-нибудь поблизости?Is Nick about? There’s a phone call for him. — Ник рядом? Ему звонят.The building was in darkness and there was no one about. — Здание было в темноте, и поблизости никого не было. Обратите внимание, что в значении «рядом, около» about может употребляться и как предлог. Но в этом случае за about будет следовать имя существительное:Stay about the house today. — Оставайся рядом с домом сегодня.Кругом, повсюду, вездеЕщё одно значение about как наречия — «кругом, вокруг, повсюду, везде»:His room looked untidy with all the things scattered about. — Его комната выглядела неопрятной со всеми этими вещами, разбросанными повсюду.There was a house in the glade, and thick bushes grew about. — На поляне был дом, а вокруг росли густые кусты. Опять же, обратите внимание, что в этом значении about может употребляться и как предлог. В этом случае за about следует существительное. При этом переводить предлог about мы будем с помощью русского предлога «по»:The papers were strewn about the room. — Бумаги были разбросаны по комнате. (везде по комнате)About и как наречие, и как предлог может передавать значение движения в разных направлениях, в ту и другую сторону. Чаще всего по какой-то ограниченной территории. Фактически about в этом случае означает «туда-сюда». Если about используется как наречие, то за about не следует существительное.The children were running about in the garden. — В саду дети бегали туда-сюда. В этом предложении about является наречием, in the garden (в саду) не относится к about, это обстоятельство места, которое мы можем вынести в начало предложения: In the garden the children were running about.Если about выступает в роли предлога, то за ним следует имя существительное, и мы переводим about с помощью русского предлога «по».We wandered about the town for an hour or so. — Мы бродили по городу в течение часа или около того.В этом предложении about является предлогом, за about следует существительное the town.Be about to do somethingВ выражении be about to do something слово about является прилагательным. Be about to do something означает «быть готовым / уже собраться что-то сделать». По сути be about to do something — вот-вот что-то сделать. Используется это выражение в настоящем и прошедшем временах, когда нужно передать, что мы очень близки к к тому, чтобы совершить какое-то действие. Обратите внимание, что после about употребляется неопределенная форма глагола с частицей to. Также в этом выражении часто присутствует слово just, которое помогает подчеркнуть, что действие произойдет очень скоро или, если речь идёт о прошлом, что действие было очень близко к тому, чтобы произойти. Не забывайте использовать нужную форму глагола to be: am / is / are в настоящем времени; was / were — в прошедшем.They are about to get married. — Они вот-вот поженятся. Look! The child is about to cry. — Посмотри, ребенок вот-вот расплачется.It‘s just about to rain. — Дождь вот-вот пойдёт.I was just about to ask you the same thing. — Я как раз собирался спросить у тебя то же самое.We were just about to leave when someone knocked loudly at the door. — Мы как раз собирались уходить, когда кто-то громко постучал в дверь.Это выражение употребляется и в отрицательной форме, причём часто в разговорной речи, чтобы подчеркнуть, что у вас напрочь отсутствует намерение делать что-то:I’ve never smoked in my life and I‘m not about to start now. — Я никогда не курила в своей жизни и не собираюсь начинать сейчас. He’s never done any cooking and he is not about to start now. — Он никогда ничего не готовил и не собирается начинать сейчас. CRAZY Синонимов: 126 синонимов и антонимов к CRAZY См. определение Crazy на Dictionary.com прил. психически странный прил. нереальный, фантастический прил. infatuated, in love synonyms for crazy insane kooky mad nuts nutty silly wacky ape berserk cuckoo lunatic potty psycho screwball barmy bats in the belfry batty bonkers cracked crazed daft бредовый сумасшедший невменяемый грязный диппи неустойчивый чешуйчатый перевернутый flipped-out freaked-out fruity idiotic mad as a March hare mad as a hatter maniacal mental moonstruck nutty as fruitcake of unsound mind out в своем уме из своего дерева на обед за поворот шизофреник отвинтить открутить коснуться unbalanced unglued unhinged unzipped See also synonyms for: crazier / craziest / crazily / craziness absurd bizarre foolish goofy insane irresponsible ludicrous странный возмутительный нелепый смешной глупый странный странный эксцентричный loony wild balmy beyond all reason cockeyed derisory fatuous foolhardy half-baked harebrained idiotic ill-conceived impracticable imprudent бессмысленный неуместный бессмысленный без всякой причины своеобразный ребяческий донкихотский senseless short-sighted unworkable hysterical mad passionate eager keen wild ardent beside oneself devoted enamored fanatical smitten ревностный антонимы к слову сумасшедший САМЫЕ АКТУАЛЬНЫЕ уравновешенный спокойный collected rational reasonable sane sound realistic responsible sensible logical normal rational reasonable sensible usual balanced believeable реалистичный ответственный здравомыслящий без энтузиазма Тезаурус 21 века Роже, третье издание. Copyright © 2013, Philip Lief Group. ПОПРОБУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ Crazy Посмотрите, как выглядит ваше предложение с разными синонимами. Символы: 0/140 ВИКТОРИНА Это ваш знак, чтобы проверить себя в домах астрологии! НАЧНИТЕ ТЕСТ Как использовать слово «безумный» в предложении «Мы все можем спорить как сумасшедшие, но когда вы нападаете на одного, вы нападаете на всех нас». ТРИНА БРАКСТОН ДЭВИДУ АДЕФЕСО: «КОГДА ТЫ НАПАДАЕШЬ НА ОДНОГО, ТЫ НАПАДАЕШЬ НА ВСЕХ» НАДЕЖДА РАЙТ 17 СЕНТЯБРЯ 2020 ESSENCE.COM Это было действительно безумие, и в какой-то момент тебе пришлось сдаться этому. «ЛЮДИ ХОТЯТ ВЕРИТЬ»: КАК ЛЮБОВНОЕ МОШЕННИЧЕСТВО СОЗДАЕТ УНИЧТОЖАЮЩИЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ ВОКРУГ РОМАНТИЧЕСКОГО МОШЕННИЧЕСТВА МАНАЛИССА УИЛКИНСОН, 4 СЕНТЯБРЯ 2020 г. месяцы. ОДНА ХОРОШАЯ ЧТО: СТИВЕН КОЛБЕРТ В КАРАНТИНЕ ЭМИЛИ ВАНДЕРВЕРФ РАССЛАБЛЕЕН, СМЕШНЕЕ И ЗЛИТЕЛЬНЕЕ 4 СЕНТЯБРЯ 2020 ГОДАVOX Бабочки были самым безумным и самым сюрреалистичным опытом. КАК МЫ СПАСЛИ НАШ РАЙОН ОТ ДИКОГО ПОЖАРА 2 СЕНТЯБРЯ 2020 годаOUTSIDE ONLINE Итак, я никогда не был человеком, который действительно сходит с ума или делает что-то настолько дикое, но я скажу это. ПОЛНАЯ ЗАГОЛОВКА: ТОМИ ЛАРЕН НА «ШОУ КАРЛОСА УОТСОНА» ДЭНИЭЛ МАЛЛОЯ 31 августа 2020 г. ОЗИ В конце 2017 года цены на криптовалюту сходили с ума, когда биткойн поднялся на 20 000 долларов, а стоимость других цифровых токенов — многие из которых являются проектами-однодневками — необъяснимо взлетела. КРИПТО СНОВА ВЗРЫВАЕТ, КАК ТРЕЙДЕРЫ ПРИНИМАЮТ «DEFI» И «ДОХОДНОЕ ФЕРМЕРСТВО», НО НЕКОТОРЫЕ ВИДЯТ ЭХО ПУЗЫРА 2017 ГОДАJEFFAUGUST 25, 2020FORTUNE Фратт и Вассер согласны с тем, что энергичные, помешанные на мяче собаки-спасатели становятся отличными собаками-следопытами. КОНСЕРВАЦИЯ ИДЕТ В СОБАЧЬЮ САЛОН ПИРС СТИВЕНСАПРЕЛЯ 2, 2020 НОВОСТИ НАУКИ ДЛЯ СТУДЕНТОВ Поскольку правительственные чиновники советуют укрываться на месте, вы можете начать сходить с ума. КАК СПРАВИТЬСЯ, ПОСКОЛЬКУ COVID-19 ВЫНУЖДАЕТ СОЦИАЛЬНОЕ ДИСТАНЦИОНИРОВАНИЕШЕЙЛА МАЛРУНИ ЭЛДРЕДРЕД 23 МАРТА 2020 НОВОСТИ НАУКИ ДЛЯ СТУДЕНТОВ Я не какой-то чертовски сумасшедший, который измерял шторы с 16 лет или что-то в этом роде. ПОЧЕМУ ЭТОТ МУЖЧИНА БАНТИТРУЕТСЯ В ПРЕЗИДЕНТЫ? (ОБНОВЛЕНИЕ EP. 362) СТИВЕН Дж. ДУБНЕР, 19 ДЕКАБРЯ 2019 г. ФРЕКОНОМИКА Это единственное место, где ваша политика почти такая же безумная, как и наша политика на данный момент. THE PRIME MINISTER WHO CRIED BREXIT (EP. 392)STEPHEN J. DUBNEROCTOBER 10, 2019FREAKONOMICS WORDS RELATED TO CRAZY batty campy crazy daffy dippy flaky fooling около глупый для ухмылки причудливый с кляпом во рту глупый идиотский нелогичный бессмысленный2 90ru0012 irrational jokey joshing laughable loony ludicrous nonsensical nutty off the wall preposterous sappy screwy silly stupid tomfool unreasonable дурацкий абсурдный прослушка взломанный сумасшедший сумасшедший daft deranged dotty foolish harebrained idiotic loony mentally incompetent moronic nuts nutty odd potty preposterous silly stupid чокнутый помешанный больной мозгами крекеры сумасшедший сумасшедший как чокнутый cuckoo daft demented deranged distraught disturbed dotty kooky loco lunatic mad mad as a hatter maniac maniacal mentally ill лунатик не все там орех псих чокнутый не в своем уме out to lunch psycho sick sick in the head stark raving mad touched unbalanced unhinged unsound wacky crazy demented deranged безумный безумный маниакальный маниакальный жестокий блаженный крутой сумасшедший delighted dreamy ecstatic elated enchanted enraptured euphoric floating flying gone heavenly in ecstasy in seventh heaven in the twilight zone радостный радостный безумный на седьмом небе восторженный отправленный включенный бананы летучие мыши сумасшедший гага псих Тезаурус 21-го века Роже, третье издание Copyright © 2013 by Philip Lief Group. Crazy — Англо-русский словарь на WordReference.com См. также: ползание пространство для обхода ползучий Кракси крейер раки Крайола мелок увлечение сумасшедший сумасшедший сумасшедшая кость сумасшедшие восьмерки Сумасшедшая лошадь сумасшедший дом безумная брусчатка сумасшедшее одеяло сумасшедший топ сумасброд CRC скрип Последние поиски: Посмотреть все Прослушать: Великобритания: * Великобритания и, возможно, другие произношенияВеликобритания и, возможно, другие произношения/ˈkreɪzi/US:USA произношение: IPA и изменение правописанияСША произношение: IPA/ˈkreɪzi/ ,США произношение: изменение правописания(krā ′ zē) ⓘ Одна или несколько тем на форуме точно соответствуют искомому запросу на испанском | на французском | английские синонимы | английские словосочетания | Английский Использование | Конъюгатор | в контексте | картинки Приложения WR: Android и iPhone Слово дня Inflections of ‘ crazy ‘ (adj): crazier adj comparative craziest adj superlative Inflections of ‘ crazy ‘ ( n): npl: сумасшедшиеWordReference Random House Learner’s Dictionary of American English © 2022 сумасшедший /ˈkreɪzi/американское произношение прил. , -зи•ер, -зи•ест, с.н., пл. -Зиес. прил. психически неуравновешенный; сумасшедший. непрактично; глупый; глупая:безумная схема.[be + ~ + to + verb]Я думал, что она сошла с ума, раз вышла замуж.[it + be + ~ + to + verb]Было безумно выйти замуж в таком юном возрасте. Неофициальные термины очень нетерпеливый, взволнованный или восторженный: [быть + ~ + о + возражать] Он без ума от компьютеров. Неофициальные термины очень люблю; привлекает; увлечен:[быть + ~ + о + объекте]Она без ума от него. Неофициальный терминнеобычный; очень странный; bizarre:Какая у него сумасшедшая шляпа. свести кого-то с ума , [свести + объект + ~] сильно раздражать или беспокоить кого-то: Дети сводили его с ума. н. [исчисляемый] Сленговые термины Сленг. непредсказуемый человек; тот, кто ведет себя странно, причудливо или глупо. Идиомы Сленговые термины like crazy , Сленг. с большим энтузиазмом или энергией; дико: Мы работали как сумасшедшие все утро. cra•zi•ly, adv.: Мы ехали как сумасшедшие, чтобы добраться туда вовремя. сумасшествие, сущ. [uncountable] WordReference Random House Unabridged Dictionary of American English © 2022 cra•zy (krā ′ zē), произношение в США прил., -zi•er, -zi•est, н., пл. -Зиес. прил. душевнобольной; слабоумный; сумасшедший. бессмысленный; непрактично; совершенно несостоятельна: безумная схема. Неофициальные терминыс большим энтузиазмом; страстно возбужден: без ума от бейсбола. Неофициальные терминыочень влюблен или увлечен (обычно фол. от о ): Он был без ума от нее. Неофициальные терминыСлишком тревожный или нетерпеливый; нетерпение:Я безумно хочу попробовать эти новые лыжи. Неофициальный терминнеобычный; причудливый; единственное число:Она всегда носит безумную шляпу.. Сленговые терминызамечательный; отлично; perfect: Это безумие, чувак, безумие. может сломаться или развалиться на части. слабый, немощный или болезненный. с необычным, неожиданным или случайным качеством, поведением, результатом, шаблоном и т. д.: сумасшедший барабан, который вращается в любом направлении. Идиомы как сумасшедшие : Жаргонные терминыс большим энтузиазмом или энергией; до крайности: Мы ходили по магазинам как сумасшедшие и купили все наши рождественские подарки за один день. Идиомы с большой скоростью или безрассудством: Он едет как сумасшедший, как только выезжает на шоссе. н. Сленг Терминынепредсказуемый, неконформный человек; чудак: дом, полный сумасшедших, которые носят странную одежду и приходят в любое время. сумасшедшие , [сленг.] чувство крайнего беспокойства, нервозности или паники; крайняя дрожь: Экипаж начал сходить с ума от столь долгого пребывания взаперти на нижней палубе. крейз + -у 1 1570–80 кра ′ зи•лы , нар. cra ′ zi•ness , н. 1. См. соответствующую запись в Unabridged сумасшедший, лунатик. См. безумный. 2. См. соответствующую запись в Unabridged глупый, неосторожный, безрассудный. 8. См. соответствующую запись в Unabridged. Рахитичный, шаткий, шатающийся. 1. См. соответствующую запись в Полном здравом уме. 3.См. соответствующую запись в Полном тексте Спокойный, бесстрастный. 8. См. соответствующую запись в Unabridged stable. 9. См. соответствующую запись в полном тексте сильного; здоровый. Collins Concise English Dictionary © HarperCollins Publishers:: сумасшедший /ˈkreɪzɪ/ прил (-zier, -ziest) неофициальный безумный фантастический; странный; нелепо: сумасшедший сон (постпозитивный; за которым следует примерно или более) неформальный очень любит (из) сленг очень хороший или отличный n (мн.ч. сумасшедший) неформальный сумасшедший 01cra12 ˈ90zily adv ˈcraziness n ‘ сумасшедший ‘ также встречается в этих статьях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами): Бешеная лошадь — Ноулз — Перельман — ароматный — бананы — лай — летучая мышь — летучие мыши — бэтти — сгибать — согнутый — помешанные — больной мозг — багги — дурдом — ошибки — болван — прийти — безбашенный — треснувший — крекер — сумасшедший — сумасшедшая кость — сумасшедшие восьмерки — сумасшедший дом — безумное мощение — сумасшедшее одеяло — сумасшедший топ — сумасброд — кукушка — даффи — дурак — делирий — сумасшедший — дингбат — диппи — точка — восьмерки — чешуйчатый — слоеный — взбалмошный — Фу — кекс — фруктовый — забавная кость — гага — гонзо — тыква — полусумасшедший — беспорядок Найдите слово «сумасшедший» в Merriam-Webster Найдите слово «сумасшедший» в Dictionary.Добавить комментарий Отменить ответВаш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *Комментарий *Имя * Email * Сайт