Русско-английский словарь, перевод на английский язык

wordmap

Русско-английский словарь — показательная эрудиция

Русско-английский словарь — прерогатива воспользоваться вариативным функционалом, насчитывающим несколько сотен тысяч уникальных английских слов. Чтобы воспользоваться сервисом, потребуется указать предпочтенное слово на русском языке: перевод на английский будет отображен во всплывающем списке.

Русско-английский словарь — автоматизированная система, которая отображает результаты поиска по релевантности. Нужный перевод на английский будет в верхней части списка: альтернативные слова указываются в порядке частоты их применения носителями языка. При нажатии на запрос откроется страница с выборкой фраз: система отобразит примеры использования искомого слова.

Русско-английский словарь содержит строку для поиска, где указывается запрос, а после запускается непосредственный поиск. Система может «предлагать» пользователю примеры по использованию слова: «здравствуйте» на английском языке, «хризантема» на английском языке. Дополнительные опции системы — отображение частей речи (будет выделена соответствующим цветом). В WordMap русско-английский словарь характеризуется наличием функции фильтрации запросов, что позволит «отсеять» ненужные словосочетания.

Применение сервиса и достоинства

Перевод на английский язык с сервисом WordMap — возможность улучшить словарный запас учащегося. Дополнительные преимущества в эксплуатации WordMap:

  • Слова с различным значением, которые оптимизированы под любой уровень владения английским языком;
  • Русско-английский словарь содержит примеры, позволяющие усовершенствовать практические навыки разговорного английского;
  • В списке результатов указаны всевозможные синонимы и паронимы, которые распространены в сложном английском языке.

Онлайн-сервис WordMap предлагает пространство для совершенствования интеллектуальных способностей, способствует результативной подготовке к сдаче экзамена. Быстрый перевод на английский может быть использован с игровой целью: посоревноваться с коллегой или одноклубником; бросить вызов преподавателю, превзойдя ожидания собственного ментора.

Только что искали:

у а ч н и ж м только что

монетарист 2 секунды назад

е т е п с л р 5 секунд назад

остаться в мешке 5 секунд назад

колонна 7 секунд назад

маолпс 8 секунд назад

е т р 9 секунд назад

синенные 9 секунд назад

абиср 9 секунд назад

сортимент 11 секунд назад

походный котелок 13 секунд назад

а л ш р м а 13 секунд назад

прикусывалась 14 секунд назад

таккер 15 секунд назад

акцентирующуюся 16 секунд назад

Ваша оценка

Закрыть

Спасибо за вашу оценку!

Закрыть

Последние игры в словабалдучепуху










Имя Слово Угадано Время Откуда
Игрок 1 корея 0 слов 4 минуты назад 178.207.247.40
Игрок 2 перекладинка 0 слов 3 часа назад 193. 143.67.102
Игрок 3 маляр 0 слов 4 часа назад 85.26.234.55
Игрок 4 командирство 220 слов 8 часов назад 93.80.183.222
Игрок 5 эйфория 10 слов 8 часов назад 93.80.183.222
Игрок 6 фанфаронишка 0 слов 14 часов назад 91.245.143.74
Игрок 7 яшел 0 слов 1 день назад 87.117.189.89
Играть в Слова!










Имя Слово Счет Откуда
Игрок 1 нация 30:32 34 минуты назад 188. 162.174.217
Игрок 2 замет 33:37 49 минут назад 188.162.174.217
Игрок 3 зевок 51:49 2 часа назад 217.107.126.196
Игрок 4 полтина 111:114 2 часа назад 176.59.197.38
Игрок 5 залец 52:48 2 часа назад 178.176.78.63
Игрок 6 ехидник 101:102 3 часа назад 176.59.197.38
Игрок 7 ампир 10:8 3 часа назад 188.162.174.217
Играть в Балду!










Имя Игра Вопросы Откуда
Диана На одного 15 вопросов 3 часа назад 85. 141.64.238
Диана На одного 10 вопросов 3 часа назад 85.141.64.238
Трейдинг славик На двоих 5 вопросов 20 часов назад 85.249.175.77
Славик На двоих 5 вопросов 20 часов назад 188.162.166.79
Славик На двоих 5 вопросов 20 часов назад 188.162.166.79
Хуй катюшу На двоих 5 вопросов 20 часов назад 188.162.166.79
Аддабаи На двоих 5 вопросов 20 часов назад 188.162.166.79
Играть в Чепуху!

Английские идиомы со словом horse (лошадь)

  • To eat like a horse (Иметь волчий аппетит)
  • Straight from the horse’s mouth (Из первых уст; из первоисточника; со слов того, кто был непосредственным участником чего-либо)
  • To flog a dead horse (Зря тратить силы)

 

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And this is Fred, who, as you may have noticed, is a horse. Today Fred and I are going to be helping you to improve your English.
I bet you’ve never been taught by a horse before.

Привет, я очень интересный и умный человек.
А это Фред. Как вы могли заметить, он лошадь. Сегодня мы с Фредом собрались помочь вам лучше узнать английский язык.
Готов спорить, вы никогда раньше не учились у лошади.


Hungry, isn’t he? In fact, he eats all the time. He eats like a horse – of course he does – he is a horse.
In English, if someone eats a lot we can say «he eats like a horse«.
To eat like a horse.
To eat a lot.

Голодный, правда? Вообще-то он ест постоянно. Ест как лошадь — естественно, ведь он и есть лошадь.
В английском языке про того, кто много ест, могут сказать: «Eats like a horse«.
To eat like a horse.Есть как лошадь, иметь волчий аппетит.
Много есть.


[Neighing and other horsy noises.]
What’s that you say Fred? Ah, just that silly noise horses make.
Anyway, I heard it straight from the horse’s mouth.
We use this idiom when we’ve got some information directly from the person responsible for it. For example: my boss is going to fire me. Yes, it’s true. I heard it straight from the horse’s mouth.
It means my boss told me directly. I didn’t hear it from anyone else.

[Слышно ржание и другие звуки.]
Что ты говоришь, Фред? Просто непонятные лошадиные звуки.
Тем не менее, я услышал это «прямо из уст лошади (= из первых уст)».
Эту идиому употребляют, когда получают информацию от человека, имеющего к ней непосредственное отношение (из первоисточника). Например: мой начальник собирается меня уволить. Да, это правда. Я слышал это прямо из первых уст.
То есть начальник сам мне сказал. А не кто-то другой.


Sad news, I’m afraid… Fred’s died.
Which means there’s no point in trying to get him work any more.
How do we make a horse work? Yes, that’s right, by hitting it, or as we say, ‘flogging it’.
Our next horse idiom: «to flog a dead horse«. Which as you can see is completely pointless.
«To flog a dead horse«. This means to waste effort on something that we have no chance of succeeding at.
I sometimes feel like I’m flogging a dead horse when I’m teaching. My students, they never seem to learn… I don’t quite understand what the problem is… very frustrating…
[Horse noises]

Похоже, печальная весть… Фред умер.
Значит, уже бесполезно заставлять его работать.
Как заставляют лошадь работать? Да. правильно: её бьют — или, как мы говорим, стегают.
Следующая лошадиная идиома: «to flog a dead horse (буквально: стегать мёртвую лошадь)». Как видите, это совершенно бесполезно.
To flog a dead horse. — Стегать мёртвую лошадь. Это значит бесполезно тратить силы на то, что случиться не может.
Порой мне кажется, что я бесполезно трачу силы, когда преподаю. Кажется, что мои студенты ничему не способны научиться… Даже не знаю, в чём здесь проблема… меня это очень расстраивает…
[Лошадь издаёт звук]


См. также:

  • don’t look a gift horse in the mouth (дареному коню в зубы не смотрят)
  • hold your horses (подожди, не торопись, имей терпение; не волнуйся, потише; легче на поворотах)
  • horse around (дурачиться, резвиться)
  • horse of a different color (это совсем другая масть, совсем другое дело)
  • Английские фразы со словом «horse» (лошадь)




Как произносится HORSE по-английски

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

Великобритания

/чɔːс/

Как произносится horse существительное на британском английском

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

нас

/hɔːrs/

Как произнести horse существительное в американском английском


Какое определение для лошадь ?