Русско-английский словарь, перевод на английский язык

wordmap

Русско-английский словарь — показательная эрудиция

Русско-английский словарь — прерогатива воспользоваться вариативным функционалом, насчитывающим несколько сотен тысяч уникальных английских слов. Чтобы воспользоваться сервисом, потребуется указать предпочтенное слово на русском языке: перевод на английский будет отображен во всплывающем списке.

Русско-английский словарь — автоматизированная система, которая отображает результаты поиска по релевантности. Нужный перевод на английский будет в верхней части списка: альтернативные слова указываются в порядке частоты их применения носителями языка. При нажатии на запрос откроется страница с выборкой фраз: система отобразит примеры использования искомого слова.

Русско-английский словарь содержит строку для поиска, где указывается запрос, а после запускается непосредственный поиск. Система может «предлагать» пользователю примеры по использованию слова: «здравствуйте» на английском языке, «хризантема» на английском языке. Дополнительные опции системы — отображение частей речи (будет выделена соответствующим цветом). В WordMap русско-английский словарь характеризуется наличием функции фильтрации запросов, что позволит «отсеять» ненужные словосочетания.

Применение сервиса и достоинства

Перевод на английский язык с сервисом WordMap — возможность улучшить словарный запас учащегося. Дополнительные преимущества в эксплуатации WordMap:

  • Слова с различным значением, которые оптимизированы под любой уровень владения английским языком;
  • Русско-английский словарь содержит примеры, позволяющие усовершенствовать практические навыки разговорного английского;
  • В списке результатов указаны всевозможные синонимы и паронимы, которые распространены в сложном английском языке.

Онлайн-сервис WordMap предлагает пространство для совершенствования интеллектуальных способностей, способствует результативной подготовке к сдаче экзамена. Быстрый перевод на английский может быть использован с игровой целью: посоревноваться с коллегой или одноклубником; бросить вызов преподавателю, превзойдя ожидания собственного ментора.

Только что искали:

у а ч н и ж м только что

монетарист 2 секунды назад

е т е п с л р 5 секунд назад

остаться в мешке 5 секунд назад

колонна 7 секунд назад

маолпс 8 секунд назад

е т р 9 секунд назад

синенные 9 секунд назад

абиср 9 секунд назад

сортимент 11 секунд назад

походный котелок 13 секунд назад

а л ш р м а 13 секунд назад

прикусывалась 14 секунд назад

таккер 15 секунд назад

акцентирующуюся 16 секунд назад

Ваша оценка

Закрыть

Спасибо за вашу оценку!

Закрыть

Последние игры в словабалдучепуху










ИмяСловоУгаданоВремяОткуда
Игрок 1корея0 слов4 минуты назад178.207.247.40
Игрок 2перекладинка0 слов3 часа назад193. 143.67.102
Игрок 3маляр0 слов4 часа назад85.26.234.55
Игрок 4командирство220 слов8 часов назад93.80.183.222
Игрок 5эйфория10 слов8 часов назад93.80.183.222
Игрок 6фанфаронишка0 слов14 часов назад91.245.143.74
Игрок 7яшел0 слов1 день назад87.117.189.89
Играть в Слова!










ИмяСловоСчетОткуда
Игрок 1нация30:3234 минуты назад188. 162.174.217
Игрок 2замет33:3749 минут назад188.162.174.217
Игрок 3зевок51:492 часа назад217.107.126.196
Игрок 4полтина111:1142 часа назад176.59.197.38
Игрок 5залец52:482 часа назад178.176.78.63
Игрок 6ехидник101:1023 часа назад176.59.197.38
Игрок 7ампир10:83 часа назад188.162.174.217
Играть в Балду!










ИмяИграВопросыОткуда
ДианаНа одного15 вопросов3 часа назад85. 141.64.238
ДианаНа одного10 вопросов3 часа назад85.141.64.238
Трейдинг славикНа двоих5 вопросов20 часов назад85.249.175.77
СлавикНа двоих5 вопросов20 часов назад188.162.166.79
СлавикНа двоих5 вопросов20 часов назад188.162.166.79
Хуй катюшуНа двоих5 вопросов20 часов назад188.162.166.79
АддабаиНа двоих5 вопросов20 часов назад188.162.166.79
Играть в Чепуху!

Английские идиомы со словом horse (лошадь)

  • To eat like a horse (Иметь волчий аппетит)
  • Straight from the horse’s mouth (Из первых уст; из первоисточника; со слов того, кто был непосредственным участником чего-либо)
  • To flog a dead horse (Зря тратить силы)

 

Hello, I’m a very interesting and intelligent man.
And this is Fred, who, as you may have noticed, is a horse. Today Fred and I are going to be helping you to improve your English.
I bet you’ve never been taught by a horse before.

Привет, я очень интересный и умный человек.
А это Фред. Как вы могли заметить, он лошадь. Сегодня мы с Фредом собрались помочь вам лучше узнать английский язык.
Готов спорить, вы никогда раньше не учились у лошади.


Hungry, isn’t he? In fact, he eats all the time. He eats like a horse – of course he does – he is a horse.
In English, if someone eats a lot we can say «he eats like a horse«.
To eat like a horse.
To eat a lot.

Голодный, правда? Вообще-то он ест постоянно. Ест как лошадь — естественно, ведь он и есть лошадь.
В английском языке про того, кто много ест, могут сказать: «Eats like a horse«.
To eat like a horse.Есть как лошадь, иметь волчий аппетит.
Много есть.


[Neighing and other horsy noises.]
What’s that you say Fred? Ah, just that silly noise horses make.
Anyway, I heard it straight from the horse’s mouth.
We use this idiom when we’ve got some information directly from the person responsible for it. For example: my boss is going to fire me. Yes, it’s true. I heard it straight from the horse’s mouth.
It means my boss told me directly. I didn’t hear it from anyone else.

[Слышно ржание и другие звуки.]
Что ты говоришь, Фред? Просто непонятные лошадиные звуки.
Тем не менее, я услышал это «прямо из уст лошади (= из первых уст)».
Эту идиому употребляют, когда получают информацию от человека, имеющего к ней непосредственное отношение (из первоисточника). Например: мой начальник собирается меня уволить. Да, это правда. Я слышал это прямо из первых уст.
То есть начальник сам мне сказал. А не кто-то другой.


Sad news, I’m afraid… Fred’s died.
Which means there’s no point in trying to get him work any more.
How do we make a horse work? Yes, that’s right, by hitting it, or as we say, ‘flogging it’.
Our next horse idiom: «to flog a dead horse«. Which as you can see is completely pointless.
«To flog a dead horse«. This means to waste effort on something that we have no chance of succeeding at.
I sometimes feel like I’m flogging a dead horse when I’m teaching. My students, they never seem to learn… I don’t quite understand what the problem is… very frustrating…
[Horse noises]

Похоже, печальная весть… Фред умер.
Значит, уже бесполезно заставлять его работать.
Как заставляют лошадь работать? Да. правильно: её бьют — или, как мы говорим, стегают.
Следующая лошадиная идиома: «to flog a dead horse (буквально: стегать мёртвую лошадь)». Как видите, это совершенно бесполезно.
To flog a dead horse. — Стегать мёртвую лошадь. Это значит бесполезно тратить силы на то, что случиться не может.
Порой мне кажется, что я бесполезно трачу силы, когда преподаю. Кажется, что мои студенты ничему не способны научиться… Даже не знаю, в чём здесь проблема… меня это очень расстраивает…
[Лошадь издаёт звук]


См. также:

  • don’t look a gift horse in the mouth (дареному коню в зубы не смотрят)
  • hold your horses (подожди, не торопись, имей терпение; не волнуйся, потише; легче на поворотах)
  • horse around (дурачиться, резвиться)
  • horse of a different color (это совсем другая масть, совсем другое дело)
  • Английские фразы со словом «horse» (лошадь)




Как произносится HORSE по-английски

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

Великобритания

/чɔːс/

Как произносится horse существительное на британском английском

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

нас

/hɔːrs/

Как произнести horse существительное в американском английском


Какое определение для лошадь ?