05.10.2021 | Leave a comment Содержание Цвета по-английскиЦвета радужного спектра на английскомColour, shade и tintЦветовые тонкости: оттенки, градации, многоцветностьЦвета в английском языке с транскрипцией и переводом Как пишется синий? Английский орфографический словарь Как использовать Фразы, в которых используется История и этимология синего Синонимы для синего Внешние примеры синего цвета Резюме Цвета по-английскиКаждый охотник желает знать, где сидит фазан. А каждый охотник за знаниями хочет знать все цвета и оттенки на английском языке, чтобы описывать природные красоты, встречающиеся на его пути. Ведь как иногда хочется сказать что-то вроде: «Посмотрите на этот золотистый закат, растворяющийся за бледно-зелеными и голубыми холмами, бросающий на них последние багряные всполохи…» На английском сказать. Но из груди вырывается вздох и фраза «The sky is beautiful». Может быть, вы уже знаете основные цвета по-английски, но давайте рассмотрим этот вопрос поглубже. Цвета радужного спектра на английскомRun Off You Girls, Boys In View! (Бегите, девочки, мальчики идут!) Это — одна из специальных фраз, которые используются для запоминания последовательности цветов на английском. Вот еще одна такая «запоминалка»: Richard Of York Gave Battle In Vain (Ричард Йоркский дал сражение зря). Пройдемся по спектру. Цвета на английском с транскрипцией и переводом: Вот мы уже и встретились с культурными различиями: небольшая путаница с синим цветом и непонятный для русскоговорящих «индиго». Включить индиго в радугу придумал Ньютон. Он взял за основу идею о том, что, раз существует семь музыкальных нот, цветов радуги тоже должно быть семь. Indigo — это глубокий насыщенный синий, стремящийся к красному. Заметьте, что ударение в английском слове нужно ставить на первый слог, а не на второй, как в русском. Раньше пигмент для краски индиго добывали из одноименного растения в Индии, поэтому этот цвет также называют «indian blue». Почему «синий» и «голубой» обозначаются одинаково? «Вlue» — какой это цвет на самом деле? Ответ: и синий, и голубой. В английском нет отдельных слов для светло-синего и темно-синего. Голубой цвет переводится на английский как light blue (light — светлый). Colour, shade и tint «Цвет» по-английски — colour (в американском варианте пишется color). Слово легко будет запомнить, если вы когда-нибудь занимались ремонтом. Возможно, вы помните, что в строительных магазинах продается специальный пигмент, который называется колер, им колеруют смесь, то есть, создают именно ту краску, которая вам нужна. В то время как в русском мы используем для обозначения разновидности одного и того же цвета одно слово — «оттенок», по-английски это можно выразить двумя словами — tint и shade. Разница в том, что tint — это оттенок, который получается при добавлении к базовому цвету белого, а shade — черного. То есть, в случае с tint краска получится более светлой, пастельной, тогда как shade придает глубины. В таблицу выше не вошли названия многих цветов, которые, тем не менее, активно используются в повседневной речи. Часто употребляемые английские цвета с переводом на русский: Black: какой это цвет? Конечно, черный. В английском он, как и в нашем родном языке, ассоциируется с чем-то плохим, злым. Например, человеку, который сделал вам какую-нибудь гадость, можно сказать: «Your soul is as black as night» (Твоя душа черная, как ночь). А вот black sheep (черная овца) — это не обязательно кто-то плохой, но отношение к нему, мягко говоря, не очень хорошее. Black sheep — это идиома, описывающая изгоя, «белую ворону», человека, которого не принимает окружение: I’m the black sheep of the family because I get bad grades (Я «паршивая овца» в семье, потому что получаю плохие оценки). To blackmail — еще одно слово с негативной коннотацией, в составе которого есть black. Оно означает: шантажировать кого-то, добывать деньги, угрожая чем-нибудь. My ex-boyfriend blackmailed me (Мой бывший парень шантажировал меня). То ли дело white, что за цвет надежды, добра и чистоты! Даже ложь, если она белая — white lie — не так страшна, эдакая «ложь во спасение», чтобы не расстраивать собеседника, а то и вовсе комплимент: You look… erm… good in this dress! — Oh, please, don’t tell white lies! (Ты выглядишь… эээ… хорошо в этом платье! — О, пожалуйста, не надо меня обманывать/утешать!) Говоря об эмоциональном наполнении, надо упомянуть, что слово «white» может описывать страх. Испуганный человек выглядит бледным, поэтому и в русском есть такие выражения, как «побелеть от страха», «белый, как полотно». В английском же есть идиома: «white as a sheet» (белый, как простыня). Хотя внезапно напуганный человек выглядит «white as a sheet», постоянно чего-то боящийся, трусливый человек — это yellow-bellied man. Дословно, у него «желтый живот» (живот — belly). Как вы думаете, какой цвет используется для описания того, кто злится? А смущенного человека, у которого кровь от стыда приливает к лицу? Конечно, этот цвет — красный, и английский язык имеет в своем арсенале такие выражения, как «red in the face» и «to get (be, turn) red». Проанализируйте примеры: He immediately turned red, and I knew he was embarrassed. (Он сразу же покраснел, и я понял, что он смущен) Olga turned red in the face with anger. (Ольга покраснела от злости). Pink употребляют, когда говорят о здоровье и хорошем самочувствии. В одной песне есть слова: Enjoy yourself While you’re still in the pink (Получай удовольствие, пока здоровье позволяет). In the pink значит в хорошей форме, молодой, здоровый. Это прямая ассоциация с цветом кожи. To be tickled pink — «быть в восторге», «быть очень довольным». Дословно эта идиома переводится как «быть пощекоченным до розового цвета». I was tickled pink to meet my favorite singer. (Я был в восторге от встречи со своим любимым певцом). Что касается зеленого, то это цвет зависти и ревности. В английском можно «позеленеть от зависти» — to be/turn green with envy. Кроме того, когда вы green, это значит, что вы являетесь в чем-то новичком, у вас недостаточно опыта. В русском тоже есть это значение для зеленого цвета: молодо — зелено. Но зеленый — еще и цвет возможностей и бережного отношения к природе. To give the green light (дать зеленый свет) означает одобрить что-то, дать возможность что-то сделать. Green economy — это экономика, учитывающая требования экологии. Recycling is an important part of green economy (Вторичная переработка — это важная часть «зеленой» экономики). Теперь про голубой цвет по-английски. Blue — цвет грусти и печальной музыки под названием блюз. Любопытно, что совсем недавно в русском языке синий цвет не был эмоционально окрашен, ну, синий и синий, цвет неба и моря, о чем тут грустить? Но у нас появилась песня «Цвет настроения — синий», и эта фраза распространилась хештегами по всему интернет-пространству. Теперь мы тоже можем с гордостью заявить, что у нас есть свое понимание синего цвета как настроения. — Why are you feeling blue, Masha? — I haven’t been learning English lately. — Почему ты грустна, Маша? — Я в последнее время забросила английский. Эмоционально заряжено и слово gray: какой цвет, как не серый, выразит скуку, тоску, дождливую погоду и плохое настроение? Gray day — сумрачный день А еще gray — это седой. Gray hair — седые волосы. Возможны два варианта написания: gray и grey. Первый более распространен в США, второй — в других англоговорящих странах. Цветовые тонкости: оттенки, градации, многоцветностьПредставьте, что у вас в руках кусочек янтаря. Он переливается разными оттенками и трудно сказать, orange это или yellow, какой цвет преобладает. В русском мы говорим: желто-оранжевый, т.е. добавляем -о и через дефис пишем вторую часть. В английском добавляем суффикс -ish: Yellowish orange — желтовато-оранжевый. Amber is yellowish-orange. (Янтарь желтовато-оранжевый). Исключения: в слове reddish (красноватый) удваивается буква d black (черный) — не изменяется Кстати, само слово «amber» — тоже цвет, его перевод — янтарный. Хотя, скорее, это оттенок. Аналогом нашего русского «черно-белый» будет «black and white». Как видите, используется союз «and», а форма слов остается неизменной. Если нужно выразить градацию — тон светлее, темнее или насыщеннее, на помощь приходят слова light (светлый), dark (темный) и bright (яркий). Например, light pink — цвет светлее розового, бело-розовый. Dull — тусклый, скучный; Pale — бледный. Цвета и оттенки на английском языке, как и во многих других языках, часто происходят от названий растений, камней, металлов, всего, что нас окружает. Цвет silver — это «серебристый», golden — «золотистый», сиреневый цвет по-английски будет «lilac», как и соответствующее растение, а plum — цвет сливы, потому что plum — это и есть слива. Еще примеры природных оттенков: Скорее всего, вы и сами догадаетесь о значении, если встретите цвета, перевод которых совпадает с названиями растений и других природных материалов. Например, фиолетовый цвет переводится на английский как violet, что совпадает с названием растения (фиалка). Правда, «violet» используется не так часто, как обиходное «purple». Люди, не обладающие специфическими знаниями о цветах, назовут так любой оттенок между синим и красным. Они могут сказать «bluish purple» (голубовато-фиолетовый), или «pinkish purple» (розово-фиолетовый), если захотят углубиться в детали. Восприятие цветов — вещь субъективная. Есть один старый стишок, в котором говорится, что фиалки… синего цвета! Roses are red Violets are blue Sugar is sweet So are you. (Розы красные, фиалки синие, сахар сладкий, так же, как и ты) Автор немного грешит против правды, ведь violets are violet, или purple. Проблема в том, что это не так хорошо рифмуется, как blue, поэтому фиалки стали синими. А вы можете использовать первые строчки этого стихотворения, чтобы сказать что-нибудь очевидное, например: Roses are redViolets are blueI enjoy learning EnglishAnd I hope so do you. Цвета в английском языке с транскрипцией и переводомТему “цвета” на английском языке вы с ребенком можете начинать учить одной из первых. Ведь вам в этом помогут даже обычные бытовые вещи. У каждой свой цвет или оттенок. Предлагаем вам погрузиться в яркую палитру и сделать “цветной” словарик. Он поможет вашему ребенку быстро выучить слова и использовать их, описывая тот или другой предмет.Вы можете играть в игру “Назови цвет”, когда готовите что-то вкусненькое из фруктов или овощей, собираете ягоды, рисуете, складываете игрушки или вещи в шкафу.Приступим к изучению десяти основных цветов, которые используются в английском чаще всего.Yellow — жёлтый (елоу) [ ˈjeləʊ ]Red — красный (ред) [ red ]Green — зелёный (грин) [ ɡriːn ]Orange — оранжевый (орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ]Blue — голубой, синий (блю) [ bluː ]Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ]Brown — коричневый (браун) [ braʊn ]Рurple — фиолетовый (перпл) [ pɜːpl ]White — белый (уайт) [ waɪt ]Black — чёрный (блэк) [ blæk ]Когда ваш маленький ученик доберется до большой упаковки карандашей, точно возникнут вопросы: “Мама, а это какой цвет? А это, как red, только темнее?”Чтобы у вас была подстраховка на такой случай, приводим примеры еще цветов-оттенков на английском.gray [ greɪ ] серый (грей)silver [ ˈsɪlvə ] серебряный (силвер)beige [ beɪʒ ] бежевый (бейж)scarlet [ ˈskɑːlɪt ] алый (скарлет)golden [ ˈgəʊldən ] золотой (голден)turquoise [ ˈtɜːkwɑːz ] бирюзовый (тюкойз)emerald [ ˈemərəld ] изумрудный (эмералд)coral [ ˈkɔrəl ] коралловый (корал)olive [ ˈɔlɪv ] оливковый (Олив)lilac [ ˈlaɪlək ] сиреневый (лайлак)amber [ ˈæmbə ] янтарный (эмбер)sand [ sænd ] песочный (санд)vinous [ ˈvaɪnəs ] бордовый (винос)сhocolate [ ˈʧɔkəlɪt ] шоколадный (чоколэт)ivory [ ˈaɪvərɪ ] цвет слоновой кости (айвори)salmon [ ˈsæmən ] оранжево-розовый (салмон)lavender [ ˈlævɪndə ] бледно-лиловый (лавендер)plum [ plʌm ] сливовый (плам)maroon [ məˈruːn ] темно-бордовый (марун)crimson [ krɪmzn ] малиновый (кримзон)Если вы хотите придать описанию предмета оттенков, насыщенности или другой окраски, используйте следующее 5 слов. Light — светлый (лайт) [ laɪt ]Dark — темный (дак) [ dɑːk ]Bright — яркий (брайт) [ braɪt ]Dull — тусклый (дал) [ dʌl ]Pale — бледный (пэйл) [ peɪl ]Чтобы закрепить все слова из нашего цветного словаря, предлагаем поиграть в игру «What color?».Вы прячете предмет, а ребенок пытается угадать, какого он цвета.– What color is it?– Is it … ( цвет)?– Yes, it is. (No, it isn’t) – Да. (Нет)Когда разберетесь с основными цветами и оттенками, можете рассмотреть с ребенком эту картинку. Она поможет визуально запомнить цвета.Желаем вдохновения вашему ребенку!У него все получится! Особенно с вашей поддержкой 🙂 Как пишется синий? Английский орфографический словарь Правописание Blue : Blue пишется b-l-u-e. Blue и blew являются омофонами; они звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разные определения. Определение Синий : Синий — это цвет между зеленым и фиолетовым. Небо синее , как и океан. Он также используется, чтобы описать, когда кто-то чувствует себя подавленным, грустным или подавленным. Редко, синий может использоваться как глагол, означающий сделать что-то синего цвета. Произношение Blue : Blue произносится как bloo . Синий рифмуется с подсказкой и гриппом. Как использовать Синий в предложении Что означает синий ? Синий может функционировать как существительное, прилагательное или даже глагол. В качестве прилагательного оно описывает либо что-то, что равно синий цвет или кто-то, кто чувствует грусть или меланхолию. Например, Он купил синий автомобиль, потому что это его любимый цвет. Ясное, синее небо внезапно сменилось мрачным черно-фиолетовым цветом. Что не так? Ты кажешься синим В качестве существительного слово синий просто относится к цвету синему . Например, Ее любимый цвет синий . Затем корабль уплыл в синий . Глагол синий означает сделать или стать синим цветом. Например, Вы не должны синяя стирать одежду до второго полоскания. Фразы, в которых используется Синий Есть несколько общих фраз и идиом, в которых используется слово синий . Черный и синий : избитый и в синяках, буквально или фигурально. Синий вокруг жабр : молодой и неопытный. Синий воротничок : рабочий, в отличие от белого воротничка. Посинение лица: , когда кто-то находится на грани крайнего разочарования или раздражения. В синеву: идти далеко или в неизвестность. Внезапно: в случайное или неожиданное время; из неожиданного источника. Ощущение грусти: когда настроение грустное и меланхолическое. Один раз в голубую луну: редко; не часто. История и этимология синего Согласно Merriam-Webster, синий впервые был использован в 13 веке. Это среднеанглийское слово blue произошло от старофранцузского слова bleu , которое имеет германское происхождение и связано со староанглийским blaewen , что означает синий , и древнескандинавское слово blar означает темно-синий . Синонимы для синего При описании цвета чего-либо можно использовать следующие синонимы, но важно правильно подобрать оттенок синего . Сапфир Индиго Лазурный Кобальт Лазурный Если у человека грустное, подавленное, подавленное или меланхолическое настроение, следующие слова можно использовать для замены синий . Сад Депрессия Вниз Меланхолия С разбитым сердцем Мрачный Несчастный Внешние примеры синего цвета Когда г-н Билефельд увеличил изображение одного города, 53 синих квадратов появились в пределах 2,5 миль от места на склоне холма, где подозреваются захоронения. – Нью-Йоркское время с Вот почему звезды носят синие ленты на церемонии вручения премии «Эмми». – США сегодня Резюме Синий функционирует как существительное, прилагательное или глагол; это относится к цвету, цвету чего-то или кого-то, настроению и акту превращения или превращения в синий .