23.11.2022 | Leave a comment Содержание До свидания по-английскиперевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания 29 способов попрощаться на английском языке Прощай До встречи Не будь занудой: альтернативные способы попрощаться До свидания по-английскиУстали от избитого “Goodbye!” при прощании? Хотите свое скучное “до свидания” превратить во что-то более дружественное или более интересное? Вы пришли по адресу.Являетесь ли Вы студентом, старающимся говорить более естественно со своими англоязычными друзьями, или деловым человеком, стремящимся вежливо и непринужденно общаться со своими клиентами, мы Вам поможем. Представляем Вашему вниманию множество английских фраз, которые Вы можете использовать вместо банального “Goodbye!”. Сегодня разнообразим свои способы попрощаться в формальной обстановке или с теми, кто не входит в наш ближайший круг общения.Bye/ПокаЭто стандартное прощание. Оно звучит кратко, просто, ни к чему не обязывает, и Вы можете попрощаться так с абсолютно любым человеком. Оно подойдет для друзей и семьи, а также коллег и деловых партнеров. Даже если Вы используете другие выражения их этого списка, Вы обычно еще добавляете “Bye!/Пока!” напоследок.Have a nice day/Хорошего дня Have a good_____/Хорошего _____Эти приятный, вежливый способ попрощаться с кем-то, кого Вы не очень хорошо знаете. Вы можете так попрощаться с сотрудником, кассиром или случайным знакомым. Вы можете использовать почти любое существительное после “good” в зависимости от ситуации. Например, Вы могли бы сказать, “Have a good meeteng!/Хорошего совещания!”, если Вы говорите до свидания кому-то, кто точно после вашего разговора уйдет на совещание; или “Have a good weekend!/Хороших выходных!”, прощаясь с коллегой в пятницу вечером. В ответ можно сказать “Have a good one too!”Goodbye/До свиданияКак это ни странно, но самое знакомое, самое истерзанное в учебных диалогах “Goodbye!” в реальной жизни используется для прощания очень редко. Оно звучит очень формально и обычно используется только в случае, если Вы уверены, что никогда больше не увидите этого человека еще раз. “Bye!/Пока!”, как правило, звучит более уместно, даже в официальных деловых обстоятельствах.Take care/Береги себяВыражение «Take care!/Береги себя!» может быть использовано в и профессиональных и в повседневных ситуациях. Это теплое, искренне звучащее выражение, которое обычно хорошо воспринимается окружающими. Имейте в виду, что, как правило, это выражение не используется по отношению к тем, кого Вы видите каждый день. Если Вы говорите “Take care!”, прощаясь с кем-то, это обычно означает, что вы не увидитесь как минимум неделю или даже больше.See you later/Увидимся See you soon/До скорой встречи See you/Увидимся Talk to you later/Поговорим позжеЛюбое из этих выражений подходит для прощания с любым человеком, от коллеги и до друга. Часто мы произносим одно из этих выражений, прежде чем сказать “Bye/Пока!”, потому что “Bye/Пока!” звучит само по себе слишком коротко.I’ve got to get going/Мне пора уходить I must be going/Я должен идтиЭто выражение хорошо использовать, когда Вы собираетесь улизнуть с какого-нибудь массового мероприятия, будь то вечеринка, конференция или совещание. Согласитесь, было бы невежливо (и откровенно странно) внезапно сказать “Bye!/Пока!” и удалиться в середине разговора. Фраза “I’ve got to get going/Я должен уйти” позволяет тонко намекнуть на то, что Вы уже готовы попрощаться. В зависимости от обстоятельств,Вы можете кратко объяснить причину, почему Вы уходите. Например, Вы могли бы сказать: “I’ve got to get going. I have to be at the airport tomorrow early in the morning/Я должен уходить. Я должен быть в аэропорту завтра рано утром”. Это выражение подразумевает, что Вы получили удовольствие от общения и уходите с сожалением.It was nice to see you again/Было очень приятно встретиться снова It was nice seeing you/Было приятно увидетьсяКогда Вы приветствуете кого-то, то часто произносите “It’s nice to see you!”, поэтому, когда приходит время прощаться, Вы можете сказать “It was nice to see you again!”. Вы можете использовать это выражение, чтобы попрощаться с тем, кого Вы уже знаете. Если же это было первым знакомством с человеком, можно сказать “It was nice meeting you/Приятно познакомиться”.Good night/Доброй ночиЭтот формальный способ прощания может быть использован только поздно вечером, когда люди отправляются на ночь по домам. Следует иметь в виду, что “Good morning/Доброе утро”, “Good afternoon /Добрый день” и “Good evening /Добрый вечер” — это приветственные выражения, и только “Good night /Доброй ночи” может использоваться для того, чтобы попрощаться.I look forward to our next meeting/Я с нетерпением жду следующей встречиЭто довольно формальное выражение уместно, если Вы хотите продолжать какие-либо дела с кем-то. Оно позволяет человеку дать знать, что, хотя вы сейчас прощаетесь, Вы хотите поддерживать отношения с ним либо с ней.Until _______ /До _______ (вечера, завтра…)Это выражение немного менее распространено, но Вы могли бы использовать его, если Вы точно знаете, когда в следующий раз Вы увидите этого человека. Например, если Вы собираетесь видеть человека снова на следующих выходных, Вы можете сказать “Until next weekend!/До следующих выходных!”.О неформальных способах попрощаться по-английски мы расскажем в следующей статье.перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания Доброй всем удачи и до свидания . Good luck to everybody, and goodbye. Боюсь, что биополя неблагоприятны. До свидания , Джордж. I’m afraid the psychic vibrations are unsympathetic. Какой-нибудь другой источник заработка, больше образования — и женскому обрезанию можно будет сказать до свидания . Give us another job and a better education and we would be able to wave farewell to excision . Я говорю вам: прощайте, до свидания , бамахута и благослови вас Бог. I wish you farewell, goodbye, bamahuta and God bless. Боюсь, что биополя неблагоприятны. До свидания , Джордж. I’m afraid the psychic vibrations are unsympathetic. Я подумал, что это довольно разумно с его стороны, и сказал: Тогда до свидания . Privately I thought he was wise. I said, So long, then. До свидания , Боксер! — хором кричали они. — До свиданья ! ‘Good — bye, Boxer!’ they chorused, ‘good — bye!’ Прощай, Лара, до свидания на том свете, прощай, краса моя, прощай, радость моя, бездонная, неисчерпаемая, вечная. Farewell, Lara, till we meet in the other world, farewell, my beauty, farewell, my fathomless, inexhaustible, eternal joy. До свидания , мама, а она, просунув руку между железных прутьев, долго и медленно махала ею. Au revoir, Mother, and, slipping her hand between the bars, she gave him a small, slow wave with it. — Не то, что на вас, — ответила Трейси. — До свидания , Гюнтер. Unlike you, Tracy retorted. Good — bye, Gunther. Тогда до свидания ! — ответил я и обратился к его подруге: — Весьма сожалею, сударыня, но совершать убыточные сделки я не могу. Then au revoir, I replied, and turned to the black one. I’m sorry, madam — but I cannot make a losing deal. До свидания , храбрый разбойник! Fare thee well, gallant Outlaw! До свидания , мистер Найт, спасибо, что покурили. Goodbye, Mr Knight, thank you for smoking. До свидания , счастливого пути и все такое. Auf Wiedersehen, happy trails and all that. И тогда паровозик Терри сказал до свидания своим маме и папе, и… And then Terry The Train said good — bye to his mommy and daddy and… До свидания . Надеюсь, вы приятно проведете время. Goodbye; I hope you’ll have a lovely time. До свидания , миссис Бойнтон, — сказала она. -Надеюсь, у вас будет приятная поездка. Goodbye, Mrs. Boynton, she said. I hope you’ll have a nice trip. До свидания , Джозефина. — Конни поцеловала малышку и взъерошила рыжие жесткие кудерьки. ‘Goodbye, Josephine,’ said Connie, kissing the baby and ruffling its red, wispy hair. Всё это переводится как… .. до свидания ? Which all, loosely translated, mean goodbye? Немножко кое-чему поучилась — и до свидания , пошла работать в кафе. As soon as she got a little experience, she went and took a job in a caffi. Скажи до свидания своим усикам. Say goodbye to that gal stache. Ну, до свидания , и не забывай выключать газ. Good — bye. Don’t forget to turn off the gas. До свидания , мисс Лэмберт. ‘ Good — bye, Miss Lambert. До свидания , мистер Холмс. Посмотрим, кто первым доберется до сути этого дела. Good — day, Mr. Holmes, and we shall see which gets to the bottom of the matter first. До свидания ! — выкрикнули оба и выскочили из дома. They shouted, Good — by! and tumbled out of the house. До свидания ! — говорит мистер Талкингхорн и возвращается домой к Аллегории и своим размышлениям. Good night! says Mr. Tulkinghorn, and goes home to Allegory and meditation. До свидания , мисс Литтон-Гор. Надеюсь, ваша статья будет иметь успех. Good — bye, Miss Lytton Gore, and I hope the article will be a great success. До свидания , уродливое кресло. .. Неизвестный жилец, которого я любил. Goodbye, ugly armchair, anonymous tenant whom I liked. И до свидания от Джимми, Маркуса, Шона, Алана и меня. Надеемся, что это шоу предостережёт вас от того, чтобы пойти по пути жульничества и мошенничества. So it’s goodbye from Jimmy, Marcus, Sean, Alan and myself, we hope that this show has been a warning to you all against choosing the paths of fraud and fakery. До свидания , Мерседес! — и исчез за углом форта Св. Николая. Good — by, Mercedes — we shall soon meet again! Then the vehicle disappeared round one of the turnings of Fort Saint Nicholas. Это как… я не знаю, сказать до свидания старым добрым временам. This is a… I don’t know, goodbye to the good times. Ничего… все в свое время, — сказал он. — Суди меня по моим будущим делам… до свидания ! Never mind — all in good time, said he. Judge me by my future works — good — bye! Мне грустно расставаться с тобой каждый раз перед твоим домом и говорить до свидания . Well, I don’t enjoy saying good night to you every night outside the door of your stateroom. Спасибо… и до свидания , мсье Президент цена 12 станков, которые… Good bye, Mr. President would be the price of 12 machines, which… Но вот, все еще опираясь на спинку кресла, он повернулся к Доротее, машинально протянул руку за шляпой и сердито сказал: — До свидания . At last he turned, still resting against the chair, and stretching his hand automatically towards his hat, said with a sort of exasperation, Good — by. Мой благодетель, спаситель моей жизни… больше того — моей чести! До свидания , до свидания ! Benefactor — preserver of my life — of what to a woman is dearer — my honour — adieu! adieu! До свидания . Огромное спасибо. ‘Goodbye, and thanks tremendously.’ До свидания , Фред, — сказала она с грустной нежностью. Good — by, she said, with affectionate sadness. Тогда до свидания , любимый, до свидания . Then good — bye, my love, good — bye!’ До свидания , лорд Генри! Вы — прелесть, но настоящий демонискуситель. Good — bye, Lord Henry, you are quite delightful, and dreadfully demoralising. До свидания , фанатичные азиатские дети выстраивающиеся в линию, чтобы быть первыми в школе завтра. Bye, overzealous Asian kids lining up to be the first ones in school tomorrow. До свидания , Эдмон. I hope soon to see you again, my dear Edmond. Я уже видела все, что хотела, — резко ответила Ив. — До свидания , я бегу. I’ve seen them all, Eve said curtly. I have to run. Ну, до свидания , — сказал князь Андрей, протягивая руку Тушину. Well, till we meet again… he said, holding out his hand to Tushin. Я сказал скажи… мисс Лара… до свидания . I said tell… miss Lara… goodbye. обязательно передайте Дебби, что я говорю до свидания . BE SURE AND TELL DEBBIE I SAID GOODBYE. До свидания , Дэнни, береги себя. ‘ Goodbye, Danny: take care of yourself. До свидания , Пат! — крикнул он. — Если мы здесь обанкротимся, приедем все к вам. Au revoir, Pat! he called. When we go broke here, we’ll all come up and join you. Ну так до свидания , — сказал он. — Счастливый путь! Good — by then, he said. Good luck. До свидания , Тоуд, счастливо тебе! Now, good — bye, Toad, and good luck. Поэтому мы хотели бы начать наше сегодняшнее шоу… сказав До свидания So we would like to start our show tonight… By saying goodbye. Мне надо идти домой, — сказала я. — До свидания . ‘I must go home now,’ I said; ‘good afternoon.’ До свидания , очень благодарю вас. Au revoir! Thank you very much. Вы проделали весь этот путь только для того чтобы сказать до свидания ? You come all this way just to say goodbye? Я хотел сказать до свидания , прежде чем ты улетишь обратно. I wanted to say goodbye until you return. Целый город пришел сказать до свидания . Whole city came out to say goodbye. Знаю, что надо делать. До свидания и всего хорошего! I know what I have to do myself… goodbye and best wishes again! До свидания , — сказал я. — Береги себя и маленькую Кэтрин. Good — by, I said. Take good care of yourself and young Catherine. Я бы сказал до свидания , но раз полиция предупреждена о твоём местонахождении, тебе светит лет 30 с правом на освобождение. I would say au revoir, but once the police are alerted to your whereabouts, you’re looking at 30 years with parole. Ему больше не придется меня терпеть. До свидания . You no longer have to put up with it. 29 способов попрощаться на английском языке Позвольте мне показать вам 29 различных способов попрощаться на английском языке. Вам не нужно использовать только слово goodbye, когда прощаетесь с кем-то. Есть много других способов попрощаться по-английски, и я хотел бы показать вам, как сказать это прямо здесь. Используйте это руководство вместе с другими моими статьями здесь: 41 Способы сказать ПРИВЕТ по-английски Как сказать «Спасибо» по-английски Вы готовы? Давайте погрузимся прямо в! СОДЕРЖАНИЕ Обычные способы прощаться Прощай Мы должны начать с самого известного слов-и и4444444000. . Это просто, но… Немногие носители английского языка говорят это! Потому что есть много других способов сказать GOODBYE по-английски для других ситуаций. Пока Вероятно, это наиболее часто используемое слово для прощания в английском языке. Коротко и просто. И мы можем использовать его в любой ситуации. Вы можете сказать это любому! Попрощайтесь с друзьями, семьей, соседями. Вы также можете сказать это своему учителю, своему начальнику. И вы могли бы сказать это президенту Америки. Это более непринужденно, чем прощание, но вы можете использовать его в ЛЮБОЙ ситуации. Вы уходите от друзей после выходного — машете им рукой и кричите ПОКА! Вы выходите из класса и киваете своему учителю — ПОКА! Ты идешь в школу и обнимаешь маму на выходе — ПОКА МАМА! Используйте его везде и для всех. До свидания Это более милый способ попрощаться. Это более неформально, чем BYE. Часто мы используем это для маленьких детей или младенцев. Но им пользуются и взрослые. Люди говорят ПОКА , если они очень хорошо знают друг друга. Вы не должны использовать его на работе с вашими коллегами или вашим боссом. Используйте его только с друзьями. До встречи Другой очень распространенный способ сказать ПРОЩАЙ Увидимся позже . Иногда люди стараются не говорить просто ПОКА, так как это звучит слишком коротко и резко. Может быть, немного невежливо. Но «ДО ВСТРЕЧИ ПОЗЖЕ» звучит более дружелюбно. Когда носители языка используют эту фразу, они обычно сокращают YOU до очень короткого звука. Иногда люди говорят YA. Увидимся позже! А в других случаях ТЫ звучит очень коротко… ПОСМОТРИТЕ ПОЗЖЕ! Этот номер очень распространен и используется в самых разных ситуациях — с друзьями, семьей, коллегами или людьми, которых мы не очень хорошо знаем. До скорой встречи То же значение, что и в слове «Увидимся позже». Люди часто говорят это так: СКОРО ДО ВСТРЕЧИ! Поговорим позже Это еще одна распространенная фраза, похожая на Увидимся позже. Вы можете использовать его в любой ситуации. До встречи Люди иногда просто говорят ДО ВСТРЕЧИ! Это сокращенная версия SEE YOU LATER. Вы можете использовать его с друзьями, семьей и коллегами. Носители английского языка обычно говорят SEE YA not SEE YOU. Laters Эта фраза была очень распространена в 90-х годах в Великобритании. Возможно, сейчас немного устарело. Это сокращенная версия SEE YOU LATER. Однако он более неформальный, и, возможно, его лучше всего использовать с друзьями и людьми, которых вы хорошо знаете. Cheerio Это очень британский способ попрощаться. Это дружелюбно и вежливо, и мы можем использовать его в любых ситуациях. Формальные способы попрощаться Goodbye Мы редко используем слово Goodby , чтобы сказать Goodbye. Причина в том, что это звучит слишком официально. Чаще говорят ПОКА или Увидимся позже — это звучит более дружелюбно. Вы можете использовать слово GOODBYE для завершения официальных встреч, таких как интервью или деловые встречи. Хорошего дня/Хорошего дня Это то, что вы часто слышите в Америке. Американцы любят заканчивать разговор или встречу фразой Хорошего дня . Вы можете использовать его практически в любой ситуации, кроме очень формальных обстоятельств. Если сегодня пятница, вы можете сказать: ХОРОШИХ ВЫХОДНЫХ . Было приятно снова вас увидеть/Приятно снова вас видеть Мы обычно используем эту фразу с людьми, которых хорошо знаем. Друзья, семья или коллеги. Но мы должны использовать его для людей, которых не видим каждый день. Странно было бы говорить своему лучшему другу — ПРИЯТНО ВИДЕТЬ ТЕБЯ СНОВА . Потому что это означает, что вы редко их видите. Используйте эту фразу для людей, которых вы не видели какое-то время. Я с нетерпением жду нашей следующей встречи Вы можете использовать это выражение на деловых встречах. Говоря это, вы даете другому человеку понять, что прощаетесь, но вы также надеетесь увидеть его снова — и продолжить вести с ним дела в будущем. В нем говорится, что вы хотите поддерживать связь с другим человеком. До …. Можно сказать: До завтра До следующей недели До нашей следующей встречи Это позволяет другому человеку знать, что вы снова встретитесь с ним в заранее назначенную дату. Спокойной ночи Если вы прощаетесь с кем-то поздно вечером, вы можете сказать Спокойной ночи . Возможно, вы только что поужинали с деловым партнером. Вы можете сказать Спокойной ночи вместо ПРОЩАЙ. Обратите внимание: Выражения ДОБРОЕ УТРО , ДОБРЫЙ ВЕЧЕР и ДОБРЫЙ ВЕЧЕР являются приветствиями. Это способы сказать ПРИВЕТ . Прощание Это очень официально и немного старомодно. Это означает ПРОЩАЙТЕСЬ и позаботьтесь о возвращении домой. Неформальные способы попрощаться Мне нужно идти или мне нужно идти Это как введение в прощание. Может быть, вы с друзьями и вам нужно уйти. Вы можете начать со слов ХОРОШО… А затем сказать: Я ДОЛЖЕН ИДТИ . Можно также сказать: МНЕ НАДО ИДТИ МНЕ НАДО ИДТИ 10004 НАДО ИДТИ Говоря это, вы даете людям понять, что вам нужно уйти, и вы хотите попрощаться. Полегче Это очень распространенная фраза, которую можно использовать в любой неформальной ситуации. У этой фразы есть два значения, так что давайте разберемся, что они собой представляют. Кто-то может сказать это разгневанному человеку. В данном контексте это означает успокоиться и перестать злиться. Но когда вы используете его, чтобы попрощаться, это означает, что вы не работаете так много, расслабьтесь и наслаждайтесь жизнью. Это фраза, которую молодые люди могут использовать друг с другом. Береги себя Вы можете использовать это со всеми, кого вы знаете, — с друзьями, семьей, одноклассниками, коллегами по работе. Если вы говорите это, прощаясь, это означает, что вы проявляете большую заботу о другом человеке. Это очень непринужденно и неформально. Я выхожу Это означает, что вы уходите. Это очень неформальная фраза, поэтому вы действительно можете использовать эту фразу только с близкими друзьями и семьей. Если вы используете его с людьми, которых вы не так хорошо знаете, они могут подумать, что вы слишком резки. Это может показаться грубым. Так что используйте его только с людьми, которых вы очень хорошо знаете. До встречи Вы можете использовать это с людьми, которых вы хорошо знаете. Это способ сказать ПРОЩАЙ , что означает, что вы скоро встретитесь снова. Может быть, позже в тот же день или на следующий день. Похожие выражения: До скорой встречи, До скорой встречи, До скорой встречи. Позже, позже, поймаем вас позже В наши дни эти фразы могут показаться немного старомодными. Очень небрежный способ попрощаться. Это просто означает, что вы увидите или встретите человека позже. Я ухожу Тоже очень непринужденно. Это означает, что вы уходите прямо сейчас! Вы должны использовать эту фразу только с друзьями и семьей, а также с людьми, которых вы очень хорошо знаете. Мне пора Это также означает, что вы уходите прямо сейчас. Только для использования с друзьями и семьей. Gotta — это короткий способ сказать ДОЛЖЕН ДО — Мне пора. Люди также могут сказать: Долга Get Got Должен снимать Я должен ударить по дороге 9 . Я должен взлететь Все они означают одно и то же. Пока Обычный способ сказать ПРОЩАЙ, что означает, что вы встретитесь снова очень скоро. Вы расстанетесь лишь на короткое время. Оставайтесь на связи Мы можем использовать это с друзьями и семьей, которых мы не видим все время. Это означает ОСТАВАТЬСЯ НА СВЯЗИ со мной. Когда мы говорим ПОДДЕРЖИВАТЬ СВЯЗЬ , мы говорим, что хотим, чтобы другой человек поддерживал с нами связь. Мы также можем сказать: ОСТАВАЙТЕСЬ НА СВЯЗИ. Поговорим позже Это способ сказать, что мы обязательно увидим другого человека снова. Используя слово ПОЗЖЕ , предполагается, что вы оба скоро снова встретитесь. Это неформально, но вы можете использовать его и в профессиональной среде с людьми, которых вы хорошо знаете. Увидимся в следующий раз Это похоже на фразу выше. Это как сказать: мы обязательно встретимся снова, но я не знаю, когда. Вы можете использовать эту фразу со всеми, кого хорошо знаете — с друзьями, членами семьи или коллегами по работе. Хорошего дня Это способ попрощаться, что означает «Хорошего дня/вечера/выходных». Это очень непринужденно, и вы должны использовать его только с людьми, которых хорошо знаете. Заключение Вот и все. 29 способов сказать ПРОЩАЙ , не прощаясь каждый раз. Есть способы сказать ПРОЩАЙ в любой ситуации — с друзьями, семьей, коллегами по работе, деловыми партнерами и в обстановке интервью. Практикуйте их сегодня и сразу же начинайте использовать в повседневной жизни. Чем больше вы их используете, тем лучше вы их запомните и будете использовать постоянно. Удачи — и дайте мне знать ваши мысли в комментариях ниже! Не будь занудой: альтернативные способы попрощаться Прощание может быть сложным. Они могут быть искренними, полными печали. Они могут быть случайными среди друзей или формальными среди коллег по работе. Мы можем попрощаться, зная, что больше никогда никого не увидим, или мы можем попрощаться, зная, что снова увидимся завтра. При таком количестве эмоций и настроек неудивительно, что в английском языке так много слов, которыми мы можем попрощаться. Различные варианты прощания выражают разные эмоции и могут использоваться в любой обстановке. Это ваш шанс расширить свой репертуар прощаний с помощью нашей подборки наиболее распространенных способов попрощаться на английском языке. Официальные способы попрощаться на английском языке Вот несколько примеров, которые можно использовать в более формальной обстановке, например на рабочем месте, или среди малознакомых людей. Прощание само по себе является одним из самых формальных способов попрощаться, тогда как неформально его очень часто сокращают до «просто до свидания». Хорошего дня/Хорошего дня – Эту фразу часто можно услышать в Америке, но это один из самых универсальных и уважительных способов попрощаться с другим человеком. Это фраза, которую вы бы использовали с кем-то, с кем вы не очень близки, например, когда вы прощаетесь с коллегой, сотрудником или клиентом. Вы можете изменить часть дня, чтобы она соответствовала вашему разговору, например, можно сказать «Приятного»: Выходные Праздник Встреча Обед Береги себя . Этот вариант можно использовать и в неформальной обстановке среди друзей, но его часто слышно и между незнакомцами. Это довольно формальная и вежливая форма прощания, которая показывает, что вы испытываете положительные эмоции по отношению к кому-то — вы бы никогда не сказали это тому, кто вам не нравится! Неформальные способы попрощаться на английском языке В более неформальной обстановке или когда вы пытаетесь быть дружелюбным и выражать больше эмоций, вот несколько отличных альтернатив, которые вы можете использовать: Пока! — Безусловно, самый распространенный способ попрощаться — просто сократить слово «до свидания». Ключ к четкому выражению себя с помощью слова «пока» заключается в том, чтобы использовать свои эмоции, чтобы управлять своим произношением. Вы могли бы кричать, что я никогда не хочу видеть вас снова! До свидания! Когда вы хлопаете дверью перед парнем или девушкой, с которыми вы только что расстались, или вы можете сказать «Пока»! С легким отскоком в голосе своему лучшему другу, которого, как ты знаешь, ты увидишь завтра. Ключ в выражении, поэтому потренируйтесь произносить его вслух с разными эмоциями. До встречи!/До встречи!/До встречи! – Здесь вы видите, насколько англоговорящие люди любят сокращать свой язык, чтобы сделать его менее формальным. Все эти выражения являются невероятно распространенными способами попрощаться, как правило, среди друзей и семьи, или вы можете сказать любое из них незнакомцу, которого вы только что встретили, с которым вы хорошо поладили и, вероятно, увидите снова. Чем короче вы сделаете это выражение, тем более неформальным оно будет. Было приятно снова вас увидеть/Приятно было вас видеть/Приятно вас видеть — Опять фраза, которую можно сократить. Это обычно используется людьми, которые знают друг друга, но не видят друг друга так часто. Вы бы не сказали, что было приятно снова увидеть вас своему лучшему другу, которого вы видите каждый день. Вы, скорее всего, воспользуетесь им, если не ожидаете снова увидеть другого человека какое-то время. Сленг для прощания на английском языке И, наконец, несколько сленговых слов и фраз, которые вы можете использовать, когда вы с друзьями. Это самые разговорные и неформальные прощания в нашем списке, поэтому ваш начальник на работе может не оценить, что вы используете что-либо из них, когда прощаетесь с ним, но ваши друзья будут! Увидимся позже/Проверим вас позже/Почувствуем вас позже – Это означает то же самое, что и «Увидимся позже», это просто более игривая версия этого выражения. Понюхать тебя позже — это то, что дети говорят гораздо чаще, чем взрослые! Но иногда можно услышать, как взрослые говорят это другу в шутку. Мир! — иногда сокращается до просто «Мир», это как сказать «мир вам» и одновременно «до свидания».