Урок 2 — Учимся здороваться (для детей)

Один из первых уроков английского языка с дошколятами необходимо посвятить теме знакомства. Если дети будут видеть, что они научились говорить не просто отдельные слова, а целые предложения, для них это будет отличным стимулом к дальнейшему изучению.

Задачи: 

  1. Развивать фонетические навыки.
  2. Познакомить с фразами: My name is, What’s your name, и отработать их в понимании и произношении.
  3. Закрепить фразы прощания и приветствия.
  4. Вызвать желание изучать английский язык.

Материал: телефон, магнитофон, запись песни, игрушка, цветные карточки — билетики.

                                                        Ход занятия

1. Организационный момент

Teacher: Hello, children!

Pupils: Hello …

Teacher: Nice to see you! Рада вас видеть! Дети, а где мы с вами были прошлый раз?

Pupils: В Англии, Америке, в Австралии.

Teacher: Yes, right. Well done! А на каком языке там разговаривают?

Pupils: На английском!

Teacher: Yes, right. Well done! Сегодня мы тоже будем путешествовать. Ой, кто-то звонит (Звенит телефон) Hello, Микки Маус. Дети, поздоровайтесь с Микки! (Трубку к детям).

Pupils: Hello, Микки Маус.

Teacher: Yes…Да… Right… Хорошо…Ok… Дети, нас Микки маус приглашает в гости! Поедем?

Pupils: Да! Yes!

Teacher: Good-bye, Микки Маус! See you soon. (Вместе)

Sit down on our magic carpet. Let’s fly!

2. Фонетическая зарядка

  • Игра «Повторюшки»

Ой, куда мы прилетели? В английский лес. А здесь живут гномики с большими ушами — Повторюшки. Они внимательно слушают и поэтому очень красиво все повторяют.

Let’s play a game! Давайте поиграем вместе с ними! Ну-ка, Повторюшки, приготовили свои ушки! (Учитель прикладывает руки к ушам, как бы оттопыривая их, дети повторяют) Повторяем за мной! [aі], [maі], [eі], [neі], [neіm], [neіmіz], [maі neіmіz].

(Впоследствии, можно использовать эту игру как способ исправления ошибок, учитель предлагает: «Let’s play а game!» и прикладывает ладони к ушам, вместо обычной корректировки).

3. Основной этап

  • Игра: «Давайте знакомиться»

Микки! Мы приехали! Hello!

Hello, Микки Маус!

Но Микки Маус еще не знает, как вас зовут, но очень хочет. Он будет спрашивать What’s your name? (Как тебя зовут? Какое твое имя?), а вы называйте свое имя, так и познакомимся. Например:

— What’s your name? My name is (имя учителя).

— What’s your name? Как надо отвечать? Давайте попробуем вместе: My name is (все вместе, потом по очереди).

— Молодцы!Well done!(Микки маус подходит к каждому и спрашивает Каждый должен проговорить).

  • А сейчас Микки хочет спеть с вами песенку на английском.Listen! (Первое прослушивание, затем повторение отдельных фраз!)
    What’s your name (by Richard Graham)
  • Физ минутка.  

Микки Маус приглашает вас сделать английскую зарядку вместе! Stand up, please.

Hands up! Hands down!
Hands on hips! Sit down!
Stand up! Hands to the sides!
Bend left! Bend right!
One, two, three, hop!
One, two, three, stop!

  • Игра: «Билет в самолет»

А сейчас будем садиться в наш самолет обратно, но попасть туда можно только по билетику, который даст вам Микки. Маша, come to me, please (Сразу перевод: Маша, подойти ко мне, пожалуйста).

—    Hello!

—    Hello!

—   What’s your name?

—   My name is Masha.

—  Take your ticket! Sit down, please (даем просто цветную карточку; переводим только для первых двух детей)

—  Good-bye.

—  Good-bye!

(Поочередно со всеми детьми)

4. Заключительный этап

Вот и побывали мы с вами в Америке! Вы такие молодцы! Как мы научились представляться?

My name is… (Здесь желательно спросить тех, у кого хуже получается) Well! Здороваться и прощаться мы тоже уже умеем!

Значит, следующий раз полетим в гости к кенгуру!

Диалог Знакомство с переводом — Английский язык



KleoVeraLeave a comment

  • — Hello. My name is Sandra. What’s your name?
  • — I am Jack. Nice to meet you, Sandra.
  • — Glad to see you too, Jack. Are you alone at this party?
  • — Yes, I am. My friend has fallen ill today and decided to stay at home. And you?
  • — Me too. How old are you, Jack?
  • — I’m 24. And how about you?
  • — I’m a bit younger. I am 21.
  • — Are you from Chicago?
  • — No, I’m originally from Alaska. But currently I live here, in Chicago.
  • — How long have you lived here?
  • — I have lived here for 2 years already.  And where are you from, Jack?
  • — I’m from New York and I live there.
  • — What do you do there?
  • — I work as an architect at a design company. And what do you do for a living, Sandra?
  • — Well, I am a student. I am going to be a journalist.
  • — Oh, really! How interesting!
  • — Yes. And your job must be very exciting too.
  • — Yes, you are right, Sandra. I love my job. What do you like doing in your free time?
  • — Most of all I like watching movies, playing tennis and I kind of like horse-riding. And what do you do for fun?
  • — Well. I like travelling, sailing, fishing, and stuff like that. It’s so much fun.
  • — Oh, I see. Your lifestyle is quite active.
  • — Well, it was nice talking to you, but sadly I have to go now. Could I get your phone number, Sandra? Or your e-mail address?
  • — Yes, sure, Jack. And are you on Facebook or on Skype?
  • — Yes, I am on both of them.
  • — That’s great!

Перевод

  • — Привет. Меня зовут Сандра. А тебя как?
  • — Я Джек. Приятно познакомиться, Сандра.
  • — Рада тебя видеть тоже, Джек. Ты один на этой вечеринке?
  • — Да. Мой друг заболел сегодня и решил остаться дома. А ты?
  • — Я тоже. Сколько тебе лет, Джек?
  • — Мне 24. А тебе сколько?
  • — Я немного моложе. Мне 21.
  • — Ты родом из Чикаго?
  • — Нет. Я родом из Аляски. Но в данное время живу здесь, в Чикаго.
  • — Как долго ты здесь живешь?
  • — Я живу здесь уже 2 года. А откуда родом ты, Джек?
  • — Я из Нью-Йорка, и я живу там.
  • — Чем занимаешься там?
  • — Я работаю архитектором в дизайнерской фирме. А ты как зарабатываешь себе на жизнь, Сандра?
  • — Ну, я студентка. Собираюсь стать журналисткой.
  • — Правда? Как интересно!
  • -Да. Твоя работа тоже, должно быть, очень интересная.
  • — Ты права, Сандра. Я люблю свою работу. Чем любишь заниматься в свободное время?
  • — Больше всего я люблю смотреть фильмы, играть в теннис и отчасти люблю верховую езду. А как отдыхаешь ты?
  • — Ну, я люблю путешествовать, плавать под парусами, рыбалку и все в таком роде. Это очень весело.
  • — О, понятно. Твой образ жизни довольно активный.
  • — Что ж, было приятно с тобой пообщаться, но, к сожалению, я должен идти. Могу я попросить твой номер телефона, Сандра? Или электронный адрес?
  • — Да, конечно, Джек. А ты есть на Фейсбуке или в скайпе?
  • — Да, и там, и там.
  • — Здорово!






вопросов — Могу я спросить, как вас зовут?

спросил

Изменено
7 лет назад

Просмотрено
8к раз

Могу я спросить:

  1. ‘Как вас зовут?’

вместо

  1. ‘Как вас зовут?’

Правилен ли №1 грамматически?

  • вопросы
  • инверсия
  • придаточные предложения
  • вопросительные

3

Мы не можем сказать:

  • Как тебя зовут?

Посмотрим почему. Может быть, если мы не слышим, что кто-то сказал, мы можем использовать эхо-вопрос:

  • Ваше имя какое ?

Другим названием этого типа вопросов является вопрос in situ . Мы используем слово , что , чтобы показать, какое слово мы не слышали или какое слово мы не знаем. Это вопрос, но в нем используется тот же порядок слов, что и в обычном предложении:

  • Ваше имя Боб.

Обычно мы не задаем таких вопросов. Обычно мы помещаем слово WH- в начало предложения, когда задаем вопрос:

  • Что за бла-бла-бла-бла?
  • Кто бла-бла-бла-бла?
  • Где бла-бла-бла-бла?

Если слово wh- нужно переместить в начало вопроса, то нам также нужно изменить порядок некоторых других слов. Меняем подлежащее и вспомогательный глагол. Давайте еще раз посмотрим на вопрос in situ, чтобы увидеть, что такое подлежащее и вспомогательный глагол:

  • Ваше имя XXXX?

Вспомогательный глагол здесь это . Глагол BE всегда является вспомогательным глаголом, даже если это единственный глагол. В нормальных, канонических предложениях подлежащим является именное словосочетание перед вспомогательным. Здесь тема ваше имя .

Если мы хотим поставить вопрос с что в начале вопроса, то нам нужно инвертировать, изменить округление, подлежащее и вспомогательное следующим образом:

  • Что [ваше имя]?
  • Как тебя зовут?

Если не инвертировать подлежащее и вспомогательное слово, предложение будет аграмматическим:

  • * Как тебя зовут? (неверно).

Обратите внимание, что порядок фраз в предложении следующий:

  • Что (дополнение), есть (глагол), ваше имя (подлежащее)

Надеюсь, это будет полезно!

6

Я не думаю, что это грамматически правильно, потому что я никогда не видел, чтобы кто-то спрашивал чье-то имя, произнося это. Как вас зовут?

На мой взгляд, это нарушение правил грамматики вопросительных предложений, потому что мы должны ставить глагол to be (is, am, are) после вопросительных слов (What, Who, Where, How и т. д.)

Нет независимо от того, о каком времени идет речь, форма английского вопроса всегда одна и та же:

 ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ + ГЛАВНЫЙ ГЛАГОЛ
(делает + она + работает)
 

Вопросительные слова идут в начале и НЕ меняют форму вопроса или его порядок слов.

Когда есть глагол БЫТЬ, который обычно состоит из одного слова, то мы ставим его на место вспомогательного глагола и тогда форма выглядит

 ГЛАГОЛ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
(есть + она) ОК/хорошо/хорошо/счастливо/...
 

Итак, «как вас зовут» неверно, потому что его форма "вопросительное слово + существительное + основной глагол"

Чтобы соблюдать правило, вы должны спросить

что + есть + ваше + имя

Теперь, конструкция «как тебя зовут» существует, и мы используем ее в косвенном вопросе. Например,

 Не могли бы вы сказать мне...
Я думаю...
Могу я знать...
Я бы хотел знать...
*... как тебя зовут*?
 

Как тебя зовут? неграмотно. Вы должны сказать Как вас зовут?

Причина, по которой вы не можете сказать Как вас зовут? потому, что такой порядок слов заставляет слушателя услышать то, что как относительное местоимение. Слушатель слышит Как тебя зовут? не как вопрос, а как фрагмент предложения вроде этого:

Я знаю, как тебя зовут.

В этом предложении слово что действует как относительное местоимение: оно составляет как тебя зовут в объект узнай . Вопросительные местоимения что, кто, кого, чей, что, где, и , когда , также могут функционировать как относительные местоимения. Порядок слов сообщает слушателю, какую роль играет вопросительное/относительное местоимение.


Вот несколько примеров, иллюстрирующих, как меняется (или остается прежним) порядок слов при переключении между декларативным оператором, относительным предложением и вопросом:

  1. Тебя зовут Джеймиус. / Я знаю, как тебя зовут. / Как тебя зовут?

  2. Терри готов. / Я вижу, кто готов сейчас. / Кто готов сейчас?

В строке 1 порядок слов меняется на обратный, чтобы образовать вопрос, потому что то, что , означает подлежащее-дополнение или дополнение. Во второй строке порядок слов во всех трех предложениях одинаков, потому что who означает подлежащее.

  1. Чье имя Джеймиус?

В строке 3 порядок слов в вопросе такой же, как и в повествовательном предложении, поскольку Чьё имя соответствует подлежащему повествовательного предложения.

Есть и другие важные вещи, которые нужно знать об английских вопросах, например, что делать со вспомогательными глаголами, необходимость добавления вспомогательного глагола (обычно do ), когда глагол отличается от be , и тот факт, что Вы можете использовать порядок слов в повествовательном предложении, чтобы вопрос выражал удивление или акцент (например, Ваше имя ЧТО?? ). Но вышесказанное объясняет, почему Как тебя зовут? не работает как вопрос на английском языке.

25

Привет, меня зовут по-испански

Если вы хотите произнести фразу «привет, меня зовут» по-испански, вы должны сказать: «Hola, mi nombre es [ваше имя]». Более спокойной версией того же выражения было бы: «Hola, me llamo [ваше имя]». Хотите спросить кого-нибудь, как его зовут? Используйте «¿Cómo te llamas?» (знакомое/личное) или «¿Cómo se llama?» (формальный / вежливый). В качестве альтернативы, хотя и менее распространенной, используется фраза «¿Cuál es tu nombre?» (знакомое/личное) и «¿Cuál es su nombre?» (формальный / вежливый).

Поначалу изучение всех этих тонких вариаций может показаться непосильным, но на самом деле с ними довольно просто разобраться, особенно если вы уже говорите на родственных языках, таких как английский, итальянский или французский. И итальянский, и французский напрямую связаны с испанским в одной и той же семье романских языков, в то время как английский заимствует многие французские и итальянские / латинские слова, которые называются родственными (двоюродными братьями друг друга). По этой же причине вы найдете такие английские слова, как «fabulous», которые удивительно похожи во французском (fabuleux), итальянском (favoloso) и испанском (fabuloso) языках. В дополнение к словарному запасу, часто очень похожему по звучанию, вы обнаружите, что испанский также имеет чрезвычайно простую систему произношения, а также гораздо меньше неточностей, чем другие языки. Плюс алфавит практически идентично соответствует английскому. Вам нужно выучить всего три дополнительные буквы: ñ (eñe), ch (chay) и ll (elle).

С Rosetta Stone вы выучите язык, а не только слова. Что делает Rosetta Stone уникальной, так это то, что мы готовим вас к разговору на этом языке в реальном мире. Так что дело не только в функциях, но и в том, что вы можете сделать благодаря им. Таким образом, вы будете готовы справиться с любой ситуацией и будете великолепно звучать при этом.

Как и в большинстве достойных начинаний, здесь нет легких путей, но совмещая одиночную практику в

Отмеченное наградами мобильное приложение Rosetta Stone

и практикуясь с другими изучающими языки в нашем онлайн-сообществе Rosetta Stone, вы можете полностью контролировать свой прогресс и ускорить свое обучение.

Базовые диалоговые блоки — отличное место для начала. Простые фразы, такие как «Добрый вечер», «Который час» и т. д. упрощают начало повседневного разговора практически на любом языке, включая испанский.

  • Mucho gusto = Приятно познакомиться\
  • ¿Cómo estás? = Как дела?\
  • Estoy bien, gracias = Я в порядке, спасибо\
  • Дискульпа. ¿Dónde está el baño? = Извините. Где туалет?\
  • ¿Qué hora es? = Который час?
  • Te quiero = Я люблю тебя\
  • Buenos días = Доброе утро\
  • Buenas tardes = Добрый день\
  • Buenas noches = Добрый вечер

Важно отметить, что в испанском языке есть некоторые различия в произношении, которые могут затруднить изучение языка. Например, буква r произносится по-разному, и большинству новичков требуется некоторая практика. Этот отчетливый звук образуется при постукивании кончиком языка по нёбу примерно на трети пути назад во рту. Некоторые эксперты по испанскому языку предлагают новичкам, изучающим испанский язык, потренироваться произносить звук «тт», как он звучит в английском слове «масло».

Постоянно улучшать свое произношение означает получать постоянную обратную связь и вносить исправления (даже понемногу), практиковаться и настойчиво учиться, пока ваш рот не разовьет истинное чувство того, как формировать определенные звуки, составляющие испанский язык. . В Rosetta Stone встроен наш запатентованный механизм распознавания речи, называемый

ТруАкцент

, на каждом уроке. TruAccent мгновенно сравнивает ваш голос с носителями и не носителями языка, поэтому вы получаете обратную связь в режиме реального времени для наиболее точного произношения. Он также регулируется, что позволяет точно настроить акцент. Разработанный путем интеграции и обработки естественной речи тысяч носителей испанского языка, TruAccent является одним из самых мощных инструментов, помогающих вам изучать испанский язык и говорить на нем.

После того, как вы освоите основы испанского языка, которые составляют основу языка, естественно перейти к более длинным фразам, которые составляют основу повседневных разговоров. Уроки Розетты Стоун размером с укус построены с учетом этого, плавно продвигая вас к уверенной речи, всегда структурируя ваш словарный запас в контексте с захватывающими реальными жизненными ситуациями. Чтобы постоянно повышать уровень владения испанским языком от базового/начинающего до среднего уровня, полезно сосредоточиться на ключевых тактиках, которые могут ускорить ваше понимание испанского языка. Rosetta Stone делает этот процесс естественным. Как надежное программное обеспечение для изучения языков, Rosetta Stone имеет опыт разработки языковых программ, которые укрепляют доверие. Изучайте словарный запас в проверенном порядке, чтобы обеспечить лучшее понимание того, как эффективно общаться на испанском языке. Вы изучите основы испанского языка и расширите словарный запас с помощью отмеченного наградами мобильного приложения Rosetta Stone. Занимайтесь испанским языком в своем собственном темпе, в удобное время и начните говорить по-испански с первого дня.

Попробуйте наше отмеченное наградами приложение

Окружите себя испанским языком в любое время и в любом месте с

Приложение Розеттского камня

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *