Keep moving — Ivy | Перевод и текст песни

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в форматехххххх

найти видео на YouTube

Это то видео?

Нет, указать другое      Да, всё верно

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

Keep moving

Продолжать двигаться

There are traces of the people
And the faces I have known
As the bus stops at the building
The place that I called home
Thought I’d left forever
Never thought that I’d return
But everyday I make my way
I guess I never learn

I never meant to hurt you
No matter what I said
I never did desert you
You were still inside my head
The earth will keep on turning
The sun will always rise
Don’t know why it seems like
I am always so surprised

I can’t sleep at night
Life is black and white
And all I can do
In a world without you
Is keep moving
Keep moving
Is keep moving
Keep moving

I’m living but I’m nowhere
Wondering what to do
I know that I am someone
But I can’t remember who
Words are never simple
and looking back in time
Has only shown me what I know
There’s nothing left that’s mine
Staring at the skyline
The light is almost through
It’s going out of focus
It’s breaking me in two
So I leave again like always
And I try to find my way
It’ll be a while but I know I’ll
Be coming back someday

I can’t sleep at night
Life is black and white
And all I can do
In a world without you
Is keep moving
Keep moving
Is keep moving
Keep moving

I can’t sleep at night
Life is black and white
And all I can do
In a world without you
Is keep moving
Keep moving
Is keep moving
keep moving

Здесь остались следы людей
И лица, которые я знала,
Автобус останавливается у здания —
Это место я зову своим домом.
Я думала, что уезжаю навсегда,
Никогда не думала, что вернусь.
Но каждый день, идя своим путем,
Подозреваю, я совсем ничему не учусь…

Я никогда не хотела тебя ранить,
Неважно, что я говорила.
Я никогда не оставляла тебя,
Я по-прежнему думаю о тебе.
Земля будет продолжать вертеться,
А солнце — восходить.
Не знаю почему, но, кажется,
Я всегда так удивляюсь…

Я не могу спать ночью.
Жизнь состоит из черного и белого,
И все, что я могу сделать
В мире без тебя, —
Это продолжать двигаться,
Продолжать двигаться,
Это продолжать двигаться,
Продолжать двигаться.

Я живу, но я нигде,
Не знаю, что мне делать.
Я знаю, что я — кто-то,
Но не помню кто.
Слова никогда не бывают простыми,
И, глядя на прошлое,
Я вижу только то, что уже итак знаю.
Мне ничего не осталось.
Всматриваюсь в горизонт —
Свет почти погас,
Он уходит из поля зрения.
Это разрывает меня пополам.
Поэтому я опять сбегаю, как всегда,
И пытаюсь найти свой путь.
Пройдет некоторое время, но я знаю,
Я вернусь когда-то…

Я не могу спать ночью.
Жизнь состоит из черного и белого,
И все, что я могу сделать
В мире без тебя, —
Это продолжать двигаться,
Продолжать двигаться,
Это продолжать двигаться,
Продолжать двигаться.

Я не могу спать ночью.
Жизнь состоит из черного и белого,
И все, что я могу сделать
В мире без тебя, —
Это продолжать двигаться,
Продолжать двигаться,
Это продолжать двигаться,
Продолжать двигаться.

Автор перевода — scintillante

Понравился перевод?

Перевод песни Keep moving — Ivy

Рейтинг: 5 / 5   
1 мнений

In the clear


Треклист (5)

  • Nothing but the sky

  • Thinking about you

  • Keep moving

  • Tess don’t tell

  • Four in the morning

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни


Jingle bells
Frank Sinatra


Bloody Mary
Lady Gaga


Last Christmas
George Michael


Happy New Year


Je veux


We wish you a Merry Christmas
Christmas and New Year songs




Ramenez la coupe à la maison




Let it snow
Frank Sinatra

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Look, we won’t go fast, just keep moving.

Слушай, мы не будем торопиться, просто будем идти.

Just keep moving towards legitimate shit.

Просто продолжайте двигаться в сторону всякой легальной хрени.

Don’t make eye-contact, just keep moving!

Не поддавайся глазному контакту, смотри на стенку!

I thought the race was over but they just keep moving the line

Я решила, что гонка окончена, а они просто отодвигали финишную черту.

Just keep moving the line.

Просто продолжай перемещаться.

So the upshot of all this is that if your project is pretty complex — like, you know, every ambitious project is — if you’ve got a lot of moving parts, you’re basically constrained to just reshuffling ideas that have already demonstrably proven that they’re 100 percent reliable.

В итоге складывается, что если ваш проект довольно сложный, а любой амбициозный проект — сложный, если вы используете много движущихся предметов, вы ограничены в вариантах идей, которые уже показали свою надёжность на 100%.

And I found this so moving, I thought, could I engineer that violet to smell just like Josephine?

Это было так трогательно, что я подумала, смогла бы я создать фиалку, пахнущую, как Жозефина?

This is the quantity of stuff we are now moving around the world, just on one ship, on one voyage, in five weeks.

Вот какой объём грузов мы перевозим через весь мир всего на одном корабле за один пятинедельный рейс.

The most rewarding for me would be running in London, here, around the South Bank, and we’d do it in a team of maybe ten of us, and just like someone leading the way and the rest following, and just using basic obstacles, like lamp posts and walls and just moving.

Наиболее предпочтительным для меня было бы бегать в Лондоне, здесь, вокруг Южного банка, и мы сделаем это в команде, может быть, десять из нас, и, как бы кто — то ведет по маршруту, а остальные следуют за ним, и только используя основные препятствия, такие как фонарные столбы и стены или просто передвигаясь.

In the dim light a dozen dark figures could just barely be seen moving among the five trucks; directly beneath Caine’s position another was looking upward.

Среди остальных грузовиков двигалось около дюжины фигур, а непосредственно возле кабины стоял Мердок.

Just the prospect of packing up again and moving when they find out you killed the plumber.

Просто перспектива сбора вещей и переезда когда они узнают, что ты убил водопроводчика.

He just stared numbly into the temple, lips moving in silent prayer.

Его глаза были прикованы к храму, а губы шевелились в безмолвной молитве.

I know you were just asking me a normal question about Dave moving in, and I’m sorry.

Я понимаю, что ты задала обыкновенный вопрос о переезде Дейва, и мне жаль.

I just find Agent Booth’s actions to be commendable and moving.

Я думаю, что действия Бута похвальны и трогательны.

Time just dissolves into quick-moving particles that are swirling away…

Время рассыпается на быстрые частички, которые вихрем разлетаются.

His reflex reaction to Antic’s dirt fixation was just a mild habit, from moving so long in polite society.

Его рефлекторная реакция на слова Антика была всего лишь следствием привычки вращаться в приличном обществе.

The Winston Arms was just down the street and he got up from his seat, picked up his bag, and stepped to the barely moving outer belt.

Максвелл поднялся с сиденья, взял чемодан и перешел на внешнюю, еле ползущую полосу.

She felt her way past it and was moving downstream again, reminding herself that the water was only passing through the dam, that the lower river lay just ahead.

Она напоминала себе, что река только проходит через плотину, а потом течет дальше.

Every time I tell myself that I’m moving on, there’s this part of me that just can’t seem to shake her.

Каждый раз, когда я говорю себе, что двигаюсь дальше, находится та часть меня, которая, похоже, просто не может отпустить ее.

Renee is moving in just just a stone’s throw away from us.

Рени будет жить на расстоянии вытянутой руки от нас.

I’m just moving the stuff we confiscated.

Нам нужно что — то делать с захваченным нами филопоном.

During the night, an UNPROFOR position just west of the town noted a stream of people, many of them armed fighters, leaving the town, moving further west.

Ночью на одной из позиций СООНО на западной окраине города был отмечен поток людей, в большинстве вооруженных бойцов, покидавших город и двигавшихся в западном направлении.

I miss my dads, too, but I just feel like every time we go home, it just makes me feel sad and like we’re not like moving forward, you know?

Я скучаю по папам тоже, но я чувствую, что каждый раз, когда мы приезжаем домой, это делает меня грустной и мы, будто, не движемся вперед, понимаешь?

Her robots can also track moving gradients, avoid each other, and keep far enough apart to avoid collecting redundant data — just enough programming to unlock more complex abilities.

Ее роботы также способны следить за траекториями движения, они не сталкиваются друг с другом и держатся друг от друга на достаточном расстоянии для того, чтобы не собирать избыточную информацию – достаточное программное обеспечение для раскрытия более сложных способностей.

“Virology is moving into a new phase where, with metagenomics, you can now do this mass sampling stuff just to see what’s there,” Holmes said.

«Вирусология переходит на новый этап, когда при помощи метагеномики можно делать массовую выборку, чтобы посмотреть, что там имеется», — говорит Холмс.

This is a whale that just squeaked by a rapidly moving container ship and avoided collision.

Этот кит только что едва избежал столкновения с быстро движущимся контейнеровозом.

That is because it has just reorganised its foreign policy, indeed moving away from a policy that was, so to speak, managed by the USA, in favour of a German foreign policy.

Дело в том, что она находится в процессе преобразования своей внешней политики, а именно переходит от политики, которой, так сказать, управляли США, к собственно немецкой внешней политике.

Ever seen a chart that is moving up in one direction very quickly and just when you think it’s about to swing back and retrace, it starts moving up or down yet again?

Даже, когда выглядит, что график продвигается в одном направлении очень быстро, и как только вы подумаете, что он собирается двинуться обратно и восстановиться, он снова начинает продвигаться вверх или вниз?

Look, just get moving, blondie, or we’re gonna have a mudslide in here.

Давай, шевелись, блондиночка, а то у нас там оползень случится.

Do you think it is better to be relatively sedentary, like Robert, and then go for big bursts at the gym, or is better to be just moving all the time like Stephanie?

Как вы думаете, что лучше вести относительно малоподвижный образ жизни как Роберт, а затем упражняться в тренажерном зале, или лучше быть в постоянном движении, как Стефани?

They say, Why model just in the sagittal plane or the vertical plane, when you’re telling us these animals are moving in the horizontal plane?

Почему в таком случае вы моделируете движение животных только в вертикальной плоскости, если вы говорите нам, что они могут также двигаться и в горизонтальной?

In this context, the videos are like the moving spotlights Couzin uses with his shiners — and just as with the fish, Berry finds emergent behaviors with the addition of more neurons.

В этом контексте подобные видео похожи на лучи прожектора, которые Кузин использует при работе со своими нотрописами, и Берри также обнаруживает эмерджентное поведение при увеличении количества нейронов.

But I’m moving past Malthus, because I think that we just might be about 150 years from a kind of new enlightenment.

Но я оставляю Мальтуса в прошлом. Потому что думаю, что примерно через 150 лет наступит новое просвещение.

When you live that way, when you live with that kind of passion, there’s no time, there’s no time for regrets, you’re just moving forward.

Если так жить, жить с такой страстью, то не останется времени на сожаления, вы просто идёте вперёд.

So since you’re free, I need your help moving this old Ms. Pac-Man machine I just bought.

Ну раз ты свободна сегодня, мне нужна твоя помощь перевести старый автомат Pac — Man, который я только что купил.

Not to mention the fact that by moving over a land mass just before hitting us, the likelihood of tornadoes and electrical activity is greatly increased.

А кроме того, он пройдет по материку как раз перед нами, поэтому вероятность торнадо и электрической активности резко возрастает.

The blades just missed the top of Delta-Two’s head and the top of the Triton sub, but the chopper was moving too fast.

Лопасти едва не задели голову Дельты — 2 и верхушку батискафа. Вертолет двигался уже слишком быстро.

Just-just get this jalopy moving, Paula.

Давай просто заведем эту развалюху, Паула.

So just tell him I banged it against a desk and it’s been moving involuntarily ever since.

Скажи ему, что я ударил ее об стол и с тех пор она дергается непроизвольно.

I’m just moving a few breakables out of the way- some rare volumes.

Я лишь убираю с дороги легко бьющиеся вещи. Пару редких книг.

And we just kept moving until we holed up at a farm right here — secluded, in a valley, hills on three sides.

Мы просто продолжали двигаться , пока не укрылись здесь на ферме.. Стоит отдельно, с трех сторон горы.

I’ve no objection to some tea, said Pyotr Stepanovitch, moving up. I’ve just had some steak and was reckoning on getting tea with you.

А я бы не прочь и чаю, — подвинулся Петр Степанович, — сейчас ел бифштекс и так и рассчитывал у вас чай застать.

Turns out it was just ice formations, moving the rocks around as it melted.

Оказывается, всего лишь ледяная корка, перемещающая камни в процессе таяния.

I-I-I was just coming in to turn off the gas, since I assumed no one was moving in.

Я просто зашел отключить газ, так как решил, что никто сюда не въезжает.

The last few nights he had had the most uncertain feelings about the sidewalk just around the corner here, moving in the starlight toward his house.

Уже несколько раз, приближаясь вечером к повороту, за которым освещенный звездами тротуар вел к его дому, он испытывал это странное чувство.

They probably just finished dinner, a couple of drinks, and now, they are moving past the polite stage.

Они, наверное, только закончили ужинать, пару бокалов, и теперь переходят к фазе ухаживания.

If I canceled last-second, you’d be rushing into court accusing me of stalling, moving for costs, and so forth, — so let’s just get it done.

Если я отменю встречу в последний момент, ты побежишь в суд и обвинишь меня в затягивании дела, потребуешь оплаты расходов и тому подобное, так что, давайте приступим.

Like if you stopped moving, you’d just. .. Fade away?

Как если ты перестанешь двигаться , то попросту… исчезнешь?

I can’t be sure just yet, Jean, but with the seventh anniversary of October 15th fast approaching, we may see some hellfire moving up from the south.

Я пока не уверен, Джин, но седьмая годовщина 15 — го октября быстро приближается, и с юга надвигаются неприятности.

And Dad not moving, just standing there looking at me with that odd look on his face… as if I was an alien…

Просто стоит и смотрит на меня с таким выражением лица, будто я инопланетянин.

She was inclined to think the whole business nonsense-perhaps they were just moving the furniture about.

Она была склонна считать все это пустяками, — может, они просто передвигали мебель.

They just suspected that he had been moving his bowels and not telling anyone.

Они лишь подозревали, что он тайком бегает в уборную.

It can’t have been easy moving all the way up here just to find yourself on your own for weeks on end while your man’s out at sea.

Конечно, нелегко переехать сюда, и проводить в одиночестве неделю за неделей, в то время, как ваш мужчина в море.

This, replied Dorian, moving the screen back. Can you move it, covering and all, just as it is?

Вот она, — ответил Дориан, отодвигая в сторону экран. — Можно ее перенести как есть, не снимая покрывала?

Not moving, just visiting for an indefinite period of time.

Не переезжаю, просто наведываюсь на неопределённый срок.

All at once, on turning round, he thought he perceived in the portion of the street which he had just passed through, far off in the obscurity, something which was moving.

Вдруг, снова обернувшись, он заметил в глубине улицы, где — то далеко позади, в темноте, неясное движение.

We headed out into the immensity of the port. Roscoe seemed to be moving just a little faster than he had before. Falling behind, I had to trot every now and then to keep up with him.

Мы двинулись вперед по огромному полю космодрома в сторону кораблей. Роско заметно прибавил шагу. Я то и дело вынужден был переходить на бег, чтобы не отстать.

The stereotyped character of what Dudorov said and felt was just what Gordon found especially moving.

Как раз стереотипность того, что говорил и чувствовал Дудоров, особенно трогала Гордона.

Either the vehicle just settled or I have a second heat signature moving.

Либо же это просто машина просела или вторая тепловая сигнатура движется.

He’d stay awake all night working out, and then one day, he just fell asleep on a moving treadmill.

Он всю ночь работал… А на следующий день свалился с беговой дорожки…

keep move — Испанский перевод – Linguee

Затем однажды зазвонит телефон, и пока он говорит, его руки wi l l продолжают двигаться .

Де pronto, ип да suena эль telfono, у mientras est hablando traza unos garabatos.

Как семейный бизнес, мы понимаем, что у нас есть

ответственность y t o продолжать двигаться f o 8 rw ard 9000 […]

мир который развивается быстрее и


быстрее скорость и в которых период полураспада прогнозов становится все короче.

Como empresa Family, hemos comprendido que tenemos la

id ad d e seguir a vanz an do en un […]

mundo que se est desarrollando


a una velocidad cada vez ms rpida y en el que la vida media de las previsiones cada vez es ms corta.

Я верю, что Совет закрепит достижения, которые у нас есть

сделано a n d продолжать движение f o rw ard.

Confo en que el Consejo consolide los

бенефицио с логра дос у сига ав анзандо .

Продолжайте двигаться i n t правильное направление […]

со встроенным компасом.

Sigue avanzando e n l a dir ec cin correcta […]

с ла brjula integrada.

Найдите все способы s t o продолжайте двигаться i n y наше сообщество.

Encuentre mchas maneras

разные s para mantenerse en movimiento en su comun

8 id.

Позвольте мне сказать совершенно серьезно, что да, мы хотим0007 rw ard в отношении Турции, и мы не хотим закрывать дверь на Балканы.

Permtanme decir, ya en serio, que querem os seguir av anzando en las negociaciones con Turqua y que no queremos cerrar la puerta a los Balcanes.

К счастью, благодаря различным благотворителям, наши продукты всегда позволяли вам s t o продолжать движение f o rw ard с некоторым достоинством.

Por suerte la Providencia, a travs de varios benfactores, siempre nos ha allowido funcionar bastante dignamente.

Мы можем с уверенностью ожидать, что м t o продолжат движение с м оо быстро.

Podemos confiar en q ue sigan mo vindose sin Problemas y con Rapidez.

Независимо от того, сколько нам лет, мы идем t t o продолжаем двигаться .

No importa la edad que tengamos, hay qu e seguir m ov indonos».

Fundacin рада помочь ей в

[. ..]
Ее собственный WOR DS , « Продолжайте двигаться F O RW ARD.


La Fundacin est encantada de

poder «ayudarl a a seguir a de lante.

Позволяет вам продолжать слушать, a n d продолжать движение , a t то же самое время


La cinta deportiva para el brazo de Proporta te allowir seguir escuchando tu msica mientras haces deporte.



It took courag e t o keep moving f o rw ard , t o keep l o ok ing, чтобы продолжить работу.

Fue necesario mucho valor p ar a seguir a de lante, не desistir, seguir trabajando.

Они фактически прошли тот же путь, что и все коренные народы континента — после десятков встреч,

они решают d t o продолжать движение f o rw ard.

En realidad, tomaron el mismo camino que todos los indgenas del continente: en decenas de

asambleas decid т.е. ron seguir ade la нте.

(b) Игрок, который отрывается, должен оставаться в зоне

[. ..]

от линии вбрасывания этого игрока до 10 метров от

линия касания и mu s t продолжать движение u n ti l коридор закончился.

(b) Un jugador que se desprende debe permanecer dentro del rea delimitada por la lnea del lineout


Хаста 10 метрос де су ладо де ла Инеа дель

линия ут , г д ebe permanecer e n movimiento h ast a q ue el l ineout […]

хая вокзал.

I держать a в движении м e июнь […]

, где в монастыре в Восточном Иерусалиме я тайком встретил Мордеху Вануну.

Conservo u n recuer do emocionado de aque l da de […]

junio de 2006 cuando, a escondidas, conoc Mordechai Vanunu en un convento de Jerusaln este.

Пациентам с редкими заболеваниями в Румынии еще предстоит пройти долгий путь, но, судя по уровню энергии, проявленной на конференции, вещи wi l l продолжают двигаться f

8 a ст .



Лос pacientes де enfermedades raras де Румыния todava tienen ип largo camino дие recorrer, pero a juzgar пор эль nivel де energa де ла conferencia, лас cosas ван де prisa.

архив.eurordis. org


S o w e продолжайте двигаться t o h помогите вам двигаться вперед.

Por lo t an to, n os seguimos moviendo par a ay ud арло […]


Если y o u продолжайте двигаться f o rw тогда вы продолжите совершенствоваться.

Перо, и sigue ad elante, entonces continuar conquistando el bienestar.

optumhealthnewmexico. com

Поступая таким образом, вы c a n продолжайте двигаться t o wa rds.

А l ha cer lo, puede continuar a van zando h acia sus […]

objetivos de recuperacin.

Большинство ваших победителей в последнем матче были

вперед, так что вам нужно d t o продолжайте двигаться f o rw ard, чтобы убрать ее.

La mayora de tus golpes ganadores en el

[. ..]

ltimo partido fue yendo hacia delante, por lo que

tienes que seguir movindote hacia dela nt e para s ac arla de la pista.

Хотя в прошлом научный прогресс был возможен в политическом и социальном контексте, когда свобода была под угрозой, в равной степени верно и то, что


сложность исследований и научных разработок сегодня требуют высокого уровня

свобода порядка r t o продолжать движение f o rw ст.

Porque si en el pasado la ciencia pudo progresar en contextos polticos y sociales en los que la libertad era precaria, no es menos cierto que la complejidad de

[. ..]

la Investigacin y el Desarrollo cientfico представляет necesitan de un grado eminente

de lib er tad p ara seguir ава нзандо .

По словам регионального директора ЮНЭЙДС Царя Неза, «совместные инициативы, подобные этой, с важными союзниками гражданского общества


как Lions Club, это то что нужно в нашем

страна в порядке r t o продолжать движение a h ea d в сторону […]

цель всеобщего доступа».

Сегн эль директор регионального отдела ONUSIDA, Царь Нез, «iniciativas conjuntas como esta, con aliados de la Sociedad Civil tan Importantes como el Club

[. ..]

de Leones, son las que se necesitan en

nuest ro pa s pa ra seguir av anza do hac ia […]

de nuestras metas: el acceso universal».

Официальная позиция такова, что многое было


достигнуто за последние несколько лет и что

вызов я с т o продолжайте движение o n t дорога в направлении […]

демократия в условиях безопасности.

Официальная должность es que se ha


logrado mucho en los ltimos aos y que el

desaf o es seguir avanzando en el c амино [. ..]

hacia la democracia en las circunstancias de seguridad imperantes.

Важно t t o продолжать двигаться t o вард […]

целей, ведь даже маленькие шаги в правильном направлении могут привести к большим достижениям.

Es im po rtant e seg ui r avanzando h ac ia el denuest lo

8 […]

objetivos comunes, puesto que incluso los pequeos pasos en la


direccin correcta pueden conducir a grandes logros.

У нас есть e t o продолжайте двигаться f o rw ard — для лучшего [. ..]

заработной платы и пособий и больше уважения на работе и организовать больше работников по всей стране.

Требуется это амос seguir avanzando po r mejores […]

Salarios y planes de seguros y prestaciones; por tener ms respeto Laboral y para


organizar sindicalmente a ms trabajadores por todo el pas.

Это не гонка; просто тр г т о продолжай двигаться .

Esto no e s una carrera; слот d e manten ers e e n movimiento .

Наши голоса должны быть услышаны, и это


причина, по которой мы работаем в моем сообществе с детьми, а также с молодежью

и взрослые , t o продолжать движение f o rw ard.

Nuestra voz debe ser escuchada, por


eso en mi comunidad estamos trabajando con los nios y nias, con jvenes y tambin

con los ad ultos pa ra seguir ad ela nte .

Это просто дает нам возможность иметь другие

[. ..]
хороших дней a n d продолжайте движение f o rw ар.

Es apenas una oportunidad para tener otros

das bue no s y seguir ade la nte», asever Fried.



Он заявил, что делает все возможное для

поощрять этих детей s t o продолжать двигаться a n d оставаться […]

посвящает большую часть своего свободного времени


для наставничества детей, организации футбольных лагерей и, самое главное, для поддержания физической активности детей.

l ha declarado que est haciendo todo

[. ..]

lo que puede para motivar a estos

nios a q ue se si gan moviendo y m antengan acti […]

dedicado gran parte de su tiempo


libre educando nios, organizando campamentos de ftbol y lo ms Importante, ayudando a mantener a los nios fsicamente activos.

Меня, возможно, пару раз обманывали, но вы должны проглотить

таблетка a n d продолжай двигаться f o rw ard.



Quiz un par de veces, pero

tienes que ag uant ar y seguir adel ante .



Keep%20moving на испанском языке | Перевод с английского на испанский


Показаны результаты для keep move . Вместо этого ищите keep%20moving .

no pares

seguir adelante





keep move(






группа слов, обычно употребляемая вместе.


1. (императив; используется для обращения к одному лицу)

a. no pares

Слово или фраза, используемые для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, «Как дела?»).


(единственное число)

Продолжайте двигаться! Мы опоздаем. — Хорошо, хорошо, я просто хотел на секунду взглянуть на эту фреску. Vamos a llegar tarde. — Ya, ya, solo quería ver ese mural un momento.

б. no pare

Слово или фраза, используемые для обозначения второго лица, формально «usted» посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, usted).



Продолжайте движение, сэр. Больница прямо в следующем квартале. Мы окажем вам помощь. No pare, сеньор. Эль больница está adelante en la siguiente cuadra. Allá lo ван ayudar.

в. siga adelante

Слово или фраза, используемая для обозначения второго лица, формально «usted» посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, usted).


(единственное число) (когда говорящий стоит)

Продолжайте двигаться, Аткинс. Пришло время вернуться в камеру. Siga adelante, Аткинс. Es hora de volver a su celda.

2. (императив; используется для обращения к нескольким людям)

a. no paren (множественное число)

«Двигайтесь, люди! Вы воины!» — закричал инструктор по прядению. — No paren, mi gente! ¡Ustedes son guerreros! gritó la maestra de spinning.

б. sigan adelante (множественное число) (когда говорящий стоит)

Продолжайте двигаться, пожалуйста, в очереди много людей.

Непереходная глагольная фраза — это фраза, которая сочетает в себе глагол с предлогом или другой частицей и не требует прямого объекта (например, Все, пожалуйста, встаньте.).

непереходная глагольная фраза

3. (продолжить)

a. seguir adelante

Мы должны продолжать двигаться, если собираемся добраться до лагеря к темноте. Tenemos que seguir adelante si vamos a llegar al campamento antes del anochecer.

Copyright © Curiosity Media Inc.






keep calm

mantén la calma

мантенер ла спокойная

не отставать



оставаться на связи 900


mantente en contacto

mantenerse en contacto

keep going


sigue adelante

keep out

prohibida la entrada

no entrar


dejar prendido


иметь в виду

tener en cuenta

keep up the good work

seguir así

sigue así

keep it up

seguir así

sigue así

идти в ногу с

мантенерс аль диакон

сохранять тепло

мантенте калиенте

7 90e


keep it



keep the change

quédate con el cambio

keep track

realizar un seguimiento


seguir adelante

держаться подальше

mantenerse alejado

keep track of

hacer un seguimiento de

keep calm and

mantener la calma y

Machine Translators

Translate keep%20moving с помощью машинных переводчиков

Посмотреть машинный перевод

Хотите выучить испанский язык?

Изучение испанского языка для всех.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *