15.03.2023 | Leave a comment Содержание Косвенная речь в английском языке: правила, исключения, примерыПрямая и косвенная речь в английском: основные правилаПрямая и косвенная речь в английском: исключения из правилСогласование времен в косвенной речиПовелительные предложенияКосвенная речь в английском языке: вопросительные предложенияЗаключениеКосвенная речь в английском языке (Indirect Speech)Все диктатуры создают внешних врагов и репрессии, чтобы вечно сидеть на троне. Общие правила Утверждения Вопросы Советы, предложения Просьбы и приказы Восклицания, удивления, вежливость Поздравления, приветствия, прощания Заявленная речь: косвенная речь — English Grammar Today Заявленная речь: косвенная речь — English Grammar Today Косвенная речь в английском языке: правила, исключения, примерыКосвенная речь в английском языке: правила, исключения, примеры.Для начала стоит разобраться, что такое косвенная речь. В английском языке, как и в русском, косвенная речь – это пересказ чужих слов в разговоре. Все фразы типа “А она сказала, что приедет завтра” и “Он ответил, что не сможет перезвонить” являются косвенной речью.Строить предложения в косвенной речи в английском несколько сложнее, чем в русском. Разберемся, что требуют правила.В отличие от прямой речи (direct speech), выделяемой кавычками, косвенная речь (reported speech) в английском кавычками не выделяется. Она передается по содержанию, и в высказывании оформляется, как придаточное предложение.She said: “I leave school at 3”. Кавычки есть, прямая речь.She said that she left school at 3. Кавычек нет, косвенная речь, слова переданы придаточным предложением.Прямая и косвенная речь в английском: основные правилаСамая главная сложность косвенной речи в английском состоит в том, что приходится менять время глагола и некоторые другие слова. Время глагола как будто делает “шаг назад”. При этом при образовании косвенной речи не все времена меняются.Посмотрим на таблицу:Время глаголаПрямая речьКосвенная речьPresent Simple меняется на Past SimpleLisa says: “I walk to school”Lisa says that she walked to schoolPresent Continuous меняется на Past ContinuousLisa said: “I am watching TV”Lisa said that she was watching TVPresent Perfect меняется наLisa said: “I have visited Moscow”Lisa said that she had visited MoscowPresent Perfect Continuous меняется на Past Perfect Continuous Lisa said: “I have been sleeping”Lisa said that she had been sleepingPast Simple меняется на Past PerfectLisa said: “I met John”Lisa said that she had met JohnFuture Simple меняется на Future-in-the-PastLisa said: “I will do that”Lisa said that she would do that.Как вы видите в таблице, время глагола меняется в каждом случае. Если прямая речь в настоящем времени, то косвенная – той же формы, но в прошедшем. Если прямая речь в прошедшем времени, то из Past Simple она становится Past Perfect. Will в будущем времени меняется на would.Обратите внимание, что глаголы изменяются во всех формах настоящего времени, и только в одной форме прошедшего.В косвенной речи время меняется и для модальных глаголов тоже:Модальный глаголПрямая речьКосвенная речьcan – couldShe said: “I can swim”She said that she could swimmay – mightShe said: “I may go there”She said that she might go theremust – had toShe said: “I must go”She said that she had to gohave to – had toShe said: “I have to do my homework”She said that she had to do her homework.can’t – wouldn’t be able toShe said “I can’t swim”She said that she wouldn’t be able to swimМодальные глаголы should, would, ought никак не меняются.Lisa said: “I should write to him”Lisa said that she should write to him.Кроме времени глагола, в предложениях с косвенной речью меняются и другие слова, обозначающие, например, место или время действия.Прямая речьКосвенная речьheretherethisthattodaythat dayyesterdaythe previous day/the day beforetomorrowthe next/following day/the day afternext month, etc.the following month, the month afterlast month, etc.the previous month, the month beforethree days agothree days before/earliercomegoLisa said: “I will go to school tomorrow”Lisa said that she would go to school the next day.Обратите внимание, что в косвенной речи глагол said не требует зависимого слова, в то время как глагол tell требует:She said that she had visited her friends the day before.She told Jim she had visited her friends the day before.[banner_popup]Прямая и косвенная речь в английском: исключения из правилКонечно, не обошлось и без исключений из правила.Первое исключение касается модального глагола must. Если глагол must означает приказ или совет в данном предложении, а не долженствование, то он не меняется:I said: “I must go home”.I said that I had to go homeВ этом случае глагол must означает “должен”, и меняется по правилу.Lisa said: “You must see the doctor”Lisa said that I must see the doctor.В этом случае глагол must используется для того, чтобы дать совет (“Тебе нужно сходить к доктору”), и является исключением, поэтому его форма не меняется.Второе исключение: когда говорящий ссылается на слова, которые были сказаны только что:Lisa: I want a cup of tea. John: I didn’t hear you, what did you just say?Lisa: I said that I want a cup of tea.Третье исключение – если придаточное предложение вводится союзами when или since и в нем использовано время Past Simple, то время в придаточном предложении не меняется:She says: “It has been ages since I last saw her”She says that it had been ages since she last saw her.Четвертое исключение – если в предложении речь идет об общеизвестном факте.She said: “Columbus discovered America”She said that Columbus discovered America.Согласование времен в косвенной речиВ случае, если глагол в предложении, которое переводится в косвенную речь, стоит в Past Continuous, Past Perfect или Past Perfect Continuous, он не меняется:Прямая речьКосвенная речьPast ContinuousShe said: “I was watching TV at 6 yesterday”She said that she was watching TV at 6 the day beforePast Perfect She said: “I had visited Moscow before I went to Rome”She said that she had visited Moscow before she had gone to Rome. Past Perfect ContinuousShe said: “I had been looking for a job until I moved here”She said that she had been looking for a job until she had moved thereПовелительные предложенияЧтобы сделать перевод в косвенную речь английских повелительных предложений, мы используем глаголы ask, tell и advise. После этих глаголов обязательно ставится зависимое слово (к кому был обращен приказ, совет или просьба).После зависимого слова мы используем инфинитив (неопределенную форму глагола) с to:Johnaskedmeto turn on the lightMarytoldhimto find the keysLisaadvisedthemto watch this videoЧтобы перевести в косвенную речь отрицательный приказ, мы просто добавляем not to перед глаголом:John asked me not to turn on the light.Еще глаголы: которые работают по этой же схеме: forbid, invite, persuade, warn, order, remind. Глаголы agree, offer, promise, refuse, threaten используются с инфинитивом. Они могут использоваться как к зависимым словом, так и без него:He offered me to help with the task.He offered to help with the task.Глаголы admit, deny и suggest требуют глагол с окончанием -ing:I deny participating in this event.Косвенная речь в английском языке: вопросительные предложенияПри переводе в косвенную речь английских вопросов следует соблюдать ряд правил.Во-первых, они не являются вопросами, и поэтому в конце предложения ставится точка, а не вопросительный знак:Lisa asked: “When will you be ready?”Lisa asked when I would be ready.Во-вторых, порядок слов в косвенной речи меняется на прямой, как в обычном утвердительном предложении:Lisa asked: “Did you go there last night?”Lisa asked if I had gone there the night before.Если в вопросе есть вопросное слово (when, where и так далее), оно остается и в косвенной речи:Lisa asked: “What are you doing?”Lisa asked what I was doing.Если вопросного слова нет, предложение строиться при помощи слов if или whetherLisa asked: “Have you been to Moscow?”Lisa asked whether I had been to Moscow.Lisa asked: “Did you do your homework?”Lisa asked if I had done my homework.ЗаключениеИтак, чтобы правильно сделать перевод в косвенную речь английского предложения, необходимо пройти по следующему алгоритму:Смотрим, какое это предложение: утвердительное, повелительное или вопросительное.Если это вопросительное предложение, меняем порядок слов.Если это повелительное предложение, проверяем форму глагола после слова, означающего просьбу или приказ.Проверяем время глагола по таблице. Если его необходимо изменить, меняем. Проверяем даже в том случае, если глагол модальный.Проверяем, нет ли в предложении других слов, которые нужно изменить.Например:Lisa asked: “What will you do tomorrow?” – вопрос, нужно поменять порядок слов, время глагола и слово tomorrow. Lisa asked what I would do the next day.Косвенная речь в английском языке (Indirect Speech)WARВсе диктатуры создают внешних врагов и репрессии, чтобы вечно сидеть на троне.Если вы не можете отличить правду от искусной лжи, тогда задумайтесь о законах, о свободе слова, как часто и где менялась власть.CNN News BBC News Telegram WikipediaВ английском языке существует два способа как передать чье-либо высказывание: прямая речь и косвенная (непрямая) речь.Direct speech (прямая речь) – это буквальная передача чьего-то высказывания (а также своего личного высказывания), передача чьей-то речи слово в слово. Прямая речь с обеих сторон выделяется кавычками и отделяется от вводных слов запятой (реже двоеточием). “Leave me alone!” Jenny screamed. – “Оставь меня в покое!” — крикнула Дженни. “Are you hungry, guys?” my mum asked us. – “Ребята, вы проголодались?” — моя мама спросила нас.She said, “I am afraid I won’t be able to come, I’m sorry.” – Она сказала: “Боюсь, я не смогу прийти, извините”.Indirect or Reported speech (непрямая или косвенная речь) – это пересказ чьей-то речи или своих собственных слов. Косвенная речь передается придаточным предложением с помощью союзов или без них. В этом случае запятая перед таким придаточным предложением не ставится. Также не используются кавычки. Jenny implored to leave her alone. – Дженни умоляла оставить ее в покоеMy mum asked whether we were hungry. – Моя мама спросила, голодные ли мы.I said I was afraid I wouldn’t be able to come. – Я сказал, что боюсь, что не смогу прийти. Общие правила Если говорящий передает чьи-то чужие слова, то личные местоимения I, we (1-е лицо) меняются на местоимения he, she, they (3-е лицо). She said, “Oh dear, I’m so tired!” – Она сказала: “Мамочки, я так устала!” (прямая речь)She said she was very tired. – Она сказала, что она сильно устала. (непрямая речь)Местоимение you (2-е лицо) в зависимости от контекста может менятся на I, we (1-е лицо) или же he, she, they (3-е лицо). Mark said, “You’ve done a great job, guys!” – Марк сказал: “Вы проделали отличную работу, ребята!”Mark said that we had done a great job. – Марк сказал, что мы проделали отличную работу.Mark said that they had done a great job. – Марк сказал, что они проделали отличную работу.Если говорящий пересказывает свои собственные слова, то местоимения I, we не изменяются.I said, “I am full.” – Я сказал: “Я наелся”.I said I was full. – Я сказал, что наелся.I say, “We are not going to help them.” – Я говорю: “Мы не собираемся им помогать”.I say we are not going to help them. – Я говорю, что мы не собираемся им помогать.В косвенной речи, если глагол главного предложения стоит в прошедшей форме, обязательно используются правила согласования времен. Kate said, “I often go jogging.” – Кейт сказала: “Я часто тут бегаю”. Kate said she often went jogging. – Кейт сказала, что она часто тут бегает.Children said, “We have just finished our hometask.” – Дети сказали: “Мы уже сделали наше домашнее задание”.Children said they had finished their hometask. – Дети сказали, что они уже сделали свое домашнее задание.John said “I will be working at 5 tomorrow”. – Джон сказал: “Я буду работать в 5 завтра”.John said he would be working at 5 the next day. – Джон сказал, что будет работать в 5 на следующий день.В косвенной речи при согласовании времен также изменяются указательные местоимения, наречия и другие слова, указывающие на время действия.Here (тут) → there (там)This (этот) → that (тот)These (эти) → those (те)Now (сейчас) → then (тогда)At the moment (в этот момент) → at that moment (в тот момент)Today (сегодня) → that day (в тот день)Yesterday (вчера) → the day before, the previous day (в предыдущий день)Tomorrow (завтра) → the next day (на следующий день)Ago (до) → before (перед)Last (прошлый) → previous (предыдущий)He said, “This car is awesome.” – Он сказал: “Эта машина крутая. ”He said that car was awesome. – Он сказал, что та машина была крутой.“I visited my grandma two days ago”, said Matt. – “Я проведывал бабушку два дня назад,” – сказал Мэтт.Matt said that he had visited his grandma two days before. – Мэтт сказал, что проведывал свою бабушку за два дня до этого.Если говорящий находится в том же месте и в то же время (или день), что и время (место) в передаваемой речи, то указательные местоимения и наречия не изменяются.He said this car was awesome. – Он сказал, что эта машина крутая.He said he visited his grandma two days ago. – Он сказал, что проведывал свою бабушку два дня назад.I told her, “I won’t be able to help you tomorrow.” – Я сказал ей: “Я не смогу помочь тебе завтра”.I told her I wouldn’t be able to help her tomorrow. – Я сказал ей, что не смогу помочь ей завтра. Утверждения В прямой речи с утвердительными предложениями в большинстве случаев используется глагол to say (сказать). В непрямой речи, в зависимости от смысла передаваемого высказывания, глагол to say может заменяться на to tell (сказать кому-то), to announce (объявить), to inform (проинформировать), to declare (заявлять, утверждать), to promise (обещать), to remark (отметить), to remind (напоминать), to assure (убеждать), to admit (признавать, отметить), to deny (отрицать, отвергать) и другие. Jack said, “I won’t eat this.” – Джек сказал: “Я не буду это есть”.Jack denied eating that. – Джек отказался есть это.She said, “I did meet Matt last night. ” – Она сказала: “Я действительно встретила Мэтта вчера вечером”.She admitted having met Matt the previous night. – Она подтвердила, что встретила Мэтта предыдущим вечером.Kate said, “I promise I’ll come on time.” – Кейт сказала: “Я обещаю: я приду вовремя”.Kate promised to come on time. – Кейт пообещала прийти вовремя.В непрямой речи после глаголов to tell (говорить кому-то) и to inform (информировать) следует указывать тех, кому адресовано сообщение.She said, “I will go shopping.” – Она сказала: “Я пойду в магазин”.She told us that she would go shopping. – Она сказала нам, что пойдет в магазин.The teacher said (to his students), “You will have your exams next week.” – Учитель сказал (своим студентам): “У вас будут экзамены на следующей неделе”.The teacher informed his students that they would have their exams the following week. – Учитель проинформировал своих студентов, что их экзамены будут на следующей неделе. Вопросы Косвенной речью могут передаваться вопросы (общие и специальные). В этом случае в вопросе меняется порядок слов на прямой. В косвенной речи не используется вопросительный знак.При передаче общих вопросов непрямой речью они присоединяются к главному предложению с помощью союзов if (если, ли) или whether (ли). В непрямой речи вместо глагола to say (сказать) используется to ask (спрашивать).She said, “Have you ever been to London?” – Она сказала: “Ты был когда-либо в Лондоне?”She asked if I had ever been to London. – Она спросила, был ли я когда-нибудь в Лондоне.He said to her, “Do you like this movie?” – Он спросил ее: “Тебе нравится этот фильм?”He asked her whether she liked that movie. – Он спросил ее, нравится ли ей тот фильм.Специальные вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению с помощью тех же вопросительных слов (или соответствующих подчинительных союзов), которые используются в самом вопросе. В косвенной речи глагол to say заменяется на to ask или to inquire (спрашивать, выяснять).Mark said, “When will he come?” – Марк сказал: “Когда он придет?”Mark asked when he would come. – Марк спросил, когда он придет.“Where does Paul live?” Kate said. – “Где живет Пол?” – спросила Кейт.Kate inquired where Paul lived. – Кейт выясняла, где живет Пол.При передаче вопросов с глаголом-связкой to be и вопросительными словами who (кто) и what (что), порядок слов в непрямой речи может строго не соблюдаться.She said, “What is the matter?” – Она спросила: “В чем проблема?”She asked what the matter was. – Она спросила, в чем была проблема.She asked what was the matter. – Она спросила, в чем была проблема.He said, “Who is that girl?” – Он спросил: “Кто эта девушка?”He asked who that girl was. – Он спросил, кто та девушка.He asked who was that girl. – Он спросил, кто та девушка. Советы, предложения Советы и предложения в непрямой речи в большинстве случаев выражаются через инфинитив глагола, однако бывают исключения.Предложения в непрямой речи передаются с помощью глаголов to offer (предлагать, часто предлагать сделать что-то самому, помочь) и to suggest (предлагать, предложить вариант действия). После to suggest используется герундий или также может использоваться вспомогательный глагол should.He said to me, “Shall I help you?” – Он сказал мне: “Вам помочь?”He offered to help me. – Он предложил мне свою помощь.Clark said to Jane, “Let’s wait for Mark here.” – Кларк сказал Джейн: “Давай подождем Марка здесь”.Clark suggested to Jane waiting for Mark there. – Кларк предложил Джейн подождать Марка там.Clark suggested to Jane that they should wait for Mark there. – Кларк предложил Джейн подождать Марка там.Совет в косвенной речи передается с помощью инфинитива глагола и в основном глагола to advise (советовать).My brother said to me, “You should take a taxi.” – Мой брат сказал мне: “Тебе стоит взять такси”.My brother advised me to take a taxi. – Мой брат посоветовал мне взять такси. Просьбы и приказы Просьбы и приказы в косвенной речи также передаются инфинитивом глагола.Чаще всего для передачи приказов и команд в косвенной речи используются глаголы to tell (сказать, велеть), to order (приказывать), to command (приказывать, командовать), а также to request (просить, рекомендовать) в значении мягкого и вежливого приказа.Mum said, “Wash your hands!” – Мама сказала: “Вымой руки!”Mum told us to wash our hands. – Мама сказала нам вымыть руки.The policeman said, “Stop!” – Полицейский сказал: “Стоять!”The policeman ordered to stop. – Полицейский приказал остановиться.The cashier said to the client, “Enter your PIN-code.” – Кассир сказал клиенту: “Введите свой пин-код”.The cashier requested the client to enter his PIN-code. – Кассир предложил (сказал) клиенту ввести свой пин-код.Просьбы в непрямой речи часто передаются глаголами to ask (просить), to beg (просить, умолять), реже to implore (упрашивать, умолять), to entreat (вымаливать, упрашивать), to beseech (заклинать, молить) и to urge (настаивать, уговаривать).Janice said to her husband, “Will you help me with cooking?” – Дженис сказала своему мужу: “Ты поможешь мне с готовкой?”Janice asked her husband to help her with cooking. – Дженис попросила своего мужа помочь ей с готовкой.The child said to his parents, “Buy me this puppy, please!” – Ребенок сказал своим родителям: “Купите мне этого щенка, пожалуйста!”The child begged his parents to buy him that puppy. – Ребенок упрашивал своих родителей купить ему того щенка.The mother said to her son, “Please just be careful!” – Мать говорила своему сыну: “Прошу тебя, будь осторожен!”The mother urged her son to be careful. – Мать уговаривала своего сына быть осторожным. Восклицания, удивления, вежливость При передачи восклицательных предложений, а также выражений вежливости, эмоции говорящего выражаются в непрямой речи не только глаголами, но и благодаря наречиям или словосочетаниям, передающим радость, сожаление, удивление и так далее. She said, “You are lying to me!” – Она сказала: “Ты мне врешь!”She cried indignantly that he was lying to her. – Она крикнула возмущенно о том, что он ей врал.John said, “Cool! We are going to Spain!” – Джон сказал: “Круто! Мы едем в Испанию!” John said joyfully that they were going to Spain. – Джон радостно сказал, что они едут в Испанию.Tania said, “Excuse me for disturbing you.” – Таня сказала: “Прости, что отвлекаю тебя”.Tania apologized for disturbing him. – Таня попросила прощения за то, что отвлекла его. Поздравления, приветствия, прощания При передаче прощаний, слов приветствий и поздравлений в непрямой речи часто используются глаголы to greet (встречать, здороваться), to welcome (приветствовать), to wish (желать) и другие. В большинстве случаев такие предложения передаются не дословно, а только общий смысл.She said, “I’m happy you’ve come to my place!” – Она сказала: “Я так рада, что вы ко мне пришли!”She welcomed them. – Она поприветствовала их.Peter said to us, “Hi, guys, what’s up?” – Питер сказал нам: “Привет, ребята, как вы?”Peter greeted us. – Питер поздоровался с нами.Mrs Johnson said to us, “Have a nice journey, girls!” – Миссис Джонсон сказала нам: “Хорошей поездки вам, девочки!”Mrs Johnson wished us a good journey. – Миссис Джонсон пожелала нам хорошей поездки. Заявленная речь: косвенная речь — English Grammar Today Грамматика > Использование английского языка > Сообщаемая речь > Сообщаемая речь: косвенная речь Косвенная речь больше фокусируется на содержании того, что кто-то сказал, а не на его точных словах. В косвенной речи структура сообщаемого предложения зависит от того, сообщает ли говорящий утверждение, вопрос или команду. прямой косвенный сообщенный пункт заявление 900 сказал Я сказал им (что) я устал. тот — пункт вопрос «Вы готовы?» «Кто ты?» — спросила она. Медсестра спросила Джоэла, готов ли он. Она спросила меня, кто я такой. IF- Пункт /будь то по пункту WH- Пункт. Нам приказали немедленно уйти. по — инфинитивная оговорка Косвенные отчеты о заявлениях состоят из оговорки об отчетности и о том, что — оговорки. Мы часто опускаем и , особенно в неформальных ситуациях: Пилот прокомментировал, что погода была очень плохой, когда самолет заходил на посадку. (Слова пилота были: «Погода была очень плохой, когда самолет заходил на посадку». ) Я сказал жене, что не хочу вечеринку на свое 50-летие. ( что — пункт без что ) (или Я сказал жене, что не хочу вечеринку в свой 50-й день рождения .) Косвенные сообщения да-нет вопросы и вопросы с или состоят из пункта отчетности и пункта отчета, введенного , если , или , если . Если встречается чаще, чем , то . Сообщаемое предложение находится в форме утверждения (подлежащее + глагол), а не в форме вопроса: Она спросила, был ли [S] [V] я шотландцем. (исходный да-нет вопрос: ‘Вы шотландец?’ ) Официант спросил, не хотим ли [S]мы [V]стол у окна. (исходный да-нет вопрос: ‘Хотите столик у окна? ) Он спросил меня, [S] [V] я приехал поездом или автобусом. (исходный альтернативный вопрос: «Вы приехали поездом или автобусом?» ) См. также: Вопросы: да-нет вопросов ( Вам холодно? 1 )88 Ли Косвенные отчеты wh -вопросы состоят из пункта сообщения и пункта сообщения, начинающегося с wh -слова ( кто, что, когда, где, почему, как ). Мы не используем вопросительный знак: Он спросил меня, чего я хочу. Нет: Он спросил меня, чего я хочу? Сообщаемое предложение в форме утверждения (подлежащее + глагол), а не в форме вопроса: Она хотела знать, кого [S]мы [V] пригласили на вечеринку. Не: … кого мы пригласили … В косвенных вопросах с кто, кого и что слово wh- может быть подлежащим или объектом сообщаемого предложения: Я спросил их, кто приехал встречать их в аэропорту. ( кто является субъектом пришел ; исходный вопрос: «Кто пришел встречать вас в аэропорту?» ) Ему было интересно, сколько будет стоить ремонт. ( что является объектом стоимость ; исходный вопрос: «Сколько будет стоить ремонт?» ) Сообщаемое предложение находится в форме утверждения (подлежащее + глагол), а не в форме вопроса: Она спросила нас, что [S] мы [V] делаем. (исходный вопрос: «Что ты делаешь?» ) Нет: Она спросила нас, что мы делаем? See also: Whom We also use statement word order (subject + verb) with when , where, why and how : I asked her когда [S]это [V]произошло (первоначальный вопрос: ‘Когда это случилось?’ ). Нет: Я спросил ее, когда это случилось? Я спросил ее, где [S]автовокзал [V]. (первоначальный вопрос: «Где автобусная станция?» ) Нет: Я спросил ее, где автобусная станция? Учитель спросил их, как [S]они [V]хотели выполнить задание. (исходный вопрос: «Как вы хотите заниматься?» ) Нет: Учитель спросил их, как они хотят выполнять задание? См. Также: Вопросы: WH- Вопросы Косвенные отчеты о командах состоят из сообщающегося пункта и сообщаемого пункта, начиная с по -Finity: 777- — 9 0003 7777-1 — 7777-1 — 777-1. приказал войскам наступать. (первоначальная команда: «Вперед!» ) Председатель сказал ему сесть и не перебивать. (исходная команда: «Садись и не перебивай!» ) Мы также используем неопределенное предложение от до в косвенных сообщениях с другими глаголами, которые означают желание или побуждение людей что-то сделать, например, советовать , поощрять, предупреждать : Мне посоветовали подождать до следующего дня. (исходное заявление: «Вы должны подождать до следующего дня». ) Охранник предупредил нас, чтобы мы не входили в этот район. (исходное утверждение: «Вы не должны входить в эту зону». ) См. также: Глаголы, за которыми следует – -инфинитив в косвенной речи, если исходные слова все еще верны или актуальны на момент сообщения, или если сообщение касается того, что кто-то часто говорит или повторяет: Шейла говорит, что завтра они закрывают автомагистраль на ремонт. Генри говорит мне, что собирается жениться в следующем году. Руперт говорит, что собак нельзя пускать на пляж. (Руперт, вероятно, часто повторяет это утверждение.) Мы часто используем настоящее простое время в газетных заголовках. Это делает заявленную речь более драматичной: СУДЬЯ ПРИКАЗАЛА РЕПОРТЕРУ ПОКИНУТЬ ЗАЛ СУДА0038 См. Также: Настоящее простые ( I Работа ) Сообщалось о речи Сообщалось о речи: Прямая речь В Инфицированном речи. глагол сообщения (обычно говорят или говорят ). Чаще всего это происходит в разговоре, когда говорящий хочет сосредоточиться на содержании доклада, обычно потому, что это интересные новости или важная информация, или потому что это новая тема в разговоре: Рори говорил мне, что большой кинотеатр на Джеймс Стрит закрывается. Это правда? Алекс говорил, что продажи книг в этом году значительно выросли благодаря Интернету. См. также: Косвенная речь: отчетность высказываний отчет. Сравнение Прямая речь Непрямая речь Я сказал, что я не очень доволен. Я сказал ей, что не очень доволен работой. Они сказали: «Мы идем домой». Он сказал: «Джейн опоздает». — Я работала, — сказала она. Она сказала, что работала. «Что случилось, что так разозлило ее?» — спросил он. Он спросил, что случилось, что так разозлило ее. В этих примерах настоящее ( am ) стало прошлым ( было ), будущее ( будет ) стало будущим-в-прошлом ( было бы ) и прошлое ( произошло ) стало прошедшим совершенным ( произошло ). Времена «сдвинулись» или «переместились назад» во времени. direct indirect present simple → past simple present continuous → past непрерывный настоящее совершенное простое → прошедшее совершенное простое present perfect continuous → past perfect continuous past simple → past perfect simple past continuous → прошедшее совершенное длительное будущее (будет) → Future-In-The-The-Past (WIT) Прошлый Perfect ↔ Прошлое совершенство (без изменений) Он остается таким же: Прямая речь Косвенная речь Он попросил: ‘ HAD . 0038 ушел ?’ Он спросил, ушли ли девушки уже. Некоторые, но не все, модальные глаголы «сдвигаются назад» во времени и изменяются в косвенной речи. Прямая речь Косвенная речь Изменение 79 0003 «Мы будем там», — пообещал он. Он обещал, что они будут там. Will становится , . ?’ спросила она. Она сказала, что ей нужно больше денег. Она спросила, должна ли она открыть его. Зал обычно становится . ‘ добавил он. Он добавил, что может увидеть меня в 2.30. CAN становится CAN мая ‘I Mud Back Back Lath, He. — Подождите в коридоре, — сказал он. Она сказала, что может вернуться позже. Он сказал, что мы можем подождать в коридоре. мая (возможно, может май (разрешение) становится . «Должно быть, ужасно жить в таком шумном месте», — сказала она. Она сказала, что мы должны заплатить до 30 апреля. Она сказала, что должно быть ужасно жить в таком шумном месте. Должен (обязательство) обычно становится до Должен (спекуляции) не изменяется . около 2000 евро», — сказал он. Он сказал, что они могут продать его примерно за 2000 евро. без изменений должен «Вы должны пойти туда немедленно», сказала она. Она сказала, что я должен пойти туда немедленно. без изменений «Я бы купил». Он сказал, что купит, если у него будут деньги. без изменений может , — предупредил он, ночью может пойти снег. Он предупредил, что ночью может пойти снег. без изменений нужно – Вам не нужно приходить до шести часов, – сказал он. Он сказал, что нам не нужно приходить до шести часов. без изменений Мы можем использовать форму совершенного вида с have + — ed форму после гипотетических глаголов 90 3 Он сказал, что шум мог быть из-за того, что почтальон доставлял письма. (исходное утверждение: «Шум может быть из-за того, что почтальон доставляет письма». ) Он сказал, что помог бы нам, если бы нам понадобился доброволец. (исходное заявление: «Я помогу вам, если вам понадобится волонтер» или «Я помогу вам, если вам понадобится волонтер». ) Используется для и должен не изменение в косвенной речи: Она сказала, что раньше жила в Оксфорде. (исходное заявление: «Раньше я жил в Оксфорде». ) Охранник предупредил нас, что мы должны немедленно уйти. (исходное утверждение: «Тебе следует немедленно уйти». ) Нам не нужно менять время в косвенной речи, если то, что сказал человек, все еще верно, актуально или еще не произошло. Это часто происходит, когда кто-то говорит о будущем или когда кто-то использует настоящее простое, настоящее продолженное или настоящее совершенное в своих исходных словах: Он сказал мне, что его брат работает в итальянской компании. (Это правда, что его брат работает в итальянской компании.) Она сказала, что в следующем году выходит замуж. (Для спикеров время выступления «в этом году». ) Он сказал, что закончил красить дверь. (Он, наверное, сказал это совсем недавно.) Она обещала нам помочь. (Обещание относится к будущему.) Изменения личных местоимений в косвенных сообщениях зависят от того, являются ли лицо, сообщающее о речи, и лицо (лица), произнесшее исходные слова, одинаковыми или разными. Direct Косвенное ‘Я не хочу шокировать людей, сказал Том. Том сказал, что не хочет шокировать людей. разные динамики ( I меняется на he ) «Я присмотрю за Тоби,» Я сказал, что присмотрю за Тоби. тот же динамик (без изменений) — Тебе нужно быть здесь в девять часов, — сказал Джордж Беатрис. Джордж сказал Беатрис, что она должна быть там в девять часов. разные динамики ( ты меняется на она ) «Я надеюсь, что ты присоединишься к нам сегодня вечером, Джеймс. Я сказал Джеймсу, что надеюсь, что он присоединится к нам той ночью. тот же динамик (без изменений на I ; вы меняется на он ) Мы часто меняем указательные местоимения ( это , что ) и наречия времени и места ( сейчас , здесь , сегодня и т.д.) потому что косвенная речь бывает в более позднее время чем исходная речи, а может быть и в другом месте. Compare Прямая речь Непрямая речь Я сказал, ‘Я встречаюсь с вами здесь. 0038 Я сказал ей, что встречусь с ней там на следующий день. Она сказала: «Я не хочу обсуждать это в данный момент времени» . Он сказал: «Я хочу это сейчас». Он сказал, что хотел этого тогда/сейчас. — Я закончил работу три недели назад, — запротестовал мальчик. Мальчик возразил, что закончил работу за три недели до этого. Direct Косвенные0002 this → that these → those now → Затем Вчера 0037 → the day before tomorrow → the next/following day two weeks ago → Две недели до здесь → →0038 там Она всегда спрашивает меня, куда [S] [V]я иду. Нет: Она всегда спрашивает меня, куда я иду. Я спросил его, что он делает. Нет: Я спросил его, что он делает? 01 Должен 02 Таблица неправильных глаголов 03 Предпочитать 04 Существительные: исчисляемые и неисчисляемые 05 Стал лучше 06 Либо… либо… 07 Настоящее простое (я работаю) 08 Интонация 09 Формальный и неформальный язык 10 Present Perfect Simple или Present Perfect Continuous? Przetestuj swoje słownictwo za pomocą naszych zabawnych quizów obrazkowych. {{randomImageQuizHook.copyright1}} {{randomImageQuizHook.copyright2}} Кредиты изображений Викторина Wyprobuj Слово дня внеземной Великобритания Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 /ˌek.strə.təˈres.tri.əl/ НАС Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 /ˌek. strə.təˈres.tri.əl/ в или из места за пределами планеты Земля Informacje Блог Контрольники и непоседы (Слова, которые мы используем для детей) 14 декабря 2022 г. Przeczytaj więcej Nowe słowa масленка 12 декабря 2022 г. Więcej nowych słów добавлен в список Do góry Spis treści Прилагательные и наречия Слова, которые легко спутать Существительные, местоимения и определители Предлоги и частицы Используя английский язык Глаголы Слова, предложения и предложения Прилагательные и наречия Слова, которые легко спутать Существительные, местоимения и определители Предлоги и частицы Используя английский язык Глаголы Слова, предложения и предложения Прилагательные и наречия Слова, которые легко спутать Существительные, местоимения и определители Предлоги и частицы Используя английский язык Глаголы Слова, предложения и предложения Прилагательные и наречия Слова, которые легко спутать Существительные, местоимения и определители Предлоги и частицы Используя английский язык Глаголы Слова, предложения и предложения Заявленная речь: косвенная речь — English Grammar Today Грамматика > Использование английского языка > Сообщаемая речь > Сообщаемая речь: косвенная речь Косвенная речь больше фокусируется на содержании того, что кто-то сказал, а не на его точных словах. В косвенной речи структура сообщаемого предложения зависит от того, сообщает ли говорящий утверждение, вопрос или команду. Direct Косвенное Сообщалось о пункте Заявление ‘It’ ». Я сказал им (что) я устал. тот — пункт вопрос «Вы готовы?» «Кто ты?» — спросила она. Медсестра спросила Джоэла, готов ли он. Она спросила меня, кто я такой. IF- Пункт /будь то по пункту WH- Пункт. Нам приказали немедленно уйти. по — инфинитивная оговорка Косвенные отчеты о заявлениях состоят из оговорки об отчетности и о том, что — оговорки. Мы часто опускаем и , особенно в неформальных ситуациях: Пилот прокомментировал, что погода была очень плохой, когда самолет заходил на посадку. (Слова пилота были: «Погода была очень плохой, когда самолет заходил на посадку». ) Я сказал жене, что не хочу вечеринку на свое 50-летие. ( что — пункт без что ) (или Я сказал жене, что не хочу вечеринку в свой 50-й день рождения .) Косвенные сообщения да-нет вопросы и вопросы с или состоят из пункта отчетности и пункта отчета, введенного , если , или , если . Если встречается чаще, чем , то . Сообщаемое предложение находится в форме утверждения (подлежащее + глагол), а не в форме вопроса: Она спросила, был ли [S] [V] я шотландцем. (исходный да-нет вопрос: ‘Вы шотландец?’ ) Официант спросил, не хотим ли [S]мы [V]стол у окна. (исходный да-нет вопрос: ‘Хотите столик у окна? ) Он спросил меня, [S] [V] я приехал поездом или автобусом. (исходный альтернативный вопрос: «Вы приехали поездом или автобусом?» ) См. также: Вопросы: да-нет вопросов ( Вам холодно? 1 )88 Ли Косвенные отчеты wh -вопросы состоят из пункта сообщения и пункта сообщения, начинающегося с wh -слова ( кто, что, когда, где, почему, как ). Мы не используем вопросительный знак: Он спросил меня, чего я хочу. Нет: Он спросил меня, чего я хочу? Сообщаемое предложение в форме утверждения (подлежащее + глагол), а не в форме вопроса: Она хотела знать, кого [S]мы [V] пригласили на вечеринку. Не: … кого мы пригласили … В косвенных вопросах с кто, кого и что слово wh- может быть подлежащим или объектом сообщаемого предложения: Я спросил их, кто приехал встречать их в аэропорту. ( кто является субъектом пришел ; исходный вопрос: «Кто пришел встречать вас в аэропорту?» ) Ему было интересно, сколько будет стоить ремонт. ( что является объектом стоимость ; исходный вопрос: «Сколько будет стоить ремонт?» ) Сообщаемое предложение находится в форме утверждения (подлежащее + глагол), а не в форме вопроса: Она спросила нас, что [S] мы [V] делаем. (исходный вопрос: «Что ты делаешь?» ) Нет: Она спросила нас, что мы делаем? See also: Whom We also use statement word order (subject + verb) with when , where, why and how : I asked her когда [S]это [V]произошло (первоначальный вопрос: ‘Когда это случилось?’ ). Нет: Я спросил ее, когда это случилось? Я спросил ее, где [S]автовокзал [V]. (первоначальный вопрос: «Где автобусная станция?» ) Нет: Я спросил ее, где автобусная станция? Учитель спросил их, как [S]они [V]хотели выполнить задание. (исходный вопрос: «Как вы хотите заниматься?» ) Нет: Учитель спросил их, как они хотят выполнять задание? См. Также: Вопросы: WH- Вопросы Косвенные отчеты о командах состоят из сообщающегося пункта и сообщаемого пункта, начиная с по -Finity: 777- — 9 0003 7777-1 — 7777-1 — 777-1. приказал войскам наступать. (первоначальная команда: «Вперед!» ) Председатель сказал ему сесть и не перебивать. (исходная команда: «Садись и не перебивай!» ) Мы также используем неопределенное предложение от до в косвенных сообщениях с другими глаголами, которые означают желание или побуждение людей что-то сделать, например, советовать , поощрять, предупреждать : Мне посоветовали подождать до следующего дня. (исходное заявление: «Вы должны подождать до следующего дня». ) Охранник предупредил нас, чтобы мы не входили в этот район. (исходное утверждение: «Вы не должны входить в эту зону». ) См. также: Глаголы, за которыми следует – -инфинитив в косвенной речи, если исходные слова все еще верны или актуальны на момент сообщения, или если сообщение касается того, что кто-то часто говорит или повторяет: Шейла говорит, что завтра они закрывают автомагистраль на ремонт. Генри говорит мне, что собирается жениться в следующем году. Руперт говорит, что собак нельзя пускать на пляж. (Руперт, вероятно, часто повторяет это утверждение.) Мы часто используем настоящее простое время в газетных заголовках. Это делает заявленную речь более драматичной: СУДЬЯ ПРИКАЗАЛА РЕПОРТЕРУ ПОКИНУТЬ ЗАЛ СУДА0038 См. Также: Настоящее простые ( I Работа ) Сообщалось о речи Сообщалось о речи: Прямая речь В Инфицированном речи. глагол сообщения (обычно говорят или говорят ). Чаще всего это происходит в разговоре, когда говорящий хочет сосредоточиться на содержании доклада, обычно потому, что это интересные новости или важная информация, или потому что это новая тема в разговоре: Рори говорил мне, что большой кинотеатр на Джеймс Стрит закрывается. Это правда? Алекс говорил, что продажи книг в этом году значительно выросли благодаря Интернету. См. также: Косвенная речь: отчетность высказываний отчет. Сравнение Прямая речь Непрямая речь Я сказал, что я не очень доволен. Я сказал ей, что не очень доволен работой. Они сказали: «Мы идем домой». Он сказал: «Джейн опоздает». — Я работала, — сказала она. Она сказала, что работала. «Что случилось, что так разозлило ее?» — спросил он. Он спросил, что случилось, что так разозлило ее. В этих примерах настоящее ( am ) стало прошлым ( было ), будущее ( будет ) стало будущим-в-прошлом ( было бы ) и прошлое ( произошло ) стало прошедшим совершенным ( произошло ). Времена «сдвинулись» или «переместились назад» во времени. direct indirect present simple → past simple present continuous → past непрерывный настоящее совершенное простое → прошедшее совершенное простое present perfect continuous → past perfect continuous past simple → past perfect simple past continuous → прошедшее совершенное длительное будущее (будет) → Future-In-The-The-Past (WIT) Прошлый Perfect ↔ Прошлое совершенство (без изменений) Он остается таким же: Прямая речь Косвенная речь Он попросил: ‘ HAD . 0038 ушел ?’ Он спросил, ушли ли девушки уже. Некоторые, но не все, модальные глаголы «сдвигаются назад» во времени и изменяются в косвенной речи. Прямая речь Косвенная речь Изменение 79 0003 «Мы будем там», — пообещал он. Он обещал, что они будут там. Will становится , . ?’ спросила она. Она сказала, что ей нужно больше денег. Она спросила, должна ли она открыть его. Зал обычно становится . ‘ добавил он. Он добавил, что может увидеть меня в 2.30. CAN становится CAN мая ‘I Mud Back Back Lath, He. — Подождите в коридоре, — сказал он. Она сказала, что может вернуться позже. Он сказал, что мы можем подождать в коридоре. мая (возможно, может май (разрешение) становится . «Должно быть, ужасно жить в таком шумном месте», — сказала она. Она сказала, что мы должны заплатить до 30 апреля. Она сказала, что должно быть ужасно жить в таком шумном месте. Должен (обязательство) обычно становится до Должен (спекуляции) не изменяется . около 2000 евро», — сказал он. Он сказал, что они могут продать его примерно за 2000 евро. без изменений должен «Вы должны пойти туда немедленно», сказала она. Она сказала, что я должен пойти туда немедленно. без изменений «Я бы купил». Он сказал, что купит, если у него будут деньги. без изменений может , — предупредил он, ночью может пойти снег. Он предупредил, что ночью может пойти снег. без изменений нужно – Вам не нужно приходить до шести часов, – сказал он. Он сказал, что нам не нужно приходить до шести часов. без изменений Мы можем использовать форму совершенного вида с have + — ed форму после гипотетических глаголов 90 3 Он сказал, что шум мог быть из-за того, что почтальон доставлял письма. (исходное утверждение: «Шум может быть из-за того, что почтальон доставляет письма». ) Он сказал, что помог бы нам, если бы нам понадобился доброволец. (исходное заявление: «Я помогу вам, если вам понадобится волонтер» или «Я помогу вам, если вам понадобится волонтер». ) Используется для и должен не изменение в косвенной речи: Она сказала, что раньше жила в Оксфорде. (исходное заявление: «Раньше я жил в Оксфорде». ) Охранник предупредил нас, что мы должны немедленно уйти. (исходное утверждение: «Тебе следует немедленно уйти». ) Нам не нужно менять время в косвенной речи, если то, что сказал человек, все еще верно, актуально или еще не произошло. Это часто происходит, когда кто-то говорит о будущем или когда кто-то использует настоящее простое, настоящее продолженное или настоящее совершенное в своих исходных словах: Он сказал мне, что его брат работает в итальянской компании. (Это правда, что его брат работает в итальянской компании.) Она сказала, что в следующем году выходит замуж. (Для спикеров время выступления «в этом году». ) Он сказал, что закончил красить дверь. (Он, наверное, сказал это совсем недавно.) Она обещала нам помочь. (Обещание относится к будущему.) Изменения личных местоимений в косвенных сообщениях зависят от того, являются ли лицо, сообщающее о речи, и лицо (лица), произнесшее исходные слова, одинаковыми или разными. Direct Косвенное ‘Я не хочу шокировать людей, сказал Том. Том сказал, что не хочет шокировать людей. разные динамики ( I меняется на he ) «Я присмотрю за Тоби,» Я сказал, что присмотрю за Тоби. тот же динамик (без изменений) — Тебе нужно быть здесь в девять часов, — сказал Джордж Беатрис. Джордж сказал Беатрис, что она должна быть там в девять часов. разные динамики ( ты меняется на она ) «Я надеюсь, что ты присоединишься к нам сегодня вечером, Джеймс. Я сказал Джеймсу, что надеюсь, что он присоединится к нам той ночью. тот же динамик (без изменений на I ; вы меняется на он ) Мы часто меняем указательные местоимения ( это , что ) и наречия времени и места ( сейчас , здесь , сегодня и т.д.) потому что косвенная речь бывает в более позднее время чем исходная речи, а может быть и в другом месте. Compare Прямая речь Непрямая речь Я сказал, ‘Я встречаюсь с вами здесь. 0038 Я сказал ей, что встречусь с ней там на следующий день. Она сказала: «Я не хочу обсуждать это в данный момент времени» . Он сказал: «Я хочу это сейчас». Он сказал, что хотел этого тогда/сейчас. — Я закончил работу три недели назад, — запротестовал мальчик. Мальчик возразил, что закончил работу за три недели до этого. Direct Косвенные0002 this → that these → those now → Затем Вчера 0037 → the day before tomorrow → the next/following day two weeks ago → Две недели до здесь → →0038 там Она всегда спрашивает меня, куда [S] [V]я иду. Нет: Она всегда спрашивает меня, куда я иду. Я спросил его, что он делает. Нет: Я спросил его, что он делает? 01 Должен 02 Таблица неправильных глаголов 03 Предпочитать 04 Существительные: исчисляемые и неисчисляемые 05 Стал лучше 06 Либо… либо… 07 Настоящее простое (я работаю) 08 Интонация 09 Формальный и неформальный язык 10 Present Perfect Simple или Present Perfect Continuous? Thử vốn từ vựng của bạn với cac cau đố hình thú vị của chung tôi {{randomImageQuizHook.