28.11.2022 | Leave a comment Содержание MARUV — Drive Me CrazyАльбомЕще альбомы MARUVCypress Hill — Crazy перевод песни на русский текст песни сумасшедших в голове | С английского на испанский Испанский перевод: loco de remate / mal de la cabeza / chiflado (en México) Помощь в переводе KudoZ™ Война писателей Андрея Любки и Кати Цуркан MARUV — Drive Me Crazy You drive me drive me crazy Ты сводишь меня с ума. All around is so hazy Все вокруг так туманно. This dance became a little bit lazy Этот танец стал немного ленивым. You always drive me drive me crazy Ты всегда сводишь меня с ума. I’m alone Я один. Bring me to life, babe Верни меня к жизни, детка. Bring me to life, babe Верни меня к жизни, детка. I’m alone Я один. Feeling alright, babe Чувствую себя хорошо, детка. Feeling alright, babe Чувствую себя хорошо, детка. You drive me drive me crazy Ты сводишь меня с ума. Can’t think my dots are hazy Не могу думать, что мои точки туманны. This feeling is amazing Это чувство удивительно. You always drive me drive me crazy Ты всегда сводишь меня с ума. I’m alone Я один. Bring me to life, babe Верни меня к жизни, детка. Bring me to life, babe Верни меня к жизни, детка. I’m alone Я один. Feeling alright, babe Чувствую себя хорошо, детка. Feeling alright, babe Чувствую себя хорошо, детка. I’m alone Я один. Bring me to life, babe Верни меня к жизни, детка. Bring me to life, babe Верни меня к жизни, детка. I’m alone Я один. Feeling alright, babe Чувствую себя хорошо, детка. Feeling alright, babe Чувствую себя хорошо, детка. (Feeling alright, babe) (Все в порядке, детка) I’m alone Я один. Bring me to life, babe Верни меня к жизни, детка. Bring me to life, babe Верни меня к жизни, детка. I’m alone Я один. Feeling alright, babe Чувствую себя хорошо, детка. Feeling alright, babe Чувствую себя хорошо, детка. I’m alone Я один. I’m alone Я один. Ah ah ah ah. .. А-а-а-а… АльбомStoriesдата релиза05-05-2017 1 Drive Me Crazy (Radio Edit) 2 Обiйми 3 Сонце 4 Perfect Love 5 Важные Фразы 6 Let Me Love You Еще альбомы MARUVПрощай2021Drunk Groove (HAJIANG Remix) — Single2021No Name2021Ne zabudu2021Rich Bitch — Single2021Candy Shop — Single2021Crush — Single2021Maria — Single2020MORE — Single2020Sad Song — Single2020все альбомы Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы. Cypress Hill — Crazy перевод песни на русский текст песни(Cypress Hill):Кажется, я схожу с умаМне кажется, что я схожу с ума, теряю рассудокЯ постоянно вижу слонов, я схожу с умаЯ думаю, что я теряю рассудок, схожу с ума (я схожу с ума)Почувствуйте, как я летаю на космическом корабле (выкурил [?])Слова ушли, теперь слоны говорят за меня (я схожу с ума)Мы не пойдем домой, пока не взойдет чертово солнце(Cypress Hill):Всю ночь на этой дорогеТакое чувство, что моя голова сейчас взорветсяВидение все испортило, чувак, я [?]Мертвый посреди Сумеречной зоныТеряю свой разум, так высоко, не вруНе могу сказать, если я во сне, мой, мойЕсли я умру сегодня вечером, то я вознесусь сегодня вечеромНе уверен, что переживу эту ночьТеперь я потею, не могу смотреть прямоТеперь у меня начинаются галлюцинацииВсе еще сумасшедший, ты знаешь это теперьЕсли ты придешь ко мне, лучше притормозиЯ сейчас сорвусь, не подходи близкоЕсть ремешок на коленях, Ратта-ТАТ-ТАТПо-по идетЯ в бегах с Солнцем на спине и легкими слонаЕсли я увижу еще одного, хватай ружье слонаЕсли ты не видишь, то это не имеет значения, сынокОн настолько безумен, что это то, что они говорятОн — это слишком сильный гул в один прекрасный день(Cypress Hill):Я думаю, что я теряю рассудок, схожу с умаПочувствуйте, как я летаю на космическом кораблеСлова ушли, теперь слоны говорят за меняМы не пойдем домой, пока не взойдет чертово солнцеЯ думаю, что я теряю рассудок, схожу с умаПочувствуйте, как я летаю на космическом кораблеСлова ушли, теперь слоны говорят за меняМы не пойдем домой, пока не взойдет чертово солнце(Cypress Hill):Сгорело сцепление, мозг застрялЧто-то не так, я чувствую это нутромНе спрашивай меня, потому что я не знаюОткуда я и где мой домЕсли я выгляжу встревоженным, то ты не ошибаешьсяЯ за то, чтобы начать раскачиваться и бить поклоныУ меня такой взгляд, знаешь какойТакой, который говорит, «Я пришел сюда поразвлечься»Н***ер сошел с ума, какого чертаЯ действительно не могу сказать, какой путь ведет наверхВот-вот сорвется, не подходи близкоРемешок на коленях, ratta-tat-tat(Cypress Hill):Мне кажется, я схожу с ума, теряю рассудокЯ думаю, что я теряю рассудок, схожу с ума (я схожу с ума)Я думаю, что я теряю рассудок, схожу с умаПочувствуйте, как я летаю на космическом кораблеСлова ушли, теперь слоны говорят за меняМы не пойдем домой, пока не взойдет чертово солнцеЯ схожу с ума(Я думаю, что я теряю рассудок, схожу с ума)(Почувствуйте, как я летаю на космическом корабле)(Слова ушли, теперь слоны говорят за меня)(Мы не пойдем домой, пока не взойдет гребаное солнце)Понравился перевод песни? Оставьте комментарий ниже сумасшедших в голове | С английского на испанский Этот сайт использует файлы cookie. Некоторые из этих файлов cookie необходимы для работы сайта, в то время как другие помогают улучшить ваш опыт, предоставляя информацию о том, как используется сайт. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с политикой конфиденциальности ProZ.com. Настройки файлов cookie Топ KudoZ™ с английского на испанский Испанский перевод: loco de remate / mal de la cabeza / chiflado (en México) Глоссарий вход (получен из вопроса ниже) Английский термин или фраза: Сумасшедшие в головке Испанский перевод: loc (en México) Entered by: SandraV 01:18 Jul 21, 2009 English to Spanish translations [Не PRO] Другое Английский термин или фраза: сумасшедший в голове Когда кто-то оскорбляет другого человека. Позвоните им COO COO ZAYZ MOMMY LOCO DERATE / MALE / MALESARADARO). — Выбранный ответ от: Sandrav Mexico Local Time: 18:56. . За этот ответ было начислено 4 балла KudoZ Краткое изложение предоставленных ответов 5 +3 loco de remate / mal de la cabeza / chiflado (en México) SandraV 5 +1 Pirado/Como una cabra/Loco /Chiflado/Como un cencerro/ y muchos más! Маргарет Колфилд 4 9 Локо де лако. Mario Gonzalez 10 мин. Доверие: Соглашение PEER (NET): +1 9 9000 2 . / у много мас! Пояснение: Выбирай! margaret caulfield Местное время: 01:56 Works in field Носитель языка: английский, испанский Pro PTS в категории: 96. Ла Кабеса. Объяснение: suerte Марио Гонсалес Мексика Местное время: 16:56 N 20092 Испанский0052 Pro PTS в категории: 86 Войти, чтобы войти в комментарий PEER (или оценка) 2 HRS Доверие: 9003 PEER. Loco de Remate / Mal de La Cabeza / Chiflado (En México) Объяснение: — Sandrav Mexica .0052 Носитель: Испанский Баллы PRO в категории: 36 Комментарий к оценке Выбирается автоматически на основе соглашения коллег. Peer comments on this answer (and responses from the answerer) agree Rafael Molina Pulgar -> Gracias 🙂 agree Arcoiris -> Muchas gracias agree Roberto Rey 11 hrs -> Muchas gracias Satto. Салудос. Войдите, чтобы ввести комментарий коллеги (или оценку) Войдите или зарегистрируйтесь (бесплатно и займет всего несколько минут), чтобы принять участие в этом вопросе. У вас также будет доступ ко многим другим инструментам и возможностям, предназначенным для тех, у кого есть работа, связанная с языком. (или увлечены ими). Участие бесплатное, на сайте действует строгая политика конфиденциальности. Вернуться в список KudoZ Помощь в переводе KudoZ™ Сеть KudoZ обеспечивает основу для переводчиков и других лиц, помогающих друг другу в переводе или объяснении терминов и коротких фраз. Обзор Последние вопросы по переводу Задать вопрос о переводе См. также: Поиск терминов ProZ.com Поиск миллионов переводов терминов Комбинации клавиш откроют нужную страницу в новой вкладке. Домашняя страница ProZ.com стр ч Раздел справочной сети KudoZ Поиск по термину стр. с Ответить на вопросы стр к Задайте вопрос стр q Объявления о вакансиях Просмотр вакансий стр й Разместить вакансию стр или Мои опубликованные вакансии стр м Мои цитаты стр т Каталоги ProZ Найти стр ф Бюро переводов стр с Синяя доска стр б Сообщество Форум стр г Опубликовать Wiwo стр ш Инструменты ProZ. com ProZ*Оплатить стр $ Выставление счетов стр и Профиль Мой профиль стр е Редактировать мой профиль стр г Настройки специальных возможностей стр а Справочный центр ProZ.com Поддерживать стр л Часто задаваемые вопросы стр х Отправить запрос в службу поддержки стр у Общий Список сочетаний клавиш стр 1 Закрыть поиск Поиск по термину Работа Переводчики Клиенты Форумы Поиск по термину com» data-action=»https://cse.google.com/cse» data-section=»proz_all» data-input-name=»q»> Все на ProZ.com Поиск термина Вакансии Форумы Множественный поискПользователиСтатьиКлиенты com» data-section=»multi» data-action=»/?sp=search» data-input-name=»search_term»>ФорумыГлоссарийГлянецПостЧасто задаваемые вопросы Война писателей Андрея Любки и Кати Цуркан на английском 18.11.2022 Андрей Любка интервью с Кейт Цуркан Не все писатели могут или даже хотят продолжать свою работу, когда друзья и члены семьи рискуют своими жизнями против вторгшейся армии. Вместо этого они добровольно отправляются на фронт, служат культурными дипломатами и работают над сносом статуй оккупантов, музеев и названий улиц. Андрей Любка — отмеченный наградами украинский поэт, публицист и переводчик. Английский перевод его дебютного романа « Carbide », в котором рассказывается об усилиях закарпатских контрабандистов по прорытию туннеля, соединяющего Украину с Европейским Союзом, был опубликован в 2021 году и вошел в длинный список литературной премии ЕБРР того года. Это интервью состоялось во время ежегодного литературного фестиваля «Меридиан Черновиц» (в этом году его просто назвали «поэтическими чтениями») в Черновцах, первого мероприятия такого рода с начала российского вторжения в Украину. Кейт Цуркан: Как изменились ваши писательские привычки с начала вторжения в феврале? Я знаю, что большую часть вашего времени сейчас занимает волонтерская деятельность, но пытались ли вы найти время, чтобы писать хотя бы для себя? Андрей Любка: Не совсем так. Должен признаться, что мне не хочется писать за это время ничего нового, будь то статья или роман. После начала вторжения я очень разочаровался в том, что делал до этого. Я много делал для перевода и популяризации литературы балканских стран, особенно Сербии, и меня постоянно просили газеты со всего региона давать интервью, писать эссе и так далее. Но после начала вторжения многие СМИ в Сербии были пророссийскими. Дискурс в Боснии и Герцеговине был неоднозначным, а в Хорватии пресса пыталась обыграть ситуацию, как будто они не должны занимать чью-либо сторону. После этого я понял, что не хочу продолжать писать и переводить. Это кажется таким далеким от очень реальных проблем вокруг нас в Украине и людей, которые нуждаются в помощи. Вместо этого я с первых дней вторжения погрузился в волонтерскую работу. Я начал с того, что помог беженцам с востока найти жилье здесь, на западе Украины. Это было похоже на CouchSurfing для нуждающихся.Добавить комментарий Отменить ответВаш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *Комментарий *Имя * Email * Сайт