Содержание

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Варианты

(v1)

Варианты

(v2)

  • lands сущ

    1. именияср

    2. целинаж

      (virgin land)

  • land [lænd] сущ

    1. земляж, сушаж, почваж

      (earth, dry land, ground)

      • piece of agricultural land – часть пахотной земли
      • ha of arable land – га пахотных земель
      • right of land ownership – право собственности на землю
      • land area – поверхность суши
      • fertile land – плодородная почва
    2. странаж

      (country)

      • strange land – чужая страна
    3. территорияж, крайм

      (territory)

      • disputed land – спорная территория
      • foreign land – чужой край
    4. земельный участок, участокм, участок земли

      (plot)

    5. угодьеср

      (estate)

    6. посадкаж

      (landing)

      • landing site – место посадки
    7. землеустройствоср

      (land management)

  • land [lænd] гл

    1. приземляться, приземлиться, высадиться

      (touch down, disembark)

      • land safely – приземлиться благополучно
      • land here – высадиться здесь
    2. высаживать, высадить

      (plant)

      • land troops – высаживать десанты
    3. приземлять

noun
земляearth, land, ground, soil, territory, dirt
странаcountry, nation, land, region, clime
сушаland, dry land, earth, terra firma, firm ground, deck
почваsoil, ground, land, earth, bedrock, dirt
государствоstate, nation, polity, realm, commonwealth, land
земельная собственностьproperty, land, stead
материкmainland, continent, land, natural ground
поверхность землиland, terrene, grass
поместьяland
мощная военная державаland, land power
доходный домland
узкая фаскаland
поле нарезаland
verb
приземлятьсяland, land on, touch down, ground, alight, take ground
высаживатьland, set down, disembark, drop, debark, drop off
высаживатьсяland, disembark, debark, alight
попастьget, find, catch, land, walk into
приземлятьland, bring in to land
прибыватьarrive, come, come in, get, land, wax
делать посадкуland, land on, sit down
причаливатьland
вытащить на берегland, grass
высаживать на берегdisembark, land, unship
угождатьplease, cater, oblige, bump, get, tickle
выигрыватьwin, gain, score, take, carry off, bear away
пойматьcatch, capture, pick up, catch hold of, hook, nail
приставать к берегуland
приводитьdrive, bring, lead, put, reduce, adduce
достигатьreach, achieve, arrive, attain, obtain, amount
добиваться чего-л.land

Синонимы

(v1)

Синонимы

(v2)

  • lands сущ

    • land
  • land сущ

    • earth · ground · soil · dry land · shore · dirt · terra firma · farmland
    • country · estate · region · lands · territory · area · plot · terrain
    • touch down
    • land ownership · landed property
    • disembark

noun

  • grounds, fields, terrain, territory, open space, property, landholding, acres, acreage, lands, real estate, realty, estate, demesne
  • soil, earth, loam, topsoil, humus, tillage
  • the countryside, the country, rural areas, farmland, agricultural land
  • country, nation, nation state, state, realm, kingdom, province, region, area, domain
  • terra firma, dry land, coast, coastline, shore
  • nation, country
  • body politic, state, nation, commonwealth, res publica, country
  • soil, ground
  • state, country
  • terra firma, dry land, earth, ground, solid ground
  • realm, kingdom
  • demesne, estate, acres, landed estate
  • demesne, domain
  • farming

verb

  • disembark, go ashore, debark, alight, get off
  • dock, moor, berth, put in, anchor, drop anchor
  • touch down, make a landing, come in to land, come down
  • perch, settle, come to rest, alight
  • obtain, get, acquire, secure, be appointed to, gain, net, win, achieve, attain, carry off, bag
  • bring, lead to, drive to, cause to be in
  • inflict, deal, deliver, administer, dispense, score, mete out
  • bring
  • set down
  • shore, set ashore
  • put down, bring down
  • shoot down, down

Предложения со словом «lands»

In my family, I am the child who is most interested in the story of who we are, in our traditions, in the knowledge about ancestral lands .

В нашей семье я больше других интересуюсь историей нашей семьи, нашими традициями, историей земли наших предков.

So we met with hundreds of individuals who worked at government agencies, from the tax agency, the lands office, utilities company, the agency that’s responsible for registering companies, and with each of them, we observed them as they served customers, we documented their processes — most of them were manual.

Мы встретились с сотнями работников, работавших в правительственных структурах, от налоговой организации, земледельческого офиса, коммунальных компаний, агентства, которое отвечает за регистрацию компаний, и в каждом случае мы наблюдали, как они обслуживают своих клиентов, мы записывали процессы, которые в большинстве случаев делались вручную.

But we treat time as though it is timeless, as though it has always been this way, as though it doesn’t have a political history bound up with the plunder of indigenous lands , the genocide of indigenous people and the stealing of Africans from their homeland.

Но мы относимся ко времени, как будто оно бесконечно и как будто оно всегда было таким, как будто у него нет политической истории, связанной с разграблением коренных земель, геноцидом коренных народов и похищением африканцев с их родины.

And now Zizou lands in the arms of his friends…

И теперь Зизу приземляется в объятья своих друзей

The lands suffered a plague that affected the elements.

Страны страдали от напасти, оказавшей влияние на стихии.

He has lands , a fleet of ships, power.

У него есть земли , флотилия кораблей, влияние.

Spirit riders ambushed me in the B-lands.

Призрачные гонщики поймали меня в засаду в Би — землях .

In some lands the refugees were butchered in terrible pogroms.

В некоторых краях беженцев истребили во время ужасных погромов.

The Order intends to conquer all people and lands .

Орден намерен завоевать все земли и подчинить себе все народы.

Vast spaces of formerly fertile lands are turned into marshes and deserts.

Обширные пространства некогда плодородных зе — мель превращаются в болота и пустыни.

Millions of people can see different lands , new plants, unusual animals and birds, mountains and valleys.

Миллионы людей могут посмотреть различные страны, новые растения, необычных животных и птиц, горы и долины.

Their Imperial Lands Distribution committee wants favors for friends.

Их комитет по распределению Имперских земель хочет привилегий для друзей.

I had my lands and titles stripped from me.

У меня были свои земли и титулы раздели от меня.

And Trygg had visited many far lands in his youth.

А он — то немало стран повидал в молодости.

A significant feature of modern Australian society is the representation of a lot of cultures drawn from many lands by its people.

Важной особенностью современного австралийского общества является представительство многих культур, принесённых на континент из разных земель.

They travelled to discover new lands , to find fame and wealth.

Они ездили открывать новые земли , на поиски славы и богатства.

Soon you’ll board the big air-liner and it will carry you to new lands .

Скоро Вы сядете на большой авиалайнер, и это будет нести Вас к новым странам.

Their journeys were very dangerous-but still people keep on going to the unknown lands .

Их путешествия были очень опасными, но люди все продолжали идти к неизведанным землям .

The River Pride lionesses once again proclaim their ownership of the pride lands .

Львицы Речного прайда лишний раз заявляют о своих правах на земли прайда.

Meaning the Patriarch might get to preach his crusade to the Holy Lands after all.

Значит, Патриарх все — таки сможет объявить о походе в Святые Земли .

They sent their young men east to temper mem in the ruthless struggle for control of the Holy Lands .

Они посылали своих сыновей на восток закалять характер в безжалостных боях за обладание Святыми Землями .

He plucked the deeds to their lands from their stiff, cold fingers.

Он вырвал земли из их жестких, холодных пальцев.

They’ll go round-eyed when the first American plane lands on their airfield!

У них округлятся глаза, когда первый американский самолёт приземлится на их аэродроме!

Look at the lands and grooves on this bullet.

Глянь — ка на порезы и углубления на пуле.

After the abolition of slavery, my father neglected to regularise the status of the Blacks who had always worked on our lands .

После отмены рабства мой отец забыл официально оформить статус чернокожих, работавших на его земле .

The same which devastated the lands that I have moved to.

Ту же, что разорила земли в которых я теперь живу.

Only the Holy Lands boasted a superior supernatural status and more concentrated magical power.

Лишь Святые Земли превосходили холмы Мертвых по количеству и концентрации сверхъестественных сил.

Formerly isolated lands were suddenly connected to the rest of the Old World.

Изолированные ранее страны вдруг оказались связанными с остальным Древним миром.

You must pledge not to shelter any more runaway Cogs on your lands .

Ты должна поклясться, что больше не приютишь ни одного беглого раба.

I thought most of your ancestral lands glowed in the dark, after the destruction of Vorkosigan Vashnoi.

Я думал, что большинство ваших родовых земель светится в темноте после разрушения Форкосиган — Вашного.

A simple cosmetic surgery lands a woman in a coma.

элементарная косметическая операция проходит так, что девушка оказывается в коме.

He is prepared to pay you to renounce your illegal claims of his lands .

Он готов заплатить, чтобы ты отказался от своих незаконных претензий на его земли .

But the Magician could tell them nothing about seas or lands further east.

Однако, Чародей ничего не смог рассказать о морях или землях дальше на восток.

In the Holy Lands , the Wells of Ihrian either generated or attracted all the Instrumentalities of the Night.

А вот в Святых Землях энергия Ирианских источников порождала и привлекала к себе Помощников Ночи.

The plantation house was burned and the rice fields have gone back to marsh lands .

Дом на плантации сгорел, а рисовые поля снова превратились в болота.

Monastic lands are held by the religious orders under the protection of the Crown.

Монастырские земли в соответствии с церковными указами отданы под покровительство государства.

They will not heed the call of the swords, nor journey to foreign lands .

Они не внемлют зову своих мечей и не желают отправляться в чужие страны.

I rode the back of a wild stone through the Mad Lands , and passed through Lyric’s Furnace.

Я проехал на диком камне через Безумные земли и прошел через Лирическое Горнило.

Even in the dying of the year, the Seaward Mountains were beautiful, lush and opulent after the spare grandeur of the treeless lands .

Даже в этот сезон отмирающей природы Сивардские горы были прекрасными от пышной и роскошной растительности.

Only when the talk between his father and the two merchants turned to the subject of the southern lands was Nobutada’s interest engaged.

Заинтересовала его только та часть беседы между отцом и купцами, которая касалась заморских краев.

She will have to pass through the mountains again when she leaves the elven lands .

Не важно, когда она покинет земли эльфов, ей все равно придется переходить через горы.

An alien ship with a rhinoceros for a pilot crash lands and you want UNIT to have all the fun?

Инопланетный корабль с носорогом — пилотом совершил вынужденную посадку и ты хочешь, чтобы только ЮНИТ веселился?

Confessors go to the lands to take confessions, and to inspect the prisons, to find out what they will.

Исповедницы ведь ходят по разным странам, принимают исповеди, осматривают тюрьмы и все такое.

Instead he recklessly stripped our defenses in the tagra lands to pursue a personal attack on Rancho Belmonte.

Вместо этого он безрассудно обобрал наших защитников на землях тагры, чтобы лично атаковать ранчо Бельмонте.

Does Drew not call out the name of Jesus when someone lands on Bankrupt on Wheel of Fortune?

Разве Дрю не кричит имя Иисуса, когда кто — то попадает на Банкрот в Колесе фортуны?

Flenser ruled lands far beyond her view, but he had never imported food.

Власть Свежевателя распространялась далеко за пределы видимости, но ему никогда не приходилось ввозить еду.

It is no secret that you covet the opportunity to conquer the Mitanni lands and the lands beyond that.

Не секрет, что вы жаждете покорить Митанни, а также земли , лежащие дальше.

He hopped on a military transport there, and he lands at Andrews at noon!

Там пересел на военный транспорт, и приземлился в полдень в аэропорту Эндрюс.

All lands that join us through their surrender will have a say in formulating those laws.

Все страны, присоединившиеся к нам добровольно, примут участие в разработке нового законодательства.

After killing his father and seizing rule, Richard Rahl destroyed these boundaries separating the three lands of the New World.

После убийства отца и захвата власти Ричард Рал разрушил границы, разделяющие страны Нового мира.

Thus we ask the boon of permission to pass through these lands in peace.

Поэтому мы обращаемся к тебе с просьбой разрешить нам пройти через эти земли с миром.

They get to give lands and titles to those they wish to reward.

Они дают земли и титулы тем, кого хотят наградить.

His grieving widow is furious that her sons were not granted her lord father’s lands .

Теперь неутешная вдова бесится оттого, что ее сыновьям не достались земли ее лорда — отца.

And so I departed from the lands where I was born.

Я ушел слишком далеко от тех мест, где родился.

Mahatma Gandhi was not the commander of armies nor a ruler of vast lands .

Махатма Ганди не был ни командующим армиями ни повелителем многочисленных земель.

Soon they could see the lands before the Mountain’s feet black with a hurrying multitude.

А тогда они увидели, что вся местность вокруг подножья Горы почернела от кишащих толп.

He and his brothers carried with them through the infidel lands some relics of marvelous power.

Они с братьями несли через земли неверных реликвии чудотворной силы.

He lands with a thud like deer antlers on a tree.

Он приземляется со звуком, похожим на удар оленьих рогов по дереву.

In southern lands there is a man-like animal called an ape.

В южных странах есть люди похожие на зверей, называемые приматами.

Her father was a merchant who went abroad and brought tribute back from all of Ella’s subject lands .

Её отец был купцом, который ездил по миру и привозил дань изо всех стран.

Текст песни When It Lands Rainbow Kitten Surprise перевод

Сахарный город возвращайся домой

Волшебник в выходные,

Охотник в будний день.

Ты шутишь да ладно

Сыт по горло

Расплатой в поисках подарка на память

Я не Изумрудный лжец

Умирающий за карту в рукаве

Я азартный

Игрок ради более высоких ставок и более ярких дублей я буду играть

Я заключу с тобой сделку, если все, чего ты хочешь,

— это не бросать любовь, а разбудить ее.

Позвони мне, когда он

Приземлится, Позвони мне, когда будешь рядом.

Позвони, когда сможешь,

Позвони мне, когда будешь рядом.

Сахарный город

Прелестная магия

У меня хорошие флюиды

Слава богу, я не вожу

Машину, зрение

Размыто, синяя кровь,

Это черная лестница.

В любом случае, это не имеет значения.

Я поднимаюсь

Держу свои хорошие флюиды

И проверяю пальто на прохладный климат

В общем у нас есть

Хорошие друзья закатили свет на секущихся концах

Довольно волшебные

Дорожные наркоманы

Теперь я действительно не знаю, где ты живешь, могу я узнать твой адрес?

Не бери в голову что мой телефон мертв забудь об этом

Я действительно не знаю, где это испечь, если только ты не попытаешься влезть

В это дело, мой телефон мертв, забудь об этом,

И я никогда не отвечаю на звонки, когда

Готовлю на кухне

Это просто вещь.

Его нет,

И я никогда не перезваниваю, когда все мои друзья смотрят на меня в машине,

Потому что это все, о чем они хотят говорить.

О, ты пытаешься заключить сделку? сделку? сделку

Извини за правду,

Но мои глаза и уши плохо работают,

И пол все время выскальзывает из-под моих каблуков,

Я их не чувствую, я все еще сплю?

Череп на столе натюрморт

Это натюрморт?

В чем смысл того, что мы все еще имеем дело?

Чувствую, что не могу вести себя правильно.

Сахарный город

Прелестная магия

У меня хорошие флюиды

Слава богу, я не вожу

Машину, зрение

Размыто, синяя кровь,

Это черная лестница.

В любом случае, это не имеет значения.

Я поднимаюсь

Держу свои хорошие флюиды

И проверяю пальто на прохладный климат

В общем у нас есть

Хорошие друзья накатили свет на секущиеся кончики волос

Довольно волшебные

Дорожные наркоманы

Я заключу с тобой сделку, если все, чего ты хочешь,

— это не бросать любовь, а запустить ее.

Позвони мне, когда он

Приземлится, Позвони мне, когда будешь рядом.

Позвони мне, когда сможешь,

Позвони мне, когда закроешься,

Когда ты планировал пойти ко мне?

Я ждал здесь весь чертов день, чтобы приглушить свет

И накрыть на тебя стол,

Ты сохранишь все, с чем пришел, и даже больше?

Я бы сыграл в твою игру но не знаю зачем

Перережьте кабель на

Каждом столе, который я проиграю.

Позвони мне, когда он приземлится,

Ударь меня, когда будешь рядом,

Когда будешь знать, что победил.

land number sense 1 dot 2 1 — English translation in English

  • Langenscheidt
  • Немецко-английский словарь имеется в виду ПОС-1-Вкус, Формаль-1-Реннен, Позиция-1-Вкус, Формаль-1-Фарер или Формаль-1-Ваген?

    «Schulhalbjahr»: Нейтральный

    Schulhalbjahr

    Нейтральный | кастрация n

    Обзор всех переводов

    (Для более подробной информации нажмите/нажмите на перевод)

    первая [вторая] половина учебного года


      примеры

      „A

      „A 9 1“: 0 прилагательное

      A 1

      прилагательное | Adjektiv adj

      Обзор всех переводов

      (Для более подробной информации щелкните/нажмите на перевод)

      prima, famos, klasse, eins a kerngesund, kriegshigverwend, gut in Form, kriegsverwend erstklassig von erster Güte, erstklassig, mündelsicher


      • prima, famos, klasse

        A 1 фантастический сленг | Сленг, saloppe Umgangssprache, жаргон sl

        einsa

        A 1 фантастический сленг | Сленг, saloppe Umgangssprache, жаргон sl

        A 1 фантастический сленг | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon sl

      примеры

      • наши праздники были A 1

        unsere Ferien waren primaor | заказ номер klasse

        наши каникулы были A 1

      • я A 1

        es geht mir primaor | oder od famos

        I am A 1

      • he is A 1

        er ist ein Prachtkerl

        he is A 1

      7 to be athing | etwas sth

      что-то | etwas etwas aus dem Effeff verstehen

      to be A 1 atsomething | это было STH

      Скрыть примеры примеров.

      А 1 военный срок | Militär, militärisch MIL

      A 1 военный срок | Militär, militärisch MIL

    examples

    • erstklassig (Bezeichnung von Schiffen erster Qualität in Lloyds Verzeichnis)

      A 1 морской | Nautik/Schifffahrt SCHIFF

      A 1 морской | Nautik/Schifffahrt SCHIFF

    примеры

    • von erster Güte, erstklassig, mündelsicher

      A 1 коммерческий термин, торговля | Wirtschaft/Volkswirtschaft WIRTSCH облигации, ценные бумаги фамильярные, неофициальные | umgangssprachlich umg

      A 1 коммерческий термин, торговля | Wirtschaft/Volkswirtschaft WIRTSCH облигации, ценные бумаги знакомые, неофициальные | umgangssprachlich umg

    «Начшус»

    Начшусс

    , НахшусМаскулинум | MACCULINE M AR

    Обзор всех переводов

    (Для получения более подробной информации нажмите/Нажмите на перевод)

    Последующий снимок, выстрел на обосновате


    • Последующие последствия. Нахщус Спорт | спорт SPORT

      Удар на подборе

      Nachschuss Sport | спорт SPORT

      Nachschuss Sport | спорт SPORT

    примеры

    • Nachschuss Wirtschaft/Volkswirtschaft | коммерческий термин, коммерческая деятельность WIRTSCH → см. «Nachschusszahlung»

      Nachschuss Wirtschaft/Volkswirtschaft | коммерческий термин, коммерческая деятельность WIRTSCH → см. «Nachschusszahlung»

    «жидкая унция»: существительное

    жидкая унция

    существительное | Substantiv s

    Overview of all translations

    (For more details, click/tap on the translation)


      examples

      „Giftküche“: Femininum

      Giftküche

      Femininum | женский f umgangssprachlich | знакомый, неформальный umg

      Обзор всех переводов

      (Для получения более подробной информации о щелчке/Нажмите на перевод)

      Нездоровая среда


        Примеры

        • Нездоровая фигура

          Giftküche UmgeRungrungrongendivisment

          GiftKüche Umgebrungrungrondivisment

          Giftküche Umgebrongendivisment

          GiftKüche Umgebrungrundvirment

          . figurative(ly) fig

          Giftküche ungesunde Umgebung figurativ, in übertragenem Sinn | образный(лы) рис

        «Шпильстенд»: Maskulinum

        Шпильстенд

        Маскулинум | мужской род m

        Обзор всех переводов

        (Для более подробной информации нажмите/нажмите на перевод)

        score


          score | спорт SPORT

          Spielstand Sport | спорт SPORT

        примеры

        „Deponie“: Femininum

        Deponie

        [depoˈniː]Femininum | женский f

        Обзор всех переводов

        (Для более подробной информации нажмите/нажмите на перевод)

        примеры

        • 1. Техника | инжиниринг TECH zur Müllbeseitigung

          свалка, мусоропровод

          американский мусор Английский | американский английский US Место утилизации

          1. Техника | Engineering TECH zur Müllbeseitigung

        • 1. Technik | Engineering TECH

          (отходы) наконечник британский English | Британский английский Br

          1. Техника | машиностроение TECH

        • 1. Техника | Engineering TECH mit Erdreich zugeschüttet

          Полигон

          1. Technik | машиностроение TECH mit Erdreich zugeschüttet

        „dunnemals“: Наречие

        dunemals

        [ˈdʊnəˌmals]Наречие | наречие наречие юморволл, шершафт | с юмором гул

        Обзор всех переводов

        (Для более подробной информации нажмите/тапните на перевод)

        давным-давно


          4,

          | с юмором гул → см. «anno»

          dunnemals humumvoll, scherzhaft | С юмором Hum → см. „Anno‘

        Примеры

        • 1. Дамалы

          (путь). также | а. жидкая драхмасуществительное | Substantiv s

          Обзор всех переводов

          (Для получения более подробной информации нажмите на перевод)


            примеров

            «Hunderter»: Maskulinum

            Hunderter

            Maskulinum | мужской род m

            Обзор всех переводов

            (Для более подробной информации нажмите/нажмите на перевод)

            банкнота в сто евро, банкнота в сто евро, банкнота в сотню | американский английский US

            Hunderter Geldschein umgangssprachlich | знакомый, неформальный umg

            Hunderter Geldschein umgangssprachlich | знакомый, неформальный umg

          • банкнота в сто евро британский английский | Британский английский Br

            Hunderter

            Hunderter

          примеров

          • (the) сотня

            Hunderter Математика Математика | математика математика МАТЕМАТИКА Hunderterstelle

            Hunderter Математика Математика | математика математика MATH Hunderterstelle

          примеры

          • bei der Zahl 123 ist die 1 der Hunderter, die 2 der Zehner und die 3 der Einer

            2 der Zehner und die 3 der Einer

            2

            это сотня, 1 1 сотня, 1 1 сотня, 1 1 сотня, 1 1 сотня 3 блок

            bei der Zahl 123 ist die 1 der Hunderter, die 2 der Zehner und die 3 der Einer

          Die Funktionalität wird von Ihrem Browser leider nicht unterstützt

          перевод с английского на португальский: Cambridge Dict.

          СУХАЯ ПОВЕРХНОСТЬ

          СТРАНА

          Перевод земли | ГЛОБАЛЬНЫЙ англо-португальский словарь

          земля

          сущ.

          /lænd/

          [ неисчислимый ]

          земля, а не море

          терра [женский род]

          на суше или на море
          em terra ou no mar

          terra [ женский род ]

          плодородная земля
          terra fértil

          купить участок земли
          comprar um pedaço de terra

          [ исчисляемый ] литературный

          страна

          терра [женский род]

          в далёкой стране
          em uma terra remotee

          земля

          глагол

          /lænd/

          [ переходно-непереходный ]

          (о самолете) приземлиться или спуститься на землю

          пусар
          aterrissar

          Мы приземлимся примерно через 10 минут.
          Aterrissaremos em aproximadamente 10 minutos.

          Он умело посадил вертолет.
          Ele pousou или helicóptero habilmente.

          Антоним

          взлет

          aportar

          испанский корабль, приземлившийся в Ирландии
          um navio espanhol que aportou na Irlanda

          стул
          пусар

          Мяч приземлился мне на голову.
          Бола caiu на minha cabeça.

          Ястреб сделал круг перед приземлением.
          O falcão circulou antes de pousar.

          [ переходный ]

          получить очень хороший

          conquistar

          Она получила прекрасную работу в Нью-Йорке.
          Ela conquistou um trabalho ótimo em Nova York.

          Брит альтернативная форма альтернативная форма приземлиться [ переходно-непереходный ]

          попасть в плохую ситуацию

          levar a

          Торговля наркотиками привела его в тюрьму.
          Traficar drogas о levou à cadeia.

          Примеры земли

          земли

          Первые остаются в проверенной позиции, а вторые удаляются на посадочной площадке.

          Из Кембриджского корпуса английского языка