26.02.2023 | Leave a comment Содержание Перевод -less на русский , словарь английский — русскийless перевод — less перевод на русскийПереводМобильнаяПримерыТолкованиеДругие Меньше на Испанский | Перевод с английского на испанский Обратный перевод без тегов | SpringerLink Перевод -less на русский , словарь английский — русскийThey were frustrated, and they had achieved much less than what they had hoped for.Они добились намного меньшего, чем надеялись.ted2019Brazil today ever less fits the traditional perceptions which are still current of it abroad.Сегодняшняя Бразилия все меньше соответствует тем традиционным представлениям, которые все еще бытуют о ней за рубежом.mid.ruSpecialists can often do things more cheaply, with less risk of things going wrong.Специалисты нередко выполняют заказы дешевле и с меньшим риском перебоев.LiteratureWe’ve already seen that people have about four hundred odor receptors, more or less.Мы уже знаем, что люди имеют около четырехсот обонятельных рецепторов.LiteratureThe coordination of the two deliveries would make the transportation less expensive and also strengthen the security.Координация этих двух доставок снизит транспортные расходы, а вместе с тем повысит безопасность.LiteratureThe academic world shows less interest for statistical measurement at least in HungaryНаучный мир демонстрирует меньший интерес к статистическим показателям, по крайней мере в ВенгрииMultiUnThis coming out is getting less touching.Это признание в своей ориентации становится всё менее трогательным.OpenSubtitles2018.v3Suddenly, the two common threats that had pushed them closer together throughout decades, more or less evaporated.Внезапно общие враги, которые так сплотили две нации за несколько десятилетий, в той или иной степени исчезли.ted2019And one way to do that is to spend less time in the shower.И один из путей сделать это — тратить меньше времени на принятие душа.ted2019If I can forget what happened less than forty-eight hours ago, what else have I blacked out?Если я не способна вспомнить то, что происходило меньше двух суток назад, то что еще могу забыть?»LiteratureThat Apostle who was especially commissioned to teach the nations said that Avarice is nothing less than Idolatry.Апостол, специально посланный для просвещения язычников, сказал, что любостяжание есть идолослужение [57].LiteraturePeople who were breastfed as babies are less likely to be overweight or obese later in life.Люди, находившиеся в детстве на грудном вскармливании, с меньшей вероятностью имеют излишний вес или страдают от ожирения позднее в жизни.In contrast, compliance markets were less flexible but had the potential to have a greater impact.В отличие от этого типа рынков рынки соответствия менее гибкие, но потенциально могут быть более эффективными.I more or less take care of this place, especially when Yetta’s away, like she is this weekend.В общем, приглядываю за домом, особенно когда Етта уезжает, как вот на этот уик-энд.LiteratureWe cannot afford to settle for lessМы не можем согласиться на меньшееMultiUnHer final talk with the old knight was less agreeable than her previous ones.Последний ее разговор со стариком-рыцарем оказался куда менее приятным, чем предыдущие.LiteratureIt was submitted less than ten weeks before the opening of the session, upon receipt of the proposalОн был представлен после получения предложения менее чем за десять недель до начала сессииMultiUnBut his happiness would have been far less were it not for the prospect of returning.Однако радость эта была бы куда меньшей, если бы он не был уверен, что вернется в обитель.LiteratureVictor’s father more or less suggested that the whole thing was my fault.Отец Виктора считает, что в той или иной степени произошедшее — моя вина.LiteratureInsolvency was a source of great concern for MSMEs, which required speedier, more flexible and less costly proceedings.Несостоятельность является причиной серьезной обеспокоенности для ММСП, которым требуется ускоренное, более гибкое и менее дорогостоящее разбирательство по связанному с ней делу.What had Alice said less than five minutes ago?Что там говорила Элис пять минут назад?LiteratureGPIC’s netback prices represent the gross sales price, less direct selling expenses.Чистая цена ГПИК рассчитывается как грязная продажная цена за вычетом прямых торговых расходов.He seemed to his wife to be a little less stiff than usual.Он показался своей жене менее строгим, чем обычно.LiteratureIt’ il hurt less now than if we wait two more weeksЕсли прождать две недели, будет больнееopensubtitles2You know, you should really get out less.Знаете, а вам действительно следовало бы держать язык за зубами.OpenSubtitles2018.v3less перевод — less перевод на русскийСловарь > англо-русский словарь > less переводПроизношение: [ les ] Голос«less» примерыПереводМобильная1) compar от little2) меньший; менее; менее интенсивный, менее значительный и т. п. Ex: to have less patience than… иметь меньше терпения, чем… Ex: less noise, please! (по)тише, пожалуйста! Ex: in less time скорее Ex: of less magnitude менее крупный Ex: to grow less уменьшиться Ex: to find less difficulty встретить меньше затруднений3) меньший (с числами) Ex: eight is two less than ten восемь на два меньше, чем десять4) менее важный; младший; второстепенный Ex: no less a person than the manager сам управляющий, собственной персоной _Id: far (much, still) less гораздо (еще) меньше, и того менее; не говоря о том; тем более _Id: the baby can’t even walk, much less run малышка не умеет даже ходить, а тем более бегать _Id: nothing (no, little) less than не менее чем; по крайней мере; не что иное, как; положительно, прямо-таки _Id: I expected nothing less than a reprimand я ожидал, по крайней мере, выговора _Id: nothing less than monstrous положительно чудовищный _Id: nothing less than madness настоящее безумие _Id: his execution was nothing less than murder его казнь была не чем иным, как убийством _Id: in less than no time в мгновение ока _Id: may your shadow never be (grow) less желаю успеха; желаю вам здравствовать долгие годы _Id: your shadow hasn’t grown any less вы ни капельки не похудели; вы ничуть не изменились _Id: of two evils choose the less _посл. из двух зол выбирай меньшее5) меньше, менее Ex: to have less to eat хуже питаться Ex: less clever than his brother не такой умный, как его брат Ex: he was less hurt than frightened он не столько ушибся, сколько испугался Ex: I cannot take less я не могу взять меньше6) для образования сравнит. ст. прилагательных и наречий: менее Ex: less beautiful менее прекрасный Ex: less intensely менее напряженно Ex: less known менее известный _Id: nothing less than отнюдь не, далеко не _Id: the road was something less than smooth дорога была отнюдь не гладкая _Id: none the less тем не менее _Id: more or less более или менее; до некоторой степени; приблизительно _Id: to think all the less of smb. иметь самое плохое мнение о ком-л. _Id: any the less нисколько (с отрицанием) _Id: Mary doesn’t seem any the less healthy for all her work Мэри выглядит цветущей, хотя она очень много работает7) без Ex: a year less three days год без трех дней-less: 1) _suf. образует от существительных прилагательные со значением: лишенный чего-л., не имеющий чего-л. Ex: needless ненужный Ex: childless бездетный Ex: priceless бесценный Ex: homeless бездомный Exless then: меньше чемwill-less: 1) принудительный2) безвольныйdistortion-less: опт. бездисторсионныйfar less: мат. гораздо меньше значительно меньшеin less detail: укрупненныйjames the less: Иаков Алфеевjump if not less: переход по выполнению условия «не меньше» (для чисел со знаком)less (unix): Lessless age: несовершеннолетниеless by half: меньше вполовинуless charges: за вычетом расходовless discount: за вычетом скидки, со скидкойless interest: за вычетом процентаless offence: менее опасное преступлениеПримерыThe longer you stay the less you pay.Чем больше вы живете, тем меньше вы платите.But it can’t be less than that value. Но она не может быть меньше этого значения.That ‘ s less than $4 per person.Это меньше, чем 4 долл. США на человека.However, military officers had less prestige than officials.Военная служба, впрочем, полагалась менее престижной, чем гражданская.`And yet less thanks have we than you.И однако мы получаем меньше благодарностей, чем вы.No less importantly, foreign investment has considerably increased.Что не менее важно, иностранные капиталовложения значительно возросли.But that does not make them less dangerous.Однако они не становятся от этого менее опасными.This is mainly due to less infrastructure availability.В основном это связано с недостаточно развитой инфраструктурой.It means that less recovery time is needed.Это означает, что требуется меньше времени на восстановление.Our colleagues in Algiers would ask no less.Этого хотели бы и наши коллеги в Алжире.Больше примеров: 1 2 3 4 5Толкованиеприлагательное(comparative of `little» usually used with mass nouns) a quantifier meaning not as great in amount or degree; «of less importance»; «less time to spend with the family»; «a shower uses less water»; «less than three years old»наречused to form the comparative of some adjectives and adverbs; «less interesting»; «less expensive»; «less quickly»Синонимы: to a lesser extent, to a lesser extent,comparative of little; «she walks less than she should»; «he works less these days»used to form the comparative of some adjectives and adverbs; «less interesting»; «less expensive»; «less quickly»Синонимы: to a lesser extent, to a lesser extent,comparative of little; «she walks less than she should»; «he works less these days»прилагательное(nonstandard in some uses but often idiomatic with measure phrases) fewer; «less than three weeks»; «no less than 50 people attended»; «in 25 words or less»(usually preceded by `no») lower in quality; «no less than perfect»Другиеlespourcy переводlespugue переводlespéron переводlesquielles-saint-germain переводlesquin переводless (stylesheet language) переводless (unix) переводless (значения) переводless (язык стилей) перевод Меньше на Испанский | Перевод с английского на испанский меньше Прилагательное — это слово, описывающее существительное (например, the big dog). прилагательное 1. (общий) а. menos это меньше недели работы menos de una semana de trabajo расстояние меньше, чем мы думалиla distancia es menor de lo que pensábamos Предлог – это слово, которое указывает на отношение между существительным и другим словом (например, Он выбежал за дверь.) предлог 2. (общий) а. menos на год меньше двух daysun año menos dos días У меня есть 50 фунтов за вычетом того, что я потратил на билет на поездtengo 50 libras, menos lo que me he gastado en el billete de tren Местоимение — это слово заменяет существительное (например, она). местоимение 3. (общий) а. menos Я не думаю, что меньше youno pienso peor de ti Я вижу ее реже в наши дниla veo menos ahora менее чем за час менос де уна хора чем меньше об этом сказано, тем лучше 4. (разговорный) а. меньше!¡баста я! Наречие — это слово, описывающее глагол, прилагательное или другие наречия (например, быстро бежать, очень устал). наречие 5. (общее) а. menos меньше и меньше cada vez menos не более, не lessni más ni menos еще меньше, даже меньшеtodavía menos не меньше, чемnada menos que она ехала на Rolls, не менееconducía nada menos que un Rolls Я не ожидал меньшего от youno esperaba menos de ti у них нет холодильника less [les] прилагательное (сравните) little menos0004 теперь мы едим меньше хлеба ahora comemos menos pan; теперь у нее меньше свободного времени ahora tiene menos tiempo libre; менее важное значение de menos importancia; Святой Иаков Меньший Сантьяго-эль-Менор нет меньше человека, чем епископ no otro que el obispo; el mismísimo obispo это сказал мне министр не менее eso me lo dijo el mismo ministro местоимение menos это меньше, чем вы думаете es menos de lo que piensas; Вы не можете позволить мне иметь его дешевле? ¿no me lo puedes dar en menos?; менее 1 фунта стерлингов за килограмм/три метра menos de una libra/un kilo/tres metros; по цене менее 1 фунта стерлингов за более низкую цену или меньше весов; менее недели назад hace menos de una semana чаевые £10, нет на меньше! ¡una propina де 10 весов, nada menos! ничего меньше, чем nada menos que это не что иное, как катастрофа es un verdadero или auténtico desastre меньше . .. меньше … cuanto menos … menos … 903 чем меньше он работает, тем меньше зарабатывает cuanto menos trabaja menos gana; чем меньше об этом говорят, тем лучше cuanto menos se hable de eso mejor наречие menos выходить реже (часто) salir menos; вы работаете меньше, чем я trabajas menos que yo; горе становится меньше со временем la pena disminuye a medida que pasa el tiempo; менее чем за час en menos de una hora; это дешевле, чем другой cuesta menos que el otro less и less cada vez menos это не делает ее любой менее виновной no por eso es menos culpable меньше даже 0087 еще меньше todavia menos; menos aún проблема меньше один капитала, чем персонала el problema más que de capitales es de personal предлог menos цена меньше 10% el precio menos 10 por ciento; цена за вычетом НДС el precio excluyendo el IVA; год меньше четырех дней un año menos cuatro días Обратный перевод без тегов | SpringerLink Абади М. , Бархам П., Чен Дж., Чен З., Дэвис А., Дин Дж., Девин М., Гемават С., Ирвинг Г., Изард М., Кудлур М., Левенберг Дж., Монга Р., Мур С., Мюррей Д.Г., Штайнер Б., Такер П., Васудеван В., Уорден П., Вике М., Ю Ю., Чжэн Х (2016) Tensorflow: система для крупномасштабного машинного обучения. В: Материалы 12-й конференции USENIX по проектированию и внедрению операционных систем, OSDI16, Саванна, Джорджия, стр. 265–283 Bahdanau D, Cho K, Bengio Y (2015) Нейронный машинный перевод путем совместного обучения выравниванию и переводу. В: Bengio Y, LeCun Y (eds) 3-я международная конференция по репрезентациям обучения, ICLR 2015, Сан-Диего, Калифорния, 7–9 мая 2015 г., материалы конференции, 15 стр. Barone AVM, Haddow B, Germann U, Сеннрих Р. (2017) Методы регуляризации для тонкой настройки нейронного машинного перевода. В: Материалы конференции 2017 г. по эмпирическим методам обработки естественного языка, Копенгаген, стр. 1489.–1494 Бояр О. , Бак С., Федерманн С., Хэддоу Б., Коэн П., Левелинг Дж., Монц С., Печина П., Пост М., Сент-Аманд Х., Сорикут Р., Специа Л., Тамчина А. (2014) Выводы семинара 2014 года по статистическому машинному переводу. В: Материалы девятого семинара по статистическому машинному переводу, Балтимор, Мэриленд, стр. 12–58 Берлот Ф., Ивон Ф. (2018) Использование одноязычных данных в нейронном машинном переводе: систематическое исследование. В: Труды третьей конференции по машинному переводу: исследовательские работы, стр. 144–155, Брюссель, Бельгия 9.0003 Caswell I, Chelba C, Grangier D (2019) Tagged back-translation. В: Материалы четвертой конференции по машинному переводу (том 1: исследовательские работы), Флоренция, стр. 53–63 Четтоло М., Нихьюс Дж., Штукер С., Бентивольи Л., Федерико М. (2014) Отчет о 11-м IWSLT оценочная кампания, IWSLT 2014. В: Материалы 11-го семинара по устному переводу, Лейк-Тахо, Калифорния, стр. 2–16 Четтоло М. , Федерико М., Бентивольи Л., Нихьюс Дж., Стюкер С., Судох К., Йошино K, Federmann C (2017) Обзор оценочной кампании IWSLT 2017. В: Материалы 14-го международного семинара по устному переводу, Токио Чо К., ван Мерриенбур Б., Гюльчере Ч., Бугарес Ф., Швенк Х., Бенжио Ю. (2014) Изучение представлений фраз с использованием кодировщика-декодера RNN для статистического машинного перевода. CoRR. https://arxiv.org/abs/1406.1078 Chu C, Wang R (2018) Обзор адаптации домена для нейронного машинного перевода. В: Материалы 27-й международной конференции по компьютерной лингвистике, Санта-Фе, Нью-Мексико, стр. 1304–1319 Чу С., Дабре Р., Курохаши С. (2017) Эмпирическое сравнение методов адаптации предметной области для нейронного машинного перевода. В: Материалы 55-го ежегодного собрания ассоциации компьютерной лингвистики (том 2: короткие статьи), Ванкувер, стр. 385–39.1 Currey A, Miceli Barone AV, Heafield K (2017) Скопированные одноязычные данные улучшают нейронный машинный перевод с низкими ресурсами. В: Материалы второй конференции по машинному переводу, том 1, Копенгаген, стр. 148–156 Дабре Р., Чен К., Мари Б., Ван Р., Фудзита А., Утияма М., Сумита Э. (2019). системы машинного перевода для задачи перевода новостей WMT19. В: Материалы четвертой конференции по машинному переводу (WMT), общие рабочие документы (день 1), том 2, Флоренция, стр. 168–174 Дофин Ю.Н., Фан А., Аули М., Гранжье Д. (2017) Языковое моделирование с закрытыми сверточными сетями. В: Материалы 34-й международной конференции по машинному обучению — том 70, стр. 933–941 Дехгани М., Гоус С., Виньялс О., Ушкорейт Дж., Кайзер Л. (2019) Универсальные трансформаторы. ICLR, стр. 1–23. https://arxiv.org/abs/1807.03819 Эдунов С., Отт М., Аули М., Гранжье Д. (2018) Понимание обратного перевода в масштабе. В: Материалы конференции 2018 г. по эмпирическим методам обработки естественного языка, Брюссель, стр. 489.–500 Fadaee M, Monz C (2018) Выборка обратного перевода путем нацеливания на сложные слова в нейронном машинном переводе. В: Материалы конференции 2018 г. по эмпирическим методам обработки естественного языка, Брюссель, стр. 436–446 Фан А., Бхосале С., Швенк Х., Ма З., Эль-Кишки А., Гоял С., Бейнс М., Селеби О. , Вензек Г., Чаудхари В., Гоял Н., Берч Т., Липчинский В., Эдунов С., Грейв Э., Аули М., Джоулин А. (2020) Помимо англо-ориентированного многоязычного машинного перевода. https://arxiv.org/abs/2010.11125 Геринг Дж., Майкл А., Гранжье Д., Ярац Д., Дофин Ю.Н. (2017)Сверточная последовательность для обучения последовательности. В: Precup D, Teh YW (eds) Материалы 34-й международной конференции по машинному обучению, Сидней, стр. 1243–1252 Graça M, Kim Y, Schamper J, Khadivi S, Ney H (2019) Generalizing back- перевод в нейронном машинном переводе. В: Труды четвертой конференции по машинному переводу (том 1: исследовательские работы), Флоренция, стр. 45–52 9.0003 Гулчере С., Фират О., Сюй К., Чо К., Бенжио И. (2017) Об интеграции языковой модели в нейронный машинный перевод. Comput Speech Lang 45 (2017): 137–148 Статья Google ученый He D, Xia Y, Qin T, Wang L, Yu N, Liu TY, Ma WY (2016) Двойное обучение для машинного перевода. В: Материалы 30-й международной конференции по нейронным системам обработки информации, NIPS16. Curran Associates Inc, стр. 820–828 Hoang VCD, Koehn P, Haffari G, Cohn T (2018) Итеративный обратный перевод для нейронного машинного перевода. В: Материалы 2-го семинара по нейронному машинному переводу и генерации, Мельбурн, стр. 18–24 Хохрайтер С., Шмидхубер Дж. (1997) Долгая кратковременная память. Neural Comput 9(8):1735–1780 Статья Google ученый Имамура К., Фудзита А., Сумита Э. (2018) Улучшение кодировщика и внимания с использованием целевых одноязычных корпусов в нейронном машинном переводе. В: Труды 2-го семинара по нейронному машинному переводу и генерации, Мельбурн, стр. 55–63 9.0003 Джонсон М., Шустер М., Ле К.В., Крикун М., Ву И., Чен З., Торат Н., Вьегас Ф., Ваттенберг М., Коррадо Г., Хьюз М., Дин Дж. (2017) Многоязычная нейронная система машинного перевода Google: обеспечение нулевой перевод. Trans Assoc Comput Linguist 5:339–351 Статья Google ученый Кингма Д.П., Ба Дж. (2015) Адам: метод стохастической оптимизации. В: 3-я международная конференция по образовательным представлениям, \(\{\)ICLR\(\}\) 2015, материалы конференции, Сан-Диего, Калифорния, 15 стр. Кляйн Г., Ким И., Денг И., Сенелларт Дж., Раш А.М. (2017) OpenNMT: набор инструментов с открытым исходным кодом для нейронного машинного перевода. В: Труды ACL 2017, демонстрации системы, Ванкувер, стр. 67–72 Кочми Т., Бояр О (2018)Тривиальное трансферное обучение для машинного перевода нейронов с низкими ресурсами. В: Труды третьей конференции по машинному переводу (WMT), том 1, Брюссель, стр. 244–252 Кочми Т., Бояр О (2019 г.) Представление CUNI для языков с низким уровнем ресурсов в новостях WMT 2019 г.. В: Материалы четвертой конференции по машинному переводу (WMT), документы с общими задачами (день 1), том 2, Флоренция, стр. 234–240 Koehn P (2004) Тесты статистической значимости для оценки машинного перевода. В: Материалы конференции 2004 г. по эмпирическим методам обработки естественного языка, Барселона, стр. 388–395 Коэн П., Ноулз Р. (2017) Шесть проблем для нейронного машинного перевода. В: Материалы первого семинара по нейронному машинному переводу, Ванкувер, стр. 28–39. Koehn P, Och JF, Marcu D (2003) Статистический перевод на основе фраз. В: Труды конференции по технологиям человеческого языка 2003 г. Североамериканского отделения ассоциации компьютерной лингвистики, Эдмонтон, стр. 127–133 Коэн П., Хоанг Х., Берч А., Каллисон-Берч С., Федерико М., Бертольди Н., Коуэн Б. , Шен В., Моран С., Зенс Р., Дайер С., Бояр О., Константин А., Хербст Э. (2007) Моисей: набор инструментов с открытым исходным кодом для статистического машинного перевода. В: Материалы 45-го ежегодного собрания ACL по интерактивным плакатам и демонстрационным сессиям, ACL 07, Прага, стр. 177–180 Луонг М.Т., Фам Х., Мэннинг К.Д. (2015) Эффективные подходы к нейронному машинному переводу на основе внимания. В: Материалы конференции 2015 г. по эмпирическим методам обработки естественного языка, Лиссабон, стр. 1412–1421 Мари Б., Рубино Р., Фуджита А. (2020) Пересмотренный обратный перевод с тегами: почему это действительно работает? В: Материалы 58-го ежегодного собрания ассоциации компьютерной лингвистики, онлайн, стр. 5990–5997 Миколов Т., Коррадо Г., Чен К., Дин Дж. (2013) Эффективная оценка представлений слов в векторном пространстве. В: 1-я международная конференция по представлениям обучения, ICLR, AZ, 12pp Nguyen TQ, Chiang D (2017) Перенос обучения на родственные языки с низким уровнем ресурсов для нейронного машинного перевода. В: Материалы восьмой международной совместной конференции по обработке естественного языка, том 2, Тайбэй, стр. 296–301 Ню Х, Денковски М., Карпуат М. (2018) Двунаправленный нейронный машинный перевод с синтетическими параллельными данными. В: Материалы 2-го семинара по нейронному машинному переводу и генерации, Мельбурн, стр. 84–9.1 Отт М., Эдунов С., Гранжье Д., Аули М. (2018) Масштабирование нейронного машинного перевода. В: Труды третьей конференции по машинному переводу: исследовательские работы, Брюссель, стр. 1–9 Папинени К., Роукос С., Уорд Т., Чжу В.-Дж. (2002) Bleu: метод автоматической оценки машинного перевода. В: Лингвистика, материалы 40-го ежегодного собрания ассоциации вычислительной техники, Филадельфия, Пенсильвания, стр. 311–318 Пашке А., Гросс С., Масса Ф., Лерер А., Брэдбери Дж., Чанан Г., Киллин Т., Лин Z, Гимельшайн Н., Антига Л., Демезон А., Копф А., Ян Э., ДеВито З., Рэйсон М., Теджани А. , Чиламкурти С., Штайнер Б., Фанг Л., Бай Дж., Чинтала С. (2019) Pytorch: императивный стиль, высокопроизводительная библиотека глубокого обучения. В: Достижения в системах обработки нейронной информации 32. Curran Associates Inc., Ванкувер, стр. 8024–8035 Понселас А., Штерионов Д., Вей А., Майлетт де Буй Веннигер Г., Пассбан П. (2018) Исследование обратного перевода в нейронном машинном переводе . В: Материалы 21-й ежегодной конференции Европейской ассоциации машинного перевода (EAMT 2018), Аликанте, стр. 249–258 Poncelas A, Maillette de Buy Wenniger G, Way A (2019) Адаптация моделей машинного перевода с обратно переведенными данными с использованием трансдуктивных методов выбора данных. В: Труды CICLing 2019, 20-й международной конференции по компьютерной лингвистике и интеллектуальной обработке текста, Ла-Рошель, 12 стр. Попель М. (2018) Машинный перевод с использованием синтаксического анализа. Кандидатская диссертация, Карлов университет, Прага Ранзато М. , Чопра С., Аули М., Заремба В. (2016) Обучение на уровне последовательности с рекуррентными нейронными сетями. В: 4-я международная конференция по образовательным представлениям, ICLR 2016, материалы конференции, Сан-Хуан, PR, 16 стр. Сеннрих Р., Хэддоу Б., Берч А. (2016a) Улучшение моделей нейронного машинного перевода с одноязычными данными. В: Материалы 54-го ежегодного собрания ассоциации компьютерной лингвистики, Берлин, стр. 86–96 Сеннрих Р., Хаддоу Б., Берч А. (2016b) Нейронный машинный перевод редких слов с подсловными единицами. В: Материалы 54-го ежегодного собрания ассоциации компьютерной лингвистики (том 1: длинные статьи), Берлин, стр. 1715–1725 Суцкевер И., Виньялс О., Ле К.В. (2014) Обучение последовательностям с помощью нейронных сетей. В: NeurIPS 2014: материалы двадцать восьмой конференции по нейронным системам обработки информации, Монреаль, 9 стр. Van der Wees M, Bisazza A, Monz C (2017) Динамический выбор данных для нейронного машинного перевода. В: EMNLP 2017 — конференция по эмпирическим методам обработки естественного языка, материалы, Копенгаген, стр. 1400–1410 Васвани А., Шазир Н., Пармар Н., Ушкорейт Дж., Джонс Л., Гомес А.Н., Кайзер Л., Полосухин И. ( 2017) Внимание — это все, что вам нужно. В: Материалы 31-й конференции по нейронным системам обработки информации, Лонг-Бич, Калифорния, 15 стр. 9.0003 Whatmough PN, Zhou C, Hansen P, Venkataramanaiah SK, Seo JS, Mattina M (2019) FixyNN: эффективное оборудование для мобильного компьютерного зрения с помощью трансферного обучения. CoRR. https://arxiv.org.abs/1902.11128 Wu F, Fan A, Baevski A, Dauphin YN, Auli M (2019) Уделите меньше внимания легким и динамичным сверткам. В: Материалы 7-й международной конференции по образовательным представлениям, ICLR, Новый Орлеан, Лос-Анджелес, 14 стр. Ян З., Чен В., Ван Ф., Сюй Б. (2019 г.) Эффективное обучение нейронных моделей машинного перевода с одноязычными данными.