Перевод песни Ella Fitzgerald Let’s do it (Let’s fall in love)

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.


Автор Cole Porter, 1928

1) Mamma – мама, любая женщина, физически привлекательная женщина, женщина лёгкого поведения, сексуально привлекательная женщина; девушка; доступная женщина

2) Кейп-Код (англ. Cape Cod — «мыс трески») — полуостров на северо-востоке США в 120 км от Бостона, самая восточная точка штата Массачусетс.

3) Shad – западноевропейская сельдь шэд, алоза европейская (вид рыбы)

4) Pekineses – пекинес, китайский мопс (порода собачек)

5) Ritz – международная сеть фешенебельных отелей

Let’s do it (Let’s fall in love)

When the little bluebird,

Who has never said a word,

Starts to sing «Spring, spring»

When the little bluebell,

In the bottom of the dell,

Starts to ring «Ding, ding»

When the little blue clerk,

In the middle of his work,

Starts a tune to the moon up above,

It is nature, that’s all,

Simply telling us to fall

In love. Oh yes

And that’s why birds do it, bees do it,

Even educated fleas do it,

Let’s do it, let’s fall in love.

In Spain, the best upper sets do it,

Lithuanians and Letts do it,

Let’s do it, mama let’s fall in love.

Oh the Dutch in old Amsterdam do it,

Not to mention the Finns,

Folks in Siam do it,

Just think of Siamese twins.

Some Argentines, without means, do it,

People say, in Boston, even beans do it, mmm

Let’s do it, let’s fall in love.

Romantic sponges, they say, do it,

Oysters, down in Oyster Bay, do it,

Let’s do it, mama let’s fall in love.

Cold Cape Cod clams, ‘gainst their wish, do it,

Even lazy jellyfish do it,

Let’s do it, mama let’s fall in love.

Electric eels, I might add, do it,

Though it shocks ’em, I know.

Why ask if shad do it?

Waiter, bring me shad roe.

In shallow shoals, English soles do it.

Goldfish, in the privacy of bowls, do it.

Let’s do it, let’s fall in love.

Oh the dragonflies, in the reeds, do it,

Sentimental centipedes do it,

Let’s do it, mama let’s fall in love.

Mosquitoes, heaven forbid, do it,

So does ev’ry katydid do it?

Let’s do it, mama let’s fall in love.

The most refined lady bugs do it,

When a gentleman calls,

Moths in your rugs, do it,

What’s the use of moth balls?

Locusts in trees do it,

why even the bees do it,

Even overeducated fleas do it,

Let’s do it, let’s fall in love.

The chimpanzees, in the zoos, do it,

Some courageous kangaroos do it,

Let’s do it, mama let’s fall in love.

I’m sure giraffes, on the sly, do it,

Heavy hippopotami do it,

Let’s do it, mama let’s fall in love.

Old sloths who hang down from twigs do it,

Though the effort is great,

Sweet guinea pigs do it,

Buy a couple and wait.

Now the world admits

Bears in pits do it,

Even Pekineses in the Ritz, do it,

Let’s do it, mama let’s fall in love.

Давай сделаем это (Давай влюбимся)

Когда маленькая певчая птичка,

Которая никогда не произносила ни звука,

Начнет петь: «Весна, весна»

Когда маленький колокольчик

Со дна лощины

Начнет звонить: «Динь, динь»,

Когда унылый клерк

Посреди рабочего дня

Заведет мелодию на луну сверху,

Это природа, это – все,

Просто приказывает нам

Влюбиться. О, да…

И вот почему птицы это делают, пчелки это делают,

Даже образованные блохи это делают,

Давай сделаем это, давай влюбимся.

В Испании высшие слои делают это,

Литовцы и латыши это делают,

Давай сделаем это, детка1, давай влюбимся,

О, голландцы в старом Амстердаме это делают,

О финнах даже не упоминаю,

Люди в Сиаме это делают,

Только подумайте о сиамских близнецах!

Некоторые аргентинцы без средств это делают,

Говорят, в Бостоне, даже бобы это делают,

Давай сделаем это, давай влюбимся.

Романтичные губки, они, говорят, это делают,

Устрицы, на дне устричного залива это делают,

Давай сделаем это, детка, давай влюбимся.

Моллюски из Кейп-Кода2, когда захотят, это делают,

Даже ленивые медузы это делают,

Давай сделаем это, давай влюбимся.

Электрические угри, могу добавить, это делают,

Хотя они от этого в шоке, я знаю,

О чем говорить, если рыбы3 это делают,

Официант, принесите мне икры!

На мелководье морские языки это делают,

Золотые рыбки в частных фонтанах это делают,

Давай сделаем это, давай влюбимся.

О, стрекозы в тростнике это делают,

Ранимые сороконожки это делают,

Давай сделаем это, детка, давай влюбимся,

Боже упаси! Комары это делают,

Что, каждый кузнечик это делает?

Давай сделаем это, детка, давай влюбимся.

Самые рафинированные леди-букашки это делают,

Когда звонит джентльмен,

Моль в вашем коврике это делает,

Какой прок от нафталина?

Саранча на деревьях это делает,

Ведь даже пчелы это делают,

Даже сверхобразованные блохи это делают,

Давай сделаем это, давай влюбимся.

Шимпанзе в зоопарке это делают,

Некоторые отважные кенгуру это делают,

Давай сделаем это, детка, давай влюбимся.

Я уверен, жирафы украдкой это делают,

Грузные гиппопотамы это делают,

Давай сделаем это, давай влюбимся.

Старые ленивцы, свисают с веток и это делают,

Хотя это огромное усилие,

Милые морские свинки это делают,

Купи парочку и подожди.

Теперь весь мир признает,

Что медведи в берлогах это делают

Даже пекинесы4 в Ритц5 это делают

Давай сделаем это, детка, давай влюбимся.

Let’s do it — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы

английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкий

Translate.vc / английский → русский / [ L ] / Let’s do it

4,535 параллельный перевод

All right, well, let’s do it now.

Хорошо, давай сделаем это сейчас.

— Let’s do it.

— Ну так вперёд.

— Yeah, let’s do it.

— Да, давай сделаем это.

So for God’s sakes, Conrad, let me do it.

Поэтому, ради бога, Конрад, позволь мне ее делать.

About time. — Let’s do it.

— Давайте начнем.

let’s do it again 187
let’s do it together 45
let’s do it right 18
let’s do it now 59
let’s do it right now 17
let’s do this shit 16
let’s do something 45
let’s do this 1910
let’s do that 331
let’s do this again 19

let’s do another one 17
let’s do the time warp again 16
let’s do this thing 94
let’s do something else 17
let’s do this together 19
let’s do this right 26
let’s do 49
let’s do that again 27
do it 5363
do it anyway 19

do it for me 171
do it tomorrow 16
do it now 637
do it up 17
do it today 16
do it later 23
do it for yourself 17
do it right now 27
do it yourself 113
do it to me 21

do it quickly 49
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it then 24
do it quick 22
do it quietly 27
do it properly 26

Well, let’s do it.

Что же, пошли..

Let’s do it.

Давайте сделаем это.

Let’s do it again.

Давайте еще раз.

— Let’s do it.

— Сделаем это.

Let’s go do it. Let’s go do it.

Ну давай, давай.

Let’s do it.

Так и сделаем.

— Let’s do it tonight.

— Давай сегодня попробуем.

— So let’s do it there.

— Заметано.

Let’s do it.

Давай вместе. — Что?

Let God do the accounting when it’s over.

Пусть Бог оценит, когда всё закончится.

Let’s do it after that.

— В шесть часов. — Значит, собираемся после этого.

— Let’s do it.

— Давайте, — О, нет.

Alright, let’s do it.

Ладно, давай сделаем это.

Let’s do it.

— Поехали.

Let’s do it.

Приступай.

All right, let’s do it.

— Ладно, погнали.

I mean, if you’re not comfortable, let’s not do it.

Конечно, если тебя это останавливает, я пойму.

Let’s do it!

Сделаем это!

If we’re gonna do this, let’s do it properly, okay?

Если уж мы решили его вытащить, сделаем это правильно.

Let’s do it.

Пойдем, сделаем это.

Well, let’s just do it.

— Так давай попробуем.

— Let’s do it.

— Давайте.

Let’s do it.

Сделаем это.

If we’re really gonna walk in Stephen’s shoes, then let’s do it.

Если мы хотим проследить действия Стивена, давай проследим.

Let’s do it.

Тогда за дело.

Amy, I don’t think he’s gonna make it, and it’s gonna get ugly, so let me do it.

Эми, не думаю, что он справится. и всё будет не хорошо, так что дай мне заняться этим.

Let’s do it.

Давай сделаем это.

OK. Let’s do it

Ладно, давай.

Alone, unprotected, and let’s face it, that’s the real crime here. So what are we going to do to help these kids?

Одни, беззащитные, и давайте признаем — это и есть настоящее преступление.

( Warren ) Okay, let’s go, let’s do it.

Ладно, идем, идем сделаем это.

Then let’s do it.

Так, давай потанцуем.

— Let’s do it.

— Давайте сделаем это.

All right, let’s do it!

Хорошо, давай сделаем это!

Let’s do it another night.

Давай в другой раз.

I think it’s great that you still have hope, I really do, but for my own survival, I need to let him go.

Я думаю это отлично что ты всё ещё надеешься, я правда так думаю, но для меня будет лучше, Отпустить его.

Oh, let’s do it!

За дело!

All right. Well, we have got work to do, so let’s roll up our sleeves and get right to it.

Нам есть над чем поработать, так что закатаем рукава и за дело.

— Let’s do it.

— Давай сделаем это.

— Yeah, let’s do it, let’s do it.

— Да, давай, давай.

— Let’s do it, let’s do it.

— Давай, давай,

— I’ll agree to that. — Let’s do it.

— Я согласен.

So, let’s do it.

За дело.

Let’s do it.

Давай посмотрим.

Then let’s do it.

Тогда за дело.

Yeah, let’s do it again.

— Да, давайте ещё разок.

Let’s do it.

Давай бронировать.

  • перевод на «let’s do it» турецкий

давайте сделаем это — Перевод на французский — примеры русский

Премиум

История

Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

Французский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Предложения:
давай сделаем это снова

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

faisons-le

аллоны-у

это вечеринка

фэзон села

на ты ва
faisons ça
faisons le
по факту
по факту ca

на Валь-Фейр

nous allons le faire

на ярмарке ca

аллоны у

он с’й встретил

y’a plus qu’à

Давайте сделаем это

Предложения

Хорошо, давайте сделаем это прямо сейчас.

D’accord, faisons-le tout de suite.

Любой хочет бросить мне вызов — давайте сделаем это .

Tout le monde veut me défier — faisons-le .

Хорошо, давайте сделаем это , Чак.

Д’Аккорд, аллонс-й , Чак.

Хорошо, , давай сделаем это — быстро.

D’accord, allons-y …vite.

Хорошо, , давайте сделаем это .

Аккорд, c’est parti .

Хорошо, давайте сделаем это .

Согласие, c’est parti .

Ладно, папа, , давай .

Très bien, papa, faisons-le .

Тогда давайте сделаем это как нас учили.

Alors faisons-le comme ils nous l’ont appris.

Мои сограждане, давайте сделаем это вместе.

Mes chers concitoyens, faisons-le ансамбль.

Хорошо, но давай сделаем это быстро.

Аккорд, 9 мая0057 Faisons-le Rapidement.

Хорошо, тогда давайте сделаем это .

D’accord, alors c’est parti .

Хатчи-матчи! Андрей, давайте .

Ла ваче. Андрей, c’est party .

Если все согласны, то давайте сделаем это .

Si tout le monde est d’accord, faisons-le .

Что бы мы ни делали, давайте сделаем это .

Quoi qu’on fasse, faisons-le .

Хорошо, , давайте сделаем это .

Трес Бьен, c’est party .

Ладно, бабушка, , давай .

Итак, grand mère, faisons-le .

Поскольку наша задача проникнуть, давайте сделаем это без колебаний.

Puisqu’il faut envahir, faisons-le sans hésitation.

Вместе сделаем для них ! заключил министр Хертель.

Ансамбль, faisons-le pour eux!, заключительный министр Heurtel.

И давайте сделаем это без балансирования на грани войны, которое напрягает потребителей и отпугивает инвесторов.

Et faisons-le sans la stratégie du bord de l’abime qui harasse les consommateurs et fait fuir les Investisseurs.

Что бы ни лежало перед нами, давайте сделаем это .

Tout ce qu’il y a devant nous, faisons-le .

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
Это простой и бесплатный

регистр
Соединять

Ничего не найдено для этого значения.

Больше возможностей в нашем бесплатном приложении

Голос и фото перевод, офлайн функции, синонимы , спряжение , обучение игры

Результаты: 1954. Точно: 1954. Истекшее время: 484 мс.

Документы

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Проверка грамматики

Помощь и о

Индекс слов: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражений: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фраз: 1-400, 401-800, 801-1200

3 Let’s

сделай это — Перевод на испанский — примеры английский

Премиум

История

Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

испанский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Предложения:
давай сделаем это снова

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

хагамосло
вамос а хачерло
гарем
вамош алла
манос а ля обра
вам привет
Hay Que Hacerlo

хагамосла

Хагамос Эсто

хакемос

хагамос эсо

empecemos

Давайте сделаем это

Хаганло

хагамос ло

Предложения

Итак, , давайте сделаем это сегодня вечером.

Аси-эс-куе hagámoslo esta noche.

Если вы действительно думаете, что это законно, то давайте сделаем это .

Si honoramente piensas esto es legítimo, entonces hagámoslo .

Хорошо, тогда давайте сделаем это .

Bien, pues vamos a hacerlo .

Хорошо, хорошо давайте сделаем это .

Хорошо, bueno vamos a hacerlo .

Тогда давайте сделаем это в понедельник.

Энтонсес, вот гаремов эль-лунес.

Тогда давайте сделаем это , для Дока.

Entonces vamos a hacerlo , por el Doctor.

Хорошо, , давайте тогда .

Muy bien, vamos a hacerlo и продолжение.

Хорошо, , давайте сделаем это по-настоящему.

Эста Бьен, hagámoslo де вердад.

Теперь, , давайте сделаем это .

Ahora sí, vamos a hacerlo .

Шульц согласился: давайте сделаем это .

Schultz estuvo de acuerdo: vamos a hacerlo .

Ну, давайте сделаем это в любом случае.

Bueno, hagámoslo de todas maneras.

Хорошо, давай сделаем это по-моему.

Буэно, hagámoslo в мили манере.

Вы хотите сделать это, , давайте сделаем это .

Si quieres hacer esto, hagamoslo .

Хорошо, тогда давайте сделаем это .

Bien, entonces vamos a hacerlo .

Но давайте сделаем это , в четверг вечером.

Pero vamos a hacerlo , noche de jueves…

Хорошо, давайте сделаем это вместе.

Нет! Бьен, hagámoslo juntos.

Собственно, давайте сделаем это именно так.

En realidad, vamos a hacerlo calculatemente de esta manera.

Нет, , давайте тогда .

Нет, vamos a hacerlo и продолжение.

Я соберу информацию вместе; давайте сделаем это .

Sacaré la información juntos; хагамосло .

Хорошо, , давайте сделаем это .

De acuerdo, vamos a hacerlo .

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
Это простой и бесплатный

регистр
Соединять

Ничего не найдено для этого значения.

Дополнительные функции с нашим бесплатным приложением

Голос и фото перевод, офлайн функций, синонимов , спряжение , обучение игры

2 Результаты: 1 мс.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *