Содержание

mad? перевод




Вход | Russian | Соглашение пользователя





 


 Английский
АнглийскийАрабскийБолгарскийВенгерскийГреческийДатскийИрландскийИспанскийИтальянскийКитайскийКорейскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМальтийскийНемецкийНидерландскийНорвежский (букмол)ПольскийПортугальскийРумынскийРусскийСловацкийСловенскийТурецкийУкраинскийФинскийФранцузскийХорватскийЧешскийШведскийЭстонскийЯпонский

Выберите языкАбазинскийАбхазскийАвадхиАварскийАвестийскийАгутаянскийАдангмеАджукруАдыгейскийАзербайджанскийАймараАйнуАканАккадскийАлбанскийАлеутскийАмхарскийАнгикаАнглийскийАрабскийАравакскийАрагонскийАрапахоАрмянскийАрумынскийАссамскийАссирийский новоарамейскийАстурийскийАфарскийАфрикаансАфрихилиАчехскийАчолиБалийскийБаманаБасаБаскскийБаулеБашкирскийБеджаБеларускийБелизский креольскийБелуджскийБембаБенгальскийБикольскийБилинБиниБирманскийБисаяБисламаБолгарскийБоснийскийБоснийский кириллическийБраджБретонскийБугийскийБурятскийБходжпуриВаленсийскийВаллийскийВаллонскийВалмаджарриВанджиВарайскийВаянаВенгерскийВендаВенетскийВерхнелужицкийВилиВиргинский креольскийВолофВосточнофризскийВьетнамскийГаГавайскийГаитянский креольскийГайоГалисийскийГалльскийГандаГбаяГваделупско-мартиникское наречиеГвианский креольскийГвичинГелаГенГерероГеэзГондиГоронталоГотскийГребоГренландскийГреческийГронингенское наречиеГрузинскийГуараниГуахироГуджаратиДакотаДаргинскийДатскийДелаварскийДзонг-кэДинкаДогриДогрибДолуоДревнеанглийскийДревневерхненемецкийДревнегреческийДревнеирландскийДревнеперсидскийДревнескандинавскийДуалаДьюлаЕврейско-арабскийЕврейско-персидскийЕгипетскийЗандеЗигулаЗулуИбанскийИватанИвритИгбоИдишИдоИлоканскийИмперский арамейскийИнари-саамскийИнгушскийИндонезийскийИнтерлингваИнтерлингвеИнуктитутИнупиакИраквИрландскийИсикосаИсландскийИспанскийИтальянскийЙомЙорубаКабардино-черкесскийКабильскийКавиКагуруКаддоКазахскийКалмыцкийКамбаКамерунский креольскийКамиКаннадаКануриКапампанганскийКаракалпакскийКарачаево-балкарскийКарельскийКарибскийКарибский хиндустаниКаролинскийКаталанскийКачинскийКашмирскийКашубскийКвангалиКваньямаКечуаКикуйюКимКимакондеКингаКиргизскийКирибатиКируфиджиКитайскийКитайский (Тайвань)Китайский упрощённыйКлингонскийКолтта-саамскийКомиКоморскийКонгоКондеКонканиКоптскийКорейскийКорейский (транслитерация)КорнскийКорсиканскийКосяэКпеллеКриКрикскийКриоКрымскотатарскийКукскийКумыкскийКурдскийКурманджиКурухКутенайКхасиКхмерскийЛадинскийЛамбаЛангоЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛахндаЛезгинскийЛигурскийЛимбургскийЛингалаЛитовскийЛожбанЛозиЛомбардскийЛубаЛуба-катангаЛугуруЛуисеньоЛуле-саамскийЛундаЛюксембургскийМаврикийский диалектМагахиМадурскийМайтхилиМакасарскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальдивскийМальтийскийМамасаМандарскийМандинкаМанипуриМаньчжурскийМаориМапучеМаратхиМарвариМарийскийМаршалльскийМасайскийМашиМбвераМегрельскийМендеМеруМизоМикмакМинангкабауМирандскийМогаукскийМокшанскийМолдавскийМонгоМонгольскийМонгольский (транслитерация)МоореМэнскийНКоНавахоНасиойНауруанскийНдонгаНеаполитанскийНеварскийНеварский классическийНемецкийНепальскийНзимаНиасскийНидерландскийНижнелужицкийНижненемецкийНиуэНогайскийНорвежский (букмол)Норвежский (нюношк)Носу (сычуаньский и)НумейскийНьороНьямвезиНьянджаНьянколеОджибвеОкситанскийОрияОромоОсейджОсетинскийОсманскийПалаускийПалиПангасинанскийПанджабиПапьяментоПерсидский (фарси)ПиньиньПольскийПонпейскийПортугальскийПортугальский креольскийПрусскийПуштуПьемонтскийРаджастханиРапануйскийРеннельскийРеюньонский креольскийРодригесский диалектРоманшскийРотокасРуандаРумынскийРундиРусинскийРусскийСаамиСамаритянский арамейскийСамоанскийСангоСангуСандавеСанскритСанталиСардинскийСасакскийСванскийСватиСебуанскийСеверносаамскийСеверный мбундуСеверный ндебелеСеверный сотоСейшельский диалектСелькупскийСербскийСербский (латиница)СерерСидамоСиксикаСилхетскийСингальскийСиндхиСирийскийСицилийскийСлейвиСловацкийСловенскийСогдийскийСомалийскийСонинке (сараколе)Сранан-тонгоСреднеанглийскийСреднеатласский тамазигхтскийСредневерхненемецкийСреднеирландскийСредненидерландскийСреднеперсидскийСреднефранцузскийСтаромонгольское письмоСтароокситанскийСтарофранцузскийСуахилиСукумаСунданскийСуригаононСуринамский креольскийСусуТагальскийТаджикскийТаитянскийТайскийТайский (транслитерация)ТамашекТамильскийТатарскийТвентсТелугуТемнеТетумТибетскийТивТигреТигриньяТлингитскийТок-писинТокелауТонганскийТрукскийТсванаТсонгаТуамотуТувинскийТурецкийТуркменскийУзбекскийУкраинскийУоллисскийУрдуФангФантиФарерскийФиджийскийФилиппинскийФиникийскийФинскийФонФранцузскийФризскийФриульскийФулаХадзаХайдаХакасскийХаусаХеттскийХилигайнонХиндиХири-мотуХмонгХорватскийХотаносакскийХупаЦерковнославянскийЦыганскийЧагатайскийЧаморроЧерногорскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧибчаЧинукский жаргонЧипевианЧоктоЧувашскийШайенскийШамбалаШанскийШведскийШвейцарский диалект немецкогоШиллукШонаШорскийШотландскийШотландский (гэльский)ШумерскийЭвеЭвондоЭкаджукЭламскийЭмилиано-романьольскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЭфикЮжно-алтайскийЮжносаамскийЮжный ндебелеЮжный сотоЮкатекский (майя)ЯванскийЯкутскийЯоЯпонский


English mad? : перевод на другие языки

Английский тезаурус
Арабский
Африкаанс
Баскский
Болгарский
Греческий
Датский
Исландский
Испанский
Итальянский
Каталанский
Китайский
Корейский
Латинский
Немецкий
Нидерландский
Норвежский букмол
Польский
Португальский
Русский
Турецкий
Узбекский
Украинский
Финский
Французский
Шведский
Эсперанто
Японский

Добавить
| Ссылка на эту страницу | Способы выбора языков

 

Ne-Yo — When You’re Mad



Текст песни Ne-Yo — When You’re Mad

Перевод песни Ne-Yo — When You’re Mad


It’s
just
the
cutest
thing


Это
самая
милая
вещь.


When
you
get
to
fussing
(cussing)


Когда
ты
начинаешь
ссориться
(ругаться).


Yelling
and
throwing
things


Кричать
и
бросать
вещи.


I
just
wanna
eat
you
up


Я
просто
хочу
съесть
тебя,


I
don’t
mean
no
disrespect


я
не
имею
в
виду
неуважение.


When
I
start
staring


Когда
я
начинаю
пялиться


Knowing
that
it
makes
you
madder
(uh,
oh)


Зная,
что
это
сводит
тебя
с
ума.


I’m
sorry
but
seeing
you
mad
is
so
sexy


Прости,
но
видеть
тебя
сумасшедшей-это
так
сексуально.


Could
it
be
the
little
wrinkle
over
your
nose


Может,
это
маленькая
морщинка
на
твоем
носу?


When
you
make
your
angry
face


Когда
ты
злишься.


That
makes
me
wanna
just
take
off
all
your
clothes


Это
заставляет
меня
хотеть
просто
снять
всю
твою
одежду.


And
sex
you
all
over
the
place
yeah


И
секс
с
тобой
повсюду,
да.





Could
it
be
the
lil’
way
you
storm
around


Может
ли
это
быть
так,
как
ты
штурмуешь
вокруг?


That
makes
me
wanna
tear
you
down


Это
заставляет
меня
хотеть
сломить
тебя.


Baby
I
ain’t
sure,
but
one
thing
that
I
do
know
is


Детка,
я
не
уверен,
но
одно
я
знаю
точно:


Every
time
you
scream
at
me


Каждый
раз,
когда
ты
кричишь
на
меня.


I
wanna
kiss
you


Я
хочу
поцеловать
тебя.


When
you
put
your
hands
on
me


Когда
ты
положишь
на
меня
руки


I
wanna
touch
you


Я
хочу
прикоснуться
к
тебе.


And
when
we
get
to
arguing


И
когда
мы
начинаем
спорить







Just
gotta
kiss
you


Просто
хочу
поцеловать
тебя.


Baby,
I
don’t
know
why
it’s
like
that


Детка,
я
не
знаю,
почему
это
так.


But
you’re
just
so
damn
sexy


Но
ты
чертовски
сексуальна.


When
you’re
mad


Когда
ты
злишься.


Baby
don’t
think
I
don’t
take
you
seriously


Детка,
не
думай,
что
я
не
воспринимаю
тебя
всерьез.


But
I
just
can’t
help
the
fact
that
your
attitude
excites
me
(so
exciting)


Но
я
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
что
твое
отношение
возбуждает
меня
(так
возбуждает).


And
you
know
ain’t
nothing
better


И
ты
знаешь,
что
нет
ничего
лучше.


Then
when
we
get


Тогда,
когда
мы
получим
.. .


Mad
together
and
have
angry
sex
(I’ll
blow
you
out)


Злятся
вместе
и
занимайся
злым
сексом

вышибу
тебя!)


Then
we
forget
what
we
were
mad
about


Затем
мы
забываем,
о
чем
злились.


Could
it
be
the
little
wrinkle
over
your
nose


Может,
это
маленькая
морщинка
на
твоем
носу?


When
you
make
your
angry
face


Когда
ты
злишься.


That
makes
me
wanna
just
take
off
all
your
clothes


Это
заставляет
меня
хотеть
просто
снять
всю
твою
одежду.


And
sex
you
all
over
the
place


И
секс
с
тобой
повсюду.


Could
it
be
the
lil’
way
you
storm
around


Может
ли
это
быть
так,
как
ты
штурмуешь
вокруг?


That
makes
me
wanna
tear
you
down


Это
заставляет
меня
хотеть
сломить
тебя.


Baby,
I’m
not
sure,
but
one
thing
that
I
do
know
is


Детка,
я
не
уверен,
но
одно
я
знаю
точно:


Every
time
you
scream
at
me


Каждый
раз,
когда
ты
кричишь
на
меня.


I
wanna
kiss
you


Я
хочу
поцеловать
тебя.





Baby
when
you
put
your
hands
on
me


Детка,
когда
ты
положишь
на
меня
руки.


I
wanna
touch
you


Я
хочу
прикоснуться
к
тебе.


And
when
we
get
to
arguing


И
когда
мы
начинаем
спорить


Just
gotta
kiss
you


Просто
хочу
поцеловать
тебя.


Baby,
I
don’t
know
why
it’s
like
that


Детка,
я
не
знаю,
почему
это
так.


But
you’re
just
so
damn
sexy


Но
ты
чертовски
сексуальна.


Every
time
you
scream
at
me


Каждый
раз,
когда
ты
кричишь
на
меня.


I
wanna
kiss
you


Я
хочу
поцеловать
тебя.


Baby
when
you
put
your
hands
on
me


Детка,
когда
ты
положишь
на
меня
руки.


I
wanna
touch
you


Я
хочу
прикоснуться
к
тебе.


And
when
we
get
to
arguing


И
когда
мы
начинаем
спорить


Just
gotta
kiss
you,
hey,
hey


Просто
хочу
поцеловать
тебя,
эй,
эй!


Baby,
I
don’t
know
why
it’s
like
that


Детка,
я
не
знаю,
почему
это
так.


But
you’re
just
so
damn
sexy


Но
ты
чертовски
сексуальна.


When
you’re
mad


Когда
ты
злишься.



Авторы: SHAFFER SMITH, ROBERT SHEA TAYLOR


Альбом

In My Own Words

дата релиза

28-02-2006


1
Lonely


2
Get Down Like That (remix)


3
Get Down Like That (remix)


4
Girlfriend (Bonus Track)


5
Get Down Like That (Remix)


6
Time


7
Get Down Like That


8
I Ain’t Gotta Tell You


9
Sign Me Up


10
Mirror


11
It Just Ain’t Right


12
Girlfriend


13
Let Me Get This Right


14
Stay (Radio Edit)


15
Stay


Еще альбомы Ne-Yo

Stay Down (feat. Yung Bleu)

2021

What If — Single

2021

What Was — EP

2021

In My Own Words (Deluxe 15th Anniversary Edition)

2021

In My Own Words: The Gentleman

2021

In My Own Words: The Re-Introduction

2021

U 2 Luv (Remix) [feat. Jeremih, Queen Naija & Lil Durk] — Single

2020

This one is for you, u and you

2020

Another Kind Of Christmas

2019

So Sick

2018

все альбомы













Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

Часть 22, Путь Паладина — фанфик по фэндому «Diablo», «Mad Blade During Troubled Times «Слава Королю»»

Кстати, о поднятых уровнях! Пока не забыл, нужно бы спросить, как это дело проходит у Елены. Может, хоть что-то прояснит?

— Елена, скажи, а как ты, ну, становишься сильнее?

На самом деле, момент был довольно личным и очень важным. Он буквально определял многое. От доверия ко мне до понимания самой девушкой того, что она далеко не в настоящем мире. Вообще, многое, связанное с наёмниками, было довольно интересным, ибо в игре было ограничение на одного спутника. А как тут? Неизвестно. Вдруг можно будет набрать себе целую команду? Те же вояки с аурами из второго акта довольно сильно упростили бы фарм чисто за счёт возможности получать эффект ауры от кого-то другого.

Да и их прокачка тоже весьма интересна. Вдруг можно будет построить им дополняющий меня билд? Хе, мечты-мечты.

— Кхм. Это сложно описать, но, думаю, что по мере… уничтожения противников я поглощаю некую… энергию, субстанцию, в общем, нечто странное. И, когда поглощённого… материала становится достаточно, я ощущаю, как моё тело становится сильнее, быстрее, лучше. Навыки словно сами собой возрастают. Я понимаю, куда лучше выстрелить, сколько магии вложить в стрелу и как лучше это делать.

Ух ты. Вот это речь. Обычно молчит или отвечает односложно, в стиле «Сэр, так точно, сэр!» или типа того.

Занимательная картинка выходит.

— Как давно это началось? И можешь ли ты контролировать процесс своего усиления? Не ускоряться, а, например, только усилиться?

— Как давно? Хм… Как только вы выбрали меня. Раньше такого не было, хоть периодически я и убивала монстров во время патрулей. Насчёт контроля не знаю, не пробовала. Могу попытаться в следующий раз, если требуется.

Хм. Однако-однако. Значит, именно мой найм открыл ей прокачку?

— А сколько раз ты уже чувствовала эти усиления?

— Десять раз.

Вот как. Значит она сейчас десятого-одиннадцатого уровня примерно. Неплохо, очень даже неплохо. Отставание, несмотря на мою значительную фору, минимально. Это очень даже радует. Интересно, будут ли её сёстры по оружию так же прокачены в уровне? В игре-то оно скалировалось, а тут?

— Хм, вот оно что. Как думаешь, а твои сёстры получили схожие возможности?

Как она поменялась в лице! Побледнела вся, оружие в руках сжала так крепко, что руки побелели. Сгорбилась даже немного. И эта девушка без тени сомнений всаживала стрелы в череп прущим на неё монстрам!

— Я… я вас чем-то не устроила, господин?

Голос тоже сел. Неужели она подумала, что я решил её заменить? Так!

— Нет, конечно! Елена, не подумай ничего такого! Ты полностью меня устраиваешь! Просто мне любопытно, вот и всё. Даже не сомневайся в себе. Ты замечательная спутница, которая не раз спасала мне жизнь.

Ну вот! Совсем другое дело. Выпрямилась, смотрит прямо в глаза и… покраснела? Да ладно!

— Спасибо, Александр…

У, как всё запущено! Она будто никогда не слышала… комплиментов…

Блять…

А она и не слышала, скорее всего. От кого? Разве что от подруг, но это совсем не то. Мужчин у них раз-два и обчёлся. Исключая Каина, которого и не было ещё даже в их лагере, Варрива, который так-то не лучшей внешности торгаш, и Гида, у которого первую букву в имени смело можно менять на «ж», мужчин-то и нет.

Справедливости ради, она быстро опомнилась.

Взгляд в сторону отвела, но всё ещё румяная, улыбается…

Так! У нас там квест висит! И вообще, пусть мы расчистили местность, враги могут ещё где-то притаиться!

И вообще, пока ты тупишь — враг качается!

— Кхм. Продолжим наш путь.

Моя глупая праведная паладина. Моя не понимать ситуацию — моя воевать туда!

***


Дочистив второй уровень подземелий, мы стояли рядом с позолоченным сундуком, который, если вдуматься, сам по себе должен стоить не так уже и мало, но на мои попытки оторвать его от земли он никак не отреагировал. Та же самая участь постигла и попытку закинуть сей объект в инвентарь.

— Скажи, Елена, разве тебя не удивляет всё это?

— Что именно меня должно удивлять, Александр?

— Ну… Вещи и деньги, выпадающие с монстров, некоторые из которых даже в глубокой теории не могли бы у них быть? Рост собственных способностей неизвестным способом? Тот факт, что я не очень-то похож на воина из Закарума, несмотря на свои силы? И наверняка ещё многое, что моя пустая голова успела забыть.

— Удивляет, несомненно. За всю свою недолгую жизнь я не видела ничего подобного и слышала лишь легенды, в которых упоминались что-то похожее. Но это для меня не играет большой роли. Вы выбрали именно меня среди всех нас. Моя жизнь стала намного опаснее, вне сомнений, и при этом заметно интереснее. Я очищаю мир от зла бок о бок с кем-то, кто, вполне возможно, войдёт в легенды, а если и нет… Что же, все мы смертны, и умереть в бою, зная, что ты сделала намного больше, чем многие другие, не так уж и плохо.

Это… сильно. Что-то сегодня день откровений. Не самых лучших, если честно. Изрядная доля фатализма в словах, в общем-то, молодой и красивой девушки не прибавляет позитива. Как и бесконечная рубка с монстрами, пусть она и необходима.

Кажется или я всё-таки повторяюсь?

Пусть так, сути-то не меняет.

Если честно, моя жизнь похожа на череду непрерывных событий. От самых первых секунд осады до сегодняшней мясорубки. Моменты спокойствия пролетают быстро, их было мало, да и не слишком-то я отдохнул. По факту, всё сводится к тому же, с чего и начиналось.

Я ничего толком не понимаю. Что-то знаю, да. Но не понимаю.

Ни-че-го.

С каждой полученной крупицей информации вопросы лишь множатся, и им нет конца.

Пусть пока что знание ответов не критично, но вскоре вполне может стать таковым.

Или нет.

Это так же неизвестно, как и всё прочее.

Хе, и это я ещё указывал на фатализм Елены? Сам-то ничем не лучше.

Эх…

Как же хочется по-настоящему отдохнуть. Никуда не спешить, наслаждаться моментом, делать то, что хочется, а не то, что нужно.

Да где уж бы…

Ладно. Баал с этими пустыми измышлениями. Всё равно пока что ничего не могу изменить.

— Я понял тебя. К сожалению, нам нужно идти дальше, в Тёмный Лес. Ты что-то знаешь об этом месте?

Маловероятно, но всё же.

— Там всегда темно. Даже днём. Госпожа Акара рассказывала, что это как-то связано с магией того места, но я не знаю, как именно.

— Не переживай, это уже хоть что-то. Спасибо за твою помощь.

И снова начала краснеть, правда, в этот раз всё-таки заметно быстрее взяла себя в руки.

6 забытых ритм-игр для PS2

Guitar Hero дебютировала в 2005 году и захватила мир, а Dance Dance Revolution продолжала пользоваться огромным успехом даже на домашнем рынке.

Однако, хотя эти игры привлекли к себе все внимание, это были не единственные ритм-игры, выпущенные для PS2.

Britney’s Dance Beat

В эпоху, когда, казалось бы, все имеет свою собственную лицензионную игру, нет ничего удивительного в том, что одна из крупнейших поп-звезд того времени, Бритни Спирс, получила игру, полностью построенную вокруг нее и ее музыки. Играет за начинающего танцора, который хочет стать одним из бэк-вокалистов Бритни в ее предстоящем турне, и ставит перед игроком ряд задач, основанных на различных песнях.

Однако, в отличие от растущего числа танцевальных игр того времени, построенных на танцах в реальной жизни, Britney’s Dance Beat ограничивалась кнопками на контроллере. Кроме того, в игре было представлено всего пять песен Бритни, что, должно быть, сильно разочаровало фанатов, ожидавших увидеть больше. Она игралась так же хорошо, как и любая другая подобная ритм-игра, но ее сосредоточенность только на Бритни значительно ограничивала ее привлекательность.

B-Boy

Еще одна танцевальная игра, которая не заставляла игрока танцевать по-настоящему, B-Boy сосредоточилась на соревнованиях по уличным танцам. Однако это, возможно, пошло на пользу, так как заставлять игрока делать настоящие ветряные мельницы могло привести к нескольким разбитым лампам. Вместо этого игра полагается на таймерное нажатие кнопок и счетчик баланса в стиле Tony Hawk’s Pro Skater для удержания движения.

В то время она не слишком хорошо продавалась, будучи явно затмеваемой другими ритм-играми того времени, и в Интернете можно найти мало информации о ней. Рецензии также были неоднозначными, что, возможно, способствовало отсутствию успеха.

Mojib-Ribbon

Дизайнер Parappa the Rapper Масая Мацуура провел большую часть своей карьеры, пытаясь заставить мультяшных животных создавать интерактивную музыку, и Mojib-Ribbon не является исключением. Еще одна игра про рэп-животное, игроки следуют за Моджибри, кроликом с чернильной ручкой, который пытается стать великим рэпером. Для этого он записывает свои песни на облаках, по которым ходит, слова пишутся по мере того, как он идет, время от времени окуная перо в облака чернил, проплывающие над ним.

Это странная, но убедительная концепция, которую Sony сочла невозможным локализовать. Из-за того, что тексты игры в значительной степени опираются на слоговую природу японского языка, перевод на английский оказался сложным. Естественно, игра так и не вышла за пределы Японии и не была переиздана, оставшись малоизвестной диковинкой.

Mad Maestro

Обычно, если кого-то спрашивают о связи между видеоиграми и оркестрами, ответом будет концертное исполнение партитур видеоигр классическими музыкантами. Однако Mad Maestro предложила другую связь — что если кто-то сделает ритм-игру о дирижировании оркестром?

Эта игра построена вокруг истории, в которой молодой дирижер должен спасти городской концертный зал. Для этого он набирает группу сторонников, которые должны помочь убедить город сохранить его открытым. Это означает решение их проблем путем исполнения для них различных произведений классической музыки, среди композиторов — Брамс, Чайковский и Моцарт. Хотя игра была плохо принята на Западе, Японии она понравилась, что привело к выпуску рождественского издания игры и прямого продолжения, ни одно из которых не покинуло родной страны. Это странная, но замечательная концепция, к которой, к сожалению, сегодня никто не хочет возвращаться.

Frequency

Компания Harmonix завоевала репутацию разработчика музыкальных игр. От Fuser до Rock Band, они выпустили постоянный поток любимых ритм-игр и тратят много времени и ресурсов на то, чтобы расширить возможности взаимодействия музыки и игр. Однако, хотя они наиболее известны как создатели Guitar Hero, это был не первый случай, когда они выпустили ритм-игру для PS2.

Frequency напоминала космическую стрелялку: маленький корабль летел по дорожке, ловя ноты на ходу. Правильное попадание в ноты позволяло треку играть автоматически в течение некоторого времени, в то время как открывались новые треки с другими инструментами. Это было невероятно весело, и в ней звучала музыка таких групп, как No Doubt, Orbital и собственной группы режиссера Freezepop. Однако сегодня о ней забыли из-за больших успехов Harmonix, и, похоже, вряд ли она когда-нибудь будет возрождена.

Gitaroo Man

Gitaroo Man — это игра для тех, кто считает Guitar Hero слишком обычной. Главный герой игры — застенчивый, нервный мальчик по имени U-1, на которого однажды нападает дьявольское существо, в результате чего его говорящая собака вручает ему волшебную гитару и призывает использовать ее силу, чтобы победить зло. По ходу игры U-1 использует силу камней, чтобы победить множество странных и чудаковатых врагов, чтобы стать настоящим Gitaroo Man.

Это невероятно странная игра, но ее простой геймплей, в котором часто используется комбинация нажатия кнопок и движения аналогового стика, вызывает привыкание и притягивает. Она не делает ничего инновационного в жанре ритм-игры. Жаль, что Koei решила выпустить игру невероятно малым тиражом, фактически обрекая ее на провал, ведь она так и не была переиздана.

Понравилась новость? Добавь наш сайт в закладки (нажми Ctrl+D), не теряй нас.
А так же, не забудь оставить свой комментарий.

Обновление Dota 2 от 8 сентября: локализация



TLN


Lilgun


The International 2022: Квалификации Юго-Восточной Азии

NGX.SEA


Polaris


The International 2022: Квалификации Юго-Восточной Азии

RSG


Neon


The International 2022: Квалификации Юго-Восточной Азии

Liquid


DGG


The International 2022: Квалификации Западной Европы

Execration


T1


The International 2022: Квалификации Юго-Восточной Азии

GS


Nigma


The International 2022: Квалификации Западной Европы

Secret


ITB



The International 2022: Квалификации Западной Европы

Alliance

20:00 13. 09

Через 1 ч. 44 мин.

Entity



The International 2022: Квалификации Западной Европы

Lilgun

04:00 14.09

Через 9 ч. 44 мин.

AG



The International 2022: Квалификации Юго-Восточной Азии

NGX.SEA

07:00 14.09

Через 12 ч. 44 мин.

XERXIA



The International 2022: Квалификации Юго-Восточной Азии

Neon

10:00 14.09

Через 15 ч. 44 мин.

Atlantis



The International 2022: Квалификации Юго-Восточной Азии

DGG

11:00 14. 09

Через 16 ч. 44 мин.

IVY



The International 2022: Квалификации Западной Европы

Execration

13:00 14.09

Через 18 ч. 44 мин.

Summit Gaming


The International 2022: Квалификации Юго-Восточной Азии

Nigma

14:00 14.09

Через 19 ч. 44 мин.

Brame



The International 2022: Квалификации Западной Европы

TBD

17:00 14.09

Через 22 ч. 44 мин.

WRE


The International 2022: Квалификации Западной Европы



Wockeez


В ночь на 8 сентября разработчики выпустили обновление для клиента Dota 2. Список изменений составлен на SteamDB.

Список изменений

Награды боевого пропуска
  • Модифицированы эффекты боевого пропуска. 
Локализация
  • Обновлён перевод на 27 языков, в том числе русский и украинский.
  • В клиенте на русском языке исправлено описание таланта на снижение перезарядки  Swashbuckle и обновлены тексты, связанные с особым боевым сундуком (Mystery Box). 
Версия клиента: 5418. 


  • обновление

    [1233]



Не пропустите ничего важного! Подпишитесь на нашу группу ВКонтакте или Телеграм канал!




  • Подписка




  • Источник: steamdb. info






  • 4



  • 3

Нашли ошибку в материале? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter


Читайте также



  • Матч дня: Xtreme Gaming фаворит в матче против Invictus Gaming


    08 Сен 2022 в 10:24
    3






  • Hokori прошла на The International 2022


    08 Сен 2022 в 09:46
    3 22






  • Rodjer: «Короче, мы ждем Рошана, все такие: «Тихо-тихо». И тут Daxak как заорет: «РОШАН РЕСНУЛСЯ!»»


    07 Сен 2022 в 20:29
    18 25





Авторизация






Запомнить меня




Забыли пароль

|

Зарегистрироваться





Мемы






Dream_Doter_New_Era

0



Новости



  • Quinn после выхода на The International 2022: «Хейтеры, пососите мои яйца»



    35 мин. назад
    10





  • NS о стоимости Battle Pass 2022: «Это очень дорого, на самом деле»



    2 час. назад
    3
    16





  • Mikoto: «Меня удивил новый Aghanim’s Scepter на Beastmaster»



    2 час. назад
    4
    1





  • Финалы квалификаций сразу в четырёх регионах впервые за историю The Internaional завершились со счётом 3:0



    3 час. назад
    4
    6





  • Alberkaaa о конфликте с ATF в паблике: «Умнее было бы замутить, я понимаю»



    3 час. назад
    11
    21





  • Fng о Solo: «Но он всё ещё один из сильнейших игроков в СНГ, раз зашёл в топ-3, вышел в одну из стадий Инта»



    4 час. назад
    3
    7





  • Petushara про мнение ArsZeeqq о себе: «С частью его слов я согласен»



    5 час. назад
    3
    8





  • Матчи Royal Never Give Up против Xtreme Gaming стали самыми популярными в китайских отборочных на TI 2022



    6 час. назад
    2
    1



Форум



  • Фанаты Аны — клоуны




    Yahor_ 61



    Автор: Yahor_

    Киберспорт: матчи, турниры, команды и игроки

    Сталкиваюсь в который раз с тем, что фанаты этого игрока оправдывают любые его провалы тем, что он выиграл два TI. Ана слил DPC своей команде и потом заявил, что он ещё не решил, возвращается ли в киберспорт?…




  • 3к гейминг.




    NoNameDB 49



    Автор: NoNameDB

    Общие вопросы и обсуждения

    Всем доброго времени суток, уважаемые пользователи д2.ру Решил поделиться с Вами своими играми за вчерашний вечер, советы от Титанчиков выслушаю с удовольствием.   Игра №1 : https://www.dotabuff.com/matches/6754604505…




  • Nigma Galaxy не пройдет квалу




    янгДжс228322 40



    Автор: янгДжс228322

    Киберспорт: матчи, турниры, команды и игроки

    Нигма тир100 бомжары, смотрите как их закроет чемпион инта ASSчетырепросто шок! первая стадия куроки отдал чена + войда)))))))))))))))))))))). ..




  • Когда начнется тест на выдержку?




    OnlyForYouRus 33



    Автор: OnlyForYouRus

    Рейтинговая система и статистика

    В общем, зашёл я в доту и решил поспамить пулл из 3 героев, сконцентрировался и с холодной головой апнул легенду 2 с героя 3. Начал замечать, что как только понеслась аверага легенд у челов потихоньку…




  • Турнир на сф. Приглашаю.




    huKARTON_TV 25



    Автор: huKARTON_TV

    Киберспорт: матчи, турниры, команды и игроки

    К сожалению за нарушение тема была удалена. КТо готов сыграть турнир приглашаю. Начало в воскресенье 11.09.2022-14.09.2022. Уровень различный, многие впервые играю соло. Турнир онли мид на СФ. Сначала…




  • Сборка на белку




    Беличий кайф 10



    Автор: Беличий кайф

    Герои: общие обсуждения

    Имеет ли смысл сейчас вместо глейфнира, рашить каю-шард на 4 поз?   Билды с протрекера — через линзу не особо интересны.  …




  • Самое невкусное что вы ели




    ДомашнийМальчик 51



    Автор: ДомашнийМальчик

    Таверна

    Вот есть тема самое вкусное что вы ели (Я киндер). А что самое невкусное вы ели?. Я вот помню жилы от мяса противные, от которых тошнит, например. Или какую-то семечку в каком-то японском или корейском…




  • Дом гавнариенов




    паша карандаш 68



    Автор: паша карандаш

    Кино и сериалы

    мда, еле осилил три серии этого унылейшего пердежа, на второй уже крепко зевал, третью вообще едва досмотрел, ибо потуги на сон были сильнее меня   ладно даже хрен с ним с нигерами, которых в древнем валирийском. ..




  • абуз птс 3 поз на 3000ммр




    Бустер на виспе 9



    Автор: Бустер на виспе

    Общие вопросы и обсуждения

    можете пожалуйста написать персонажа и билд для абуза птс, продуктивные по птсам у меня герои:баланар, бара, бист. ещё на тини могу, но в оффлейне тяжело с инвалидами выиграть…




  • Почему не создают свою операционку?




    Негp 21



    Автор: Негp

    Таверна

    Собственно в свете последних событий, почему мы своё не сделаем. Полностью своя операционка а не эта навязанная западoм линукс! Точнее редос,PANOS,альт,Астра это же все на ядре линукса, я был бы горд если…




  • Шаурма без мяса




    H@wk 9



    Автор: H@wk

    Таверна

    Шаурма овощная, без мяса. Нормально ли это?…




  • Хасбик в юфс.




    Miyao 5



    Автор: Miyao

    Спорт

    Хасбик подписал пятилетний контракт с юфс. Я рад за него ведь я его фанат. Что скажете?…






Стримы

доллар НБУ, евро НБУ и другие валюты по нацбанку Украины

ВалютаКолич.
ед.
Курс,
UAH
Абс. изм.,
UAH
Отн. изм.,
%
USD— доллары США136.56860.00000. 0000
EUR— ЕВРО137.09700.38581.0509
RUB— российские рубли106.07970.03050.5042
AUD— австралийские доллары125.15370.18100.7248
AZN— азербайджанские манаты121.56550.00000.0000
BGN— болгарские левы118. 96810.19481.0376
BYN— беларуские рубли113.29190.00000.0000
CAD— канадские доллары128.14480.04750.1691
CHF— швейцарские франки138.35200.33890.8915
CNY— юани Женьминьби (Китай)15.2795-0.0016-0.0303
CZK— чешские кроны11. 51070.01581.0569
DKK— датские кроны14.98870.05191.0513
EGP— египетские фунты11.8902-0.0028-0.1479
GBP— английские фунты стерлингов142.75600.49001.1593
HKD— гонконгские доллары14.6588-0.0003-0.0064
HRK— хорватские куны14. 93160.05251.0760
HUF— венгерские форинты1009.37030.11291.2196
IDR— индонезийские рупии10002.4640-0.0019-0.0771
ILS— израильские шекели110.79990.12641.1842
INR— индийские рупии104.59790.00320.0696
JPY— японские иены102. 56590.00080.0312
KRW— воны Республики Корея1002.6437-0.0112-0.4219
KZT— казахские теньге1007.72830.00670.0868
MDL— молдавские леи11.88570.00250.1328
MXN— мексиканские новые песо11.84570.00860.4681
NOK— норвежские кроны13. 72360.04671.2701
NZD— новозеландские доллары122.48240.17920.8035
PLN— польские злотые17.89020.11741.5104
RON— новые румынские леи17.55110.06150.8211
SEK— шведские кроны13.48780.04701.3660
SGD— сингапурские доллары126. 19710.07480.2863
TRY— новые турецкие лиры12.00530.00020.0100
XDR— СДР147.72090.18300.3850
ZAR— южноафриканские рэнды12.14400.03161.4959
AED— дирхамы ОАЭ19.95610.00030.0030
AMD— армянские драмы1009. 03440.06510.7258
BDT— бангладешские таки103.8493-0.0122-0.3159
BRL— бразильские реалы17.14060.08461.1990
DOP— доминиканские песо106.92450.19992.9727
DZD— алжирские динары102.60360.09453.7663
GEL— грузинские лари112. 5665-0.6950-5.2407
IQD— иракские динары1002.50470.00000.0000
IRR— иранские реалы100008.70680.00000.0000
KGS— сомы Кыргызстана104.53150.13493.0683
LBP— ливанские фунты1002.42580.00000.0000
LYD— ливийские динары17. 4087-0.1050-1.3974
MAD— марокканские дирхамы13.4568-0.0959-2.6994
MYR— малайзийские ринггиты18.1699-0.0463-0.5635
PKR— пакистанские рупии101.66190.13038.5074
RSD— сербские динары103.1166-0.0649-2.0399
SAR— риалы Саудовской Аравии19. 7298-0.0065-0.0668
THB— таиландские баты1010.0347-0.0535-0.5303
TJS— таджикские сомоны13.56790.00590.1656
TMT— новые туркменские манаты110.44820.00000.0000
TND— тунисские динары111.3953-0.2352-2.0223
TWD— новые тайванские доллары1012. 0339-0.1895-1.5503
UZS— сумы Узбекистана10003.3457-0.0054-0.1611
VND— вьетнамские донги10001.5598-0.0061-0.3896

Услуги технического перевода и локализации

Услуги технического перевода и локализации | Программное обеспечение MadCap

Загрузка…

Как ведущий поставщик технического перевода и локализации
Сервисы,
компании по всему миру полагаются на MadTranslations для перевода веб-сайтов и локализации
контент, который
функционально, лингвистически и культурно безупречны.

Наши опытные переводчики и качество
Процесс управления гарантирует, что мы
предоставлять технически точные переводы и решения по локализации, чтобы помочь компаниям добиться успеха
на международных рынках.

Наше уникальное понимание индустрии профессионального перевода и технического авторского права,
в сочетании с высочайшим
стремление к удовлетворенности и ценности клиента, обеспечивает каждый этап технического перевода
жизненный цикл проекта
соответствует самым высоким стандартам качества.

Наши инструменты используют ранее переведенный текст, чтобы уменьшить
время и стоимость перевода новых проектов и полагаться на сохраненную техническую терминологию и веб-сайт
память переводов
для обеспечения согласованности
в каждом клиентском проекте локализации.

MadTranslations имеет сертификат ISO

ISO 9001:2015
Системы управления качеством

Самый последний доступный сертификат качества ISO, ISO 9001:2015 — это
международный стандарт, определяющий требования к системе менеджмента качества (СМК).
Организации используют стандарт, чтобы продемонстрировать способность последовательно предоставлять продукты и услуги.
услуги, отвечающие требованиям заказчика и нормативным требованиям.

ISO 17100:2015
переводческие услуги

Самый последний доступный сертификат качества ISO, ISO 17100:2015
разработан специально для поставщиков переводческих услуг. Новый глобальный стандарт заменяет
Европейский стандарт EN 15038, в котором излагаются требования к основным процессам и ресурсам.
необходимы для оказания качественных услуг по переводу, независимо от того, выполняется ли эта работа
переводчик с местным опытом, профессиональный переводчик из бюро технических переводов или через
машина
перевод.

ISO 13485:2016
МЕДИЦИНСКИЕ ПРИБОРЫ

ISO 13485:2016 предназначен для использования организациями, участвующими в разработке,
производство, установка и обслуживание изделий медицинского назначения и сопутствующие услуги. Его также можно использовать
внутренними и внешними сторонами, такими как органы по сертификации, чтобы помочь им в их аудите
процессы.

ISO 18587:2017
ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ УСЛУГИ. ПОСЛЕРЕДАКТИРОВАНИЕ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА

ISO 18587:2017 устанавливает требования к процессу полного постредактирования человеком
вывод машинного перевода и компетенции постредакторов для обеспечения наиболее точного
перевод.

Преимущество MadTranslations

MadTranslations, ведущий поставщик точных переводов
услуги локализации, устанавливает самые высокие стандарты в отрасли и официально является ISO
9001:2015, ISO 17100:2015, ISO 13485:2016 и ISO 18587:2017.

Через установленный
сеть проверенных
профессионалы, наша глобальная команда технических переводчиков тщательно проверяется, чтобы гарантировать
качественный перевод, безошибочная выдача на любом языке.

Имея многолетний опыт работы с государственными органами и
крупные транснациональные компании, работающие в различных отраслях промышленности, наша
команда технического перевода и менеджеры проектов по локализации являются экспертами в десятках технических
поля и
предмет
области.

Глобальная сеть профессиональных переводчиков


Наша обширная сеть переводчиков по всему миру позволяет
нам предоставлять услуги практически на любом целевом языке.

Эксперты в области технических коммуникаций


Когда речь идет о профессиональных услугах технического перевода, наша команда
имеет многолетний опыт в области технических коммуникаций
промышленности, с непревзойденным пониманием наших авторских и издательских решений, как
а также другие устаревшие инструменты.

Наши услуги

MadTranslations специализируется на комплексных услугах по переводу и локализации. Наш
услуги включают в себя все: от написания, консультирования, помощи в терминологии до перевода и
управление проектом. Посмотрите ниже для получения дополнительной информации о каждой конкретной услуге.

Языковой перевод

Наша налаженная сеть проверенных переводчиков и лингвистов дает нам возможность
предоставлять языковые услуги практически для любой языковой комбинации или предмета.

Локализация программного обеспечения

Убедитесь, что ваши программные приложения достигают ваших глобальных пользователей.
MadTranslations упрощает процесс локализации, обеспечивая сквозную локализацию программного обеспечения.
Сервисы.

Служба локализации веб-сайтов

Независимо от того, является ли ваш веб-сайт инструментом онлайн-маркетинга или полноценной электронной коммерцией
портал, мы можем перевести ваш контент для новых рынков.

Мультимедийная локализация

Доставьте свои аудио-, видео- и интерактивные медиа для глобальной аудитории.
несколько языков и расширить охват вашего контента в соответствии с вашими потребностями в переводе.

Техническая документация

Наша глобальная команда технических переводчиков имеет опыт перевода технических
документации, обеспечивая перевод технических документов или любой проект перевода четко
понимает ваша целевая аудитория.

Локализация электронного обучения

В рамках нашего процесса перевода и локализации документов наша команда
Эксперты гарантируют, что ваш критически важный для бизнеса учебный контент будет точно и надлежащим образом адаптирован
для каждого
Местная культура.

Управление терминологией

Убедитесь, что все в вашей организации говорят одним голосом во всех
языки.

Компании по всему миру доверяют MadTranslations

Выход на новые рынки с MadTranslations.
Свяжитесь с нами по поводу вашего следующего проекта перевода.

ЗАПРОСИТЬ БЕСПЛАТНУЮ ЦЕНУ

mad — Испанский перевод – Linguee

Спокойствие жвачных уже

[…]
беспокоить d b y бешеный c o w болезнь.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Транквилизатор де лос румиантес, который находится в возбужденном состоянии по сравнению с

[…]
enfermedad d e las vac as locas .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Я бы нажал

[. ..]
люди, и когда я г о т безумный я wo uld попытаться навредить себе.

ffcmh.org

ffcmh.org

Пегаба а-ля

[…]
gente y c ua ndo me enojaba tr atab a de hacerme […]

дао ам мисма.

ffcmh.org

ffcmh.org

Интероперабельные, безбумажные процедуры на практике означают значительную реструктуризацию таможенных служб на национальном уровне с закрытием офисов, открытых для лиц, подающих декларации, и соответствующим сокращением вмешательства

[…]

сила доступна для таможни в

[…]
мероприятие публичного lt h ( mad c o w болезнь) или […]

(терроризм) Чрезвычайная ситуация и беспорядки для персонала.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Los procedimientos interoperables y sin soporte de papel generan de hecho reestructuraciones Importantes de los servicios aduaneros a escala nacional, con supresin de oficinas abiertas a los declarantes que llevan aparejados una merma de la

[…]

fuerza de intervencin aduanera en caso

[…]
de emer ge ncia sanitaria (vacas locas) o d e seguridad […]

(терроризм), y que entraan perturbaciones para el personal.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Ar e w e mad t o b e здесь на этом […]

время ночного обсуждения этого вопроса?

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Es tamos локомотивы, deba ti endo este [. ..]

Аква-тема в estas horas de la noche?

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Творения из а безумный м е в ученый-фоб?

aarpsegundajuventud.org

aarpsegundajuventud.org

Creaciones de

[…]
un cie nt fic o loco q ue l e tiene fobi a a la c ar ne?

aarpsegundajuventud.org

aarpsegundajuventud.org

Везде большая суета, так как

[…]
если бы мы жили в а безумный ч o нас e.

embacubaqatar.com

embacubaqatar.com

Vemos a nuestro alrededor un gran trajn, cual si

[. ..]
viviramos en una casa de locos .

embacubaqatar.com

embacubaqatar.com

Вместо того, чтобы получить TI N G MAD A T H ER, потому что я почувствовал, что я просто сидел на полу с ее и поддержкой, говорите, что, говорится, что, говорится, что, говорится, что, говорится, что, говорится, что, говорится, что, говорится, что, говорится, что, говорится, что, говорится, что она говорила, что вы говорили, что она говорила, что она говорила, что она говорила, что она говорила, что она говорила, что она говорила, что она говорила, что она говорила, что она говорила. знай это очень тяжело.

4children.org

4children.org

En lugar de enojarme con ella porque y o me s enta avergonzada me send en el suelo con ella y lemostr mi apoyo diciendo: ‘S que esto es muy duro.

es.4children.org

es.4children.org

Мы были фанатами Ракет

[…]
приветствие li k e mad e v er y шаг […]

кстати при каждом незначительном успехе в установлении контакта.

cjd.org

cjd.org

Estbamos como entusiastas deportivos

[…]
gritando c omo locos en ca da pequeo […]

paso del proceso de hacer contacto.

cjd.org

cjd.org

Я должен бороться li k e mad t o g et ресурсы для неформального образования.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Tengo дие дар уна гран луча пункт obtener recursos пункт ла educacin не формальный.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

С точки зрения экологических и социальных показателей, что вы получили

[…]
действительно stea mi n g mad i n 2 006?

shell.com

shell.com

En lo que se refiere al rendimiento social y ambiental, qu lo

[…]
hizo enf ur ecer мс en 2 00 6?

sustainabilityreport.shell.com

sustainabilityreport.shell.com

Я добрался до небольшого магазина и ввел

[…]
как мужчина иди н е безумный чч ич казался […]

довольно очевидно для других присутствующих!

businesschile.cl

businesschile. cl

Алканк и аллегар и юна pequea tienda y

[…]
введите c omo u n локомотив: lo qu e результат […]

bastante очевидный пункт лас dems personas en el lugar!

businesschile.cl

businesschile.cl

Описание святой Терезы

[…]
воображение как t h e mad w o ma […]

дом; иногда лучше просто оставить ее в покое и не обращать на нее внимания.

alfonsogalvez.com

alfonsogalvez.com

Де эста льтима дека Санта Тереза ​​

[…]
que es c om o la loca de l a casa, y […]

que por eso, a veces, es mejor dejarla y no hacerle caso.

alfonsogalvez.com

alfonsogalvez. com

Не разрабатывал

[…]
человек на м o f сумасшедший c o w болезнь, спровоцированная […]

от vCJD, и он мог быть инфицирован зараженным

[…]

переливание крови, которое он также получил, говядина или факторы свертывания крови.

архив.eurordis.org

архив.eurordis.org

Без исключения для человека

[…]
del mal d e las v ac as locas pr ov ocado […]

por ECJv y se podra haber infectado por переливания

[…]

sangre contaminada, que tambin recibi, o por carne bovina o факторы коагулацина.

архив.eurordis.org

архив.eurordis.org

Но тогда я бы получил re al l y mad a t m я осмелился думать о себе все, что угодно.

unicef.org

unicef.org

Pero luego me enfad mucho conmigo misma por haberme atrevido a pensar que esto poda ser algo bueno.

unicef.org

unicef.org

Если ты особенный ар л у безумный а б трудно потерять контроль или .

levinechildrenshospital.org

levinechildrenshospital.org

Si ests profundamente enfadado por algo, puede resultarte difcil no perder el control.

levinechildrenshospital.org

levinechildrenshospital.org

Управление также будет вести статистику труда

[…]
рынок, жилое состояние io n s mad s o 1 ci 9010 защита.

eur-lex. europa.eu

eur-lex.europa.eu

Adems, la Direccin se ocupar de las estadsticas del mercado de trabajo,

[…]
las co nd icion es de vi da y la proteccin so ci al.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Ее смех слышен с утра до ночи, и она всегда на ногах

[…]
озорство, хорошая шутка или а безумие d r es Запись сеанса.

andrerieu.com

andrerieu.com

Sus carcajadas se oyen desde la maana hasta la noche y siempre est a punto para hacer diabluras, una

[…]
buena br oma o un a loca f iest a de 1 isfraces.

andrerieu.com

andrerieu. com

Когда мне было

[…]
тринадцать, I w a s mad a b ou t кинотеатр, […]

Мне не разрешали смотреть большинство фильмов, потому что я был слишком молод.

cineuropa.mobi

cineuropa.mobi

Куандо Тена

[…]
дорога АО s, esta ba loca po r el ci ne, pero […]

no me dejaban ver muchas pelculas porque age menor de edad.

cineuropa.mobi

cineuropa.mobi

Вы можете даже fe e l mad a t t он не в состоянии сделать вашего питомца лучше ветеринару.

levinechildrenshospital.org

levinechildrenshospital.org

Hasta ES возможный квесты ests furioso кон-эль-veterinario пор не Ser Capaz де Salvarle ла Vida.

levinechildrenshospital.org

levinechildrenshospital.org

Открытия, касающиеся генетического строения o f » mad c o w болезнь, скрепи и другие дегенеративные заболевания головного мозга.

Descubrimientos relacionados con la construccin gentica de la enfermedad d e la v ac a loca , de la tembladera del brocevaserati de los ovinosferymed.

data.iucn.org

data.iucn.org

У нас будет правительство en t s mad a t t […]

правду говорю.

America.gov

America.gov

Va a h ab er go bie rno s molestos c on ell os po rq ue estamos [. ..]

diciendo la verdad.

America.gov

America.gov

Однажды я g o t mad s o я ударила мою учительницу, что она не хотела, чтобы моя учительница […]

этого класса.

ffcmh.org

ffcmh.org

Un da ​​me enfad y le pegu mi maestra y ella les dijo a mis paps que no me quera en esa aula.

ffcmh.org

ffcmh.org

Настоящий исполнитель

[…]
отказывается от права на г е т безумный .

femsa.com

femsa.com

Эль-вердадеро эджекутиво

[…]
абдика эль дерек хо а-ля ира .

femsa.com

femsa.com

В кофейне, где он работал, клиенты вслух задавались вопросом, могут ли они заразиться заболеванием, из-за которого его кожа краснела, шелушилась и чесалась li k e mad .

womenshealth.gov

womenshealth.gov

En la cafetera en la que trabajaba los clientes se preguntaban en voz alta si podan contagiar esta afeccin que causada enrojecimiento, descamacin y una picazn insoportable en la piel.

womenshealth.gov

womenshealth.gov

В разговоре с Филиппом Берном и Даниэлем Абади Сальвадор Даль, отвечая на вопрос «Ученые, которых вы встречаете

[…]
всегда беру тебя т o б е безумный ?

salvadordali.cat

salvadordali.cat

En el curso de una charla con Philippe Bern y Daniel Abadie, a la pregunta Los cientficos con los que usted se encuentra

[…]
le toma n siem pre po r loco ?

salvadordali.cat

salvadordali.cat

mad — Перевод на русский — примеры английский

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

испанский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Спрягайте этот глагол

Предложения:
быть сумасшедшим
рассердиться

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Однажды математик сошел с ума пытаясь…

Un matemático se volvió loco una vez намерение…

Роберту не было и безумный ни жестокий.

Robert no estaba loco , ни эпоха жестокая.

ТС, офицер Диббл был ужасно безумен .

Дон Гато, el Oficial Matute estaba muy enojado .

Бродяга и бешеная собака в мультяшном стиле.

Vagabundo y perro enojado en estilo de dibujos animados.

Очень бешеная — как будто хотела-ее-убить бешеная .

Muy enfadado , como enfadado para querer matarla.

Я был зол на зол на себя, зол на Мэтти, в бешенстве, в Еве, но больше всего убит горем из-за Люка.

Estaba enfadada conmigo, enfadada с Мэтти, enfadada с Евой, pero sobre todo, con el corazón roto por Luke.

Царь Агриппа тоже думал, что Павел сошёл с безумия.

El rey Agripa también pensó que Pablo estaba локомотив .

Ее мать сходит с ума от беспокойства.

Su madre se está volviendo loca por la preocupación.

Должно быть, люди чем-то бесятся.

La gente debe Estar volviéndose местонахождение por alguna razón.

Этот римский император считался сумасшедшим года.

A este emperador romano llegaron считается локомотивом .

Straight-jacking спасает вас от сливок mad .

Directa elevación te salva de la crema loca .

Но совершенство может управлять женщиной с ума .

Pero la perfección puede volver место для женщины.

На следующий день сошла с ума и всех покусала.

Se volvió loco al día siguiente y mordió todo el mundo.

Немного бешеная корова , сальмонеллезная курица, радиоактивные овощи…

Un poco de «vaca loca «, pollo a la salmonela, verdura radiactiva…

Министр Этранжер обезумел от ярости.

El Ministro de Negocios Extranjeros está loco de rabia.

Узрите последний позор человека.

Акви ла loca vergüenza final del hombre mirad.

Большинство ученых считали меня сумасшедшим .

La mayoría de los científicos pensaron Que estaba loco .

Этот директор снова сошел с ума .

El директор se ha vuelto loco de nuevo.

Если только вы не сошли с ума после аварии.

A menos que se haya vuelto loco después del авария.

Любой, кто внимательно слушает, подумает, что я сумасшедший .

Cualquiera que escuche esto con atención pensará que estoy loco .

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
это простой и бесплатный

регистр
Соединять

mad — Перевод на английский язык

Прогрессивные костные накладки нижних членов по сравнению с внешним фиксатором системы truelok hexapod®. a propos de 58 cas… Les paramètres étudiés étaient le MAD (механическое отклонение оси), le mLDFA (латеральный механический угол дистального отдела бедренной кости), le mMPTA (механический угол проксимального медиального отдела большеберцовой кости), индекс консолидации ( IC) и точность коррекции. ..

general — core.ac.uk —

Большой успех: n°10 / yvette horner, et son ансамбль musette… FORESTO — MAD MAD ISON: mad ison / CL…

«Алин [Рейн де Голконд. Балетная аранжировка с участием Гюстава Дюгазона, d’Après la musique de Berton]. divertissement du ier acte, pas de trois…… — Au titre» de Mr Paul, Mad .. .0100 MAD ) est la plus frequemment recensée…

Analyzer l’activité des nageurs pour necvoir un dispositif d’évaluation de la sportive… Cette Communication porte sur l’utilisation par des nageurs élites d’un dispositif technologique (Система MAD ) Расширение, используемое для оценки биомеханических факторов и оптимизации производительности…0003

оборона / финансы — iate.europa.eu

Об идентифицирующем генетическом коде Mad Drosophila.

Было идентифицировано пять генов человека, связанных с геном Mad дрозофилы.

Health — wipo.int

Изобретение, предназначенное для использования в целях применения MAD .

Также предоставляются наборы для проведения MAD приложений.

естественные и прикладные науки — wipo.int

Изобретение, касающееся внешних агонистов и антагонистов белков MAD , и другие применения.

Также раскрыты агонисты и антагонисты этих белков MAD и способы их применения.

Health — wipo.int

Изобретение, касающееся дозировок для обнаружения множественных антигенов ( MAD ) и предназначенных для определения дозировок.

В настоящем документе представлены тесты для выявления множественных антигенов ( MAD ) и реагенты для проведения таких анализов.

естественные и прикладные науки — wipo.int

Lorsqu’il est associé aux polypeptides Myc ou Mad , le polypeptide Max, наиболее способный определять последовательности нуклеотидов, содержащие CACGTG.

Полипептид Max, связанный с полипептидом Myc или Mad , способен связываться с нуклеотидными последовательностями, содержащими CACGTG.

chemistry — wipo.int

La série mad men : une élégie de la révolution créative dans les années soixante

Ce mémoire est consacré à l’analyse de la télésérie américaine Mad Men en tant que reflet de la révolution créative aux États-Unis…

… Basée sur la méthode de l’историцизм, cette analysis historique met en évidence la manière dont Mad Men incarne cette décennie à partir des sources populaires Telles que les romans, les film ou les magazines…

вообще — core.ac.uk —

Старый счет: и «новый счет» / count basie et son orchester

Comprend: NAILS / HARDING — I’LL REMEMBER APRIL / RAYE, DE PAUL, JOHNSON — HOWZIT / HARDINE — LITTLE WHITE LIES / DONALDSON — THE WORLD IS MAD / COUNT BASIE — MISS THING / C…

Le Civilisateur: histoire de l’humanité par les grands hommes /

. .. Безумный

общий — core.ac.uk — PDF: www.hathitrust.org

Fantaisie(s) du docteur verne

… Размышления о пластичности mad миф ученого…

… — В своем рассказе Une Fantaisie du Docteur Ox (Причуда доктора Окса) Жюль Верн, отец французского научного романа, кажется, наслаждается тем, что взламывает фантастический код s мифа о безумном ученом, как он был определен со времен Франкенштейна Мэри Шелли…

общий – core.ac.uk – PDF: journals.openedition.org

Голчин, письмо, 16.07.1991, независимой комиссии

Морис Голчин ( Mad River Post), 2415 Main Street , Санта-Моника, Калифорния, письмо, 1991 г. …

общая – core.ac.uk – PDF: digitallibrary.usc. edu

MAD

вывод из эксплуатации

900 технические регламенты и технологии iate .europa.eu

Элементы системы управления документацией для исследовательского реактора РА вывод из эксплуатации … Управление документацией становится особенно важным в конце эксплуатации установки, и тогда система управления оперативной документацией постепенно трансформируется в вывод из эксплуатации one…

электротехническая и атомная промышленность / ухудшение состояния окружающей среды / энергетическая политика — core.ac.uk — PDF: core.ac.uk

Передовой опыт в вывод из эксплуатации планирование и подготовка к выводу вывод из эксплуатации деятельность для исследовательского реактора magurele vvr-s ядерный … Реализация проекта вывод из эксплуатации началась в 2010 году и планируется завершить в течение 11 лет. ..

Проектирование реакторов для облегчения вывода из эксплуатации … На самом деле захоронение отходов и вывод из эксплуатации крупных ядерных реакторов оказались более сложными, чем предполагалось…

Устойчивое вывод из эксплуатации морской ветровой электростанции Резюме Морская ветроэнергетика исторически была сосредоточена на создании новых проектов, при этом этапу вывод из эксплуатации уделялось мало внимания… избранных чтений в области радиационной защиты и алара. том 8… Включены материалы по проектированию, планированию и управлению АЭС , а также информация по вывод из эксплуатации и усилия по безопасному хранению…

Обновление усилий NRC по разработке руководства по выводу из эксплуатации … Персонал NRC в настоящее время разрабатывает руководство, включая Стандартный план проверки (SRP) и программное обеспечение DandD Screen для использования NRC при рассмотрении и оценке планов и информации, представленных лицензиатами для поддержки вывода из эксплуатации ядерных установок0003

Достижение целей обоснования безопасности по снятию с эксплуатации : отчет о состоянии. .. Уже доступны руководства как на международном, так и на национальном уровне [1,2,3] по подробным техническим, управленческим и административным требованиям для вывода из эксплуатации ядерных объекты

Руководство по форуму по безопасности для атомной энергетики Великобритании : как написать применимое обоснование безопасности 1 цель руководства по форуму по безопасности для ядерной энергетики Великобритании … Среди компаний, представленных на Форуме по безопасности, есть компании, которые охватывают: • гражданскую и оборонную деятельность; • конструкция, эксплуатация и вывод из эксплуатации ядерных установок ; • малоопасные и высокоопасные ядерные объекты

международные снятие с эксплуатации регуляторные инициативы и инициативы США. ядерная участие комиссии по регулированию… ядерная Комиссия по регулированию (КЯР) играет важную международную роль в отношении вывода из эксплуатации ядерных установок . ..

Уроки, извлеченные из вывода из эксплуатации ядерных установок и обращение с отходами в связи с прекращением ответственности за свалки РЕЗЮМЕ: Текущее состояние в отношении долгосрочного поведения тюленей на свалках анализируется с учетом уроков, извлеченных из захоронения ядерных отходов и вывода из эксплуатации ядерных установок

Документ британской группы Nuclear – предыстория площадок реакторов… Движущей силой этих изменений является требование к площадкам реакторов функционировать в качестве подрядчика по «управлению и эксплуатации» (M&O) для вновь созданной Вывод из эксплуатации Ведомство (NDA)…

Электротехническая и ядерная промышленность – core.ac.uk – PDF: www.hse.gov.uk

Разработка динамической модели телеуправляемого робота 7dof с гидравлическим приводом для снятие с эксплуатации приложений… Рука устанавливается на мобильную роботизированную систему Multi-Arm для приложений Вывод из эксплуатации ядерных объектов (MARS-ND). ..

Обнаружение альфа-частиц с использованием альфа-индуцированной радиолюминесценции воздуха: обзор и будущие перспективы предварительная радиологическая характеристика для ядерная установки снятие с эксплуатации … В этом документе оцениваются детекторы радиолюминесценции воздуха, индуцированные альфа-излучением, разработанные на сегодняшний день, и рассматривается их потенциал для разработки автономного детектора альфа-излучения, который можно использовать в области снятия с эксплуатации ядерных установок в условия дневного света для обнаружения альфа-загрязненных материалов

.k.:.: chapelcross постоянно закрыт… BNFL теперь отвечает за подготовку реакторов к выводу из эксплуатации , окончательный демонтаж и передача Управлению по выводу из эксплуатации (NDA)…

Применение мобильных агентов для надежного дистанционного управления интернет-роботами в снятии с эксплуатации ядерных объектов Снятие с эксплуатации ядерных объектов включает определение характеристик опасных и загрязненных сред . ..

дирхам

Финансы — iate.europa.eu

официальных весов якорных валют в дирхам корзина 13 апреля 2015 г….

общая – core.ac.uk – PDF: www.scholink.org

Является ли дирхамов более эффективной, чем динар, в хеджировании колебаний цен? / дзиауддин шариф, норлина хазамури и мохд асяди редзуан… Конечно, причина этого в том, что золотой динар и серебряный дирхам способны снизить колебания цен на товары, таким образом, они могут уменьшить инфляцию и дефляцию…

Управление денежным вакфом на динар и дирхам с точки зрения исламского права (тематическое исследование вакала родительский бинтан)… В прошлом ученые практиковали много наличных вакуфов с использованием динара и дирхам , который в настоящее время повторно назначается Вакала Родительский Бинтан…

Динар и дирхам ; устойчивые деньги для устойчивого обществаЭто общественная работа, связанная с развитием экономического общества посредством социализации на динарах и дирхамов в качестве устойчивых денег. ..

Использование золотых динаров и серебра дирхамов в мусульманских странах в современную эпоху Господство доллара США и валют других развитых стран, а также тот факт, что их валюты отстают, побудили группы мусульман в некоторых странах призвать к использованию золотого динара и серебро дирхам как средство обмена…

Могут ли законы об оружии узаконить человеческую природу?… Мы сошли с ума и теперь не можем придумать нормальный путь назад к цивилизованной жизни. ..

оборона / социальные вопросы / международный баланс — core.ac.uk — PDF: fisherpub.sjfc.edu

Пре-, но не постсинаптическая экспрессия mad -gfp восстанавливает синаптический p mad в mad мутантов…. (B) Экспрессия Mad -GFP в двигательных нейронах mad мутантов приводит к повышенным уровням ядерных p Mad . ..

general — core.ac.uk — PDF: figshare.com

Евклидова норма минус один (enmo) и среднее амплитудное отклонение ( mad ), рассчитанное на основе актиграфа gt3x+ и необработанных данных ускорения Geneactiv ( mad ) (вверху слева: enmo — бедро, вверху справа: enmo — запястье, внизу слева: mad — бедро, внизу справа: mad — запястье). Евклидова норма минус один (ENMO) и среднее амплитудное отклонение ( MAD ), рассчитанные на основе необработанных данных ускорения ActiGraph GT3X+ и GENEActiv ( MAD ) (Вверху слева: ENMO—бедро, вверху справа: ENMO—запястье, внизу слева: MAD — Бедро, Внизу справа: MAD — Запястье)…

общий — core.ac.uk — PDF: figshare.com

Mad 90 mad накопление…. Nuclear p Mad значительно увеличивается, когда Mad -GFP экспрессируется в нейронах (N> Mad -GFP), но не экспрессируется в мышцах (M> Mad — GFP). ..

общий — core.ac.uk — PDF: figshare.com

Позиция с использованием множественных mad … КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА (Cоtulnua on ravara help * II nacaaary and Idantlty by block numbar) MAD локализация, множественная локализация 2.0100 MAD MAD

общий — core.ac.uk — PDF: calhoun.nps.edu

Контрольный показатель внутреннего контроля риска для валютных рисков: случай марокканских дирхамов … Чтобы иллюстрируют правильное использование методов VAR и стресс-тестирования, реальные примеры и практические отчеты по управлению рисками при торговле иностранной валютой представлены для Марокканский дирхам

общий — core.ac.uk — PDF: www.emeraldinsight.com

Равновесный обменный курс и несоответствие в некоторых странах мира Целью данной статьи является оценка равновесия реального обменного курса и определить степень несоответствия для пяти валют MENA: алжирского динара, марокканского дирхама , египетского фунта, тунисского динара и турецкой лиры. ..

mpra.ub.uni-muenchen.de

Повышение пассивной энергоэффективности зданий с помощью численного моделирования – тематическое исследование климата Тетуан на севере Марокко…* Марокканский дирхам , MAD = 0,10 долл. США (31 января) , 2017

общая – core.ac.uk – PDF: doaj.org

Влияние волатильности обменного курса на торговую интеграцию между странами Северного и Южного Средиземноморья… Также для Марокко импорт из ЕС реагирует гораздо сильнее, чем экспорт в ЕС, на аналогичное увеличение Марокканский дирхам

общий — core.ac.uk — PDF: mpra.ub.uni-muenchen.de

на рынке марокканских … Выводы. Было проведено несколько тематических исследований по марокканскому дирхаму с целью создания практической основы для измерения торговых рисков, отчетов об управлении и контроле, в дополнение к созданию практическая процедура расчета оптимальной структуры пределов VaR. ..

Общий — core.ac.uk — pdf: www.emeraldinsight.com

[…]

QMAD, I

Генерал -EUR -EUR -EURLEX.EUROPA.EU

. i

общий — eur-lex.europa.eu

MAD des personnes âgées

для предоставления пожилым людям возможности продолжать жить в собственном доме

социальные вопросы — iate.europa.eu

une unité de control memoire à accès direct ( MAD ).

Описывается система арбитража между конкурирующими каналами, например, в контроллере прямого доступа к памяти (DMA).

информационная технология и обработка данных – wipo.int

Пакеты пакетов в настоящее время максимально допустимы ( mad ) и дебетовые платежи по передаче пакетов (апрель) не суммируются в расчете на 100% в течение 2000 г. et laseau rafale contenant un определенный nombre de paquets est transmise.

Пакеты данных с максимально допустимой задержкой ( mad ) и средней скоростью передачи пакетов (apr) объединяются в узле сети в пакет, и пакет передается несколькими пакетами.

электроника и электротехника — wipo.int

Блог патентного переводчика | Дневник безумного патентного переводчика

Добавил: патентный переводчик | 15 июля 2022 г.

Если вы хотите добиться успеха на работе или в карьере, вам нужно найти свою нишу. Так было всегда, в любой работе. Вам может быть доступно довольно много ниш в конкретной профессии или призвании, или их может быть не так много.

Я узнал, что это относится и к переводчикам, или, по крайней мере, к этому переводчику. Более того, я также давно осознал, что характеристики конкретной ниши, в которую человек поначалу так удобно вписывается, со временем, вероятно, изменятся настолько, что первоначальная ниша, которая была так благоприятна для ваших конкретных сильных или слабых сторон, может измениться. исчезают, особенно через несколько или много лет.

В моем случае это исчезновение крупной рыночной ниши, по крайней мере, частично, к счастью, произошло лишь спустя три десятилетия. На самом деле мне очень повезло, что конкретная ниша, которую я выбрал, когда начал зарабатывать на жизнь переводом в восьмидесятых годах, а именно перевод патентов, сначала только с японского, а позже также с немецкого и других языков (французский, русский), просуществовал как так долго, как это было, то есть примерно с середины 80-х годов прошлого века до примерно второго десятилетия этого века.

Как бы мы ни ненавидели подстраиваться под определенный коммерческий шаблон, как все скучные, но финансово обеспеченные люди вокруг нас, кажется, прекрасно вписываются в него, мы должны несколько скорректировать свое отношение к реалиям жизни, когда нам просто нужно найти достаточно работать, чтобы зарабатывать на жизнь. Выбор правильной ниши с самого начала, вероятно, является лучшей стратегией выживания.

Но, как уже говорилось, ничто не вечно. В моем случае, хотя спрос на патентные переводы не исчез, он значительно сократился, в основном из-за появления новых недорогих трудовых ресурсов (в Китае в отношении японских переводов) и достижений в технологии машинного перевода.

Но вписывание в конкретную нишу касается не только нашей работы и нашей потребности найти клиентов, готовых платить за то, что мы можем для них сделать.

В разные времена и периоды нашей жизни мы должны искать и, надеюсь, находить нишу, в которую мы вписываемся. Мы начинаем осознавать это в старшей школе. Очень больно, если мы не можем вписаться в подходящую группу крутых юношей в нашей школе, если мы слишком разные, и огромное облегчение, когда мы находим молодых людей, таких же, как мы, которых мы можем понять и которые, кажется, понимают нас. .

Затем мы все еще должны соответствовать определенному шаблону или нише, когда мы растем, а также будучи взрослыми, мужчинами, как правило, мужьями, которые должны заботиться о семье, женщинами, которые должны заботиться о своих детях, почти каждую минуту жизни. день, когда они еще крошечные малыши. Затем малыши вырастают и вылетают из своего безопасного гнездышка в дикий мир, где мы, возможно, не сможем их достать.

Вообще.

Современная модель беззаботной ниши, когда дети больше не живут со своими родителями, привыкла и, возможно, до сих пор носит аббревиатуру DINKS (Double Income No Kids). Но во многих случаях это не спокойное и счастливое время нашей жизни, так как это период, который вместо того, чтобы быть беззаботным и раскрепощающим, все чаще в наше время заканчивается разводом.

И что после этого? Можно сказать, уход на пенсию, который должен быть блаженным временем, когда нам больше не нужно нести мир на своих плечах, как давным-давно выразились Битлз, потому что… мы больше никому не нужны.

Хорошо, правда? Наконец, ниша, в которую мы можем вписаться без особых усилий, если мы финансово обеспечены. даже если нам больше не нужно работать. Проблема в том, что в этой нише мы гораздо больше ограничены своим здоровьем, которое начинает ухудшаться после десятилетий в значительной степени безупречной работы для счастливчиков, включая меня. Но теперь, подобно старой машине, проехавшей слишком много миль и пережившей несколько легких или полусерьезных столкновений, наше тело уже не работает так легко и гладко, как раньше, даже если мы пытаемся его отремонтировать или заменить. старые и сломанные детали, никогда не забывая о замене масла.

И что после этого? Ну, это довольно ясно, не так ли. Нужно ли мне это проговаривать? Думаю нет. После этого наступит последняя ниша, в которую нам нужно в конце концов вписаться.

У меня есть подруга, которая несколько раз в неделю ездит на могилы своего мужа, умершего от рака довольно давно, и своего сына, погибшего в возрасте шестнадцати лет в автокатастрофе. Она никогда не могла по-настоящему смириться с тем, что такой молодой и талантливый человек вдруг исчезнет из ее мира, как будто его никогда не существовало. Но последняя ниша, в которую мы каким-то образом вписались, — это та реальность, которая, несомненно, существует и ждет всех нас, как бы мы ни старались не думать об этом.

Но в моем случае никто не придет туда, где я буду пребывать в своей последней нише, той, в которую мы все должны вписаться, когда придет время, даже не пытаясь, потому что я решил устроить ограниченную версию похорон Викинга , то есть чтобы мои останки сгорели в сильном огне. ПУФ. Таким образом, я буду везде, потому что я не буду нигде.

Я даже поместил это в свою последнюю волю и завещание, правильно зарегистрировал это у моего адвоката, а затем нотариально заверил, чтобы убедиться, что это будет сделано. Все равно никто не придет оплакивать и общаться со мной своими мыслями и воспоминаниями на кладбище. Старые друзья, которые у меня были, все равно живут на другом континенте, как и мои дети, которые, к счастью, слишком заняты своей жизнью, чтобы думать обо мне.

Так намного лучше.

Нравится:

Нравится Загрузка. ..

Добавил: патентный переводчик | 17 июня 2022 г.

При переводе теряется поэзия.

Роберт Фрост

            Конечно, при переводе теряется гораздо больше, хотя некоторые вещи, полученные благодаря переводу, без него были бы потеряны навсегда. Смысл того, что было сказано или написано на одном языке людям, которые не знают этого конкретного языка, а это в любом случае большинство людей на этой планете, для начала.

Но поэзия непереводима. Предполагается, что большая часть поэзии на большинстве европейских языков рифмуется, если это настоящая поэзия. По крайней мере, я так считаю. С другой стороны, в классическом японском поэзия не рифмуется. В зависимости от формы стихотворения предполагается определенное количество слогов в строке, а для верности также предполагается наличие скрытых аллюзий на мотивы, использованные древними мастерами китайской или японской поэзии, которые только истинные знатоки классического стиха (классическая культура стервятников?) узнает. Как, черт возьми, ты переводишь что-то подобное?

В любом языке поэзия — это скорее музыка, чем текст, который передает смысл с листа бумаги в восприимчивый мозг и бьющееся сердце читателя. Как, черт возьми, можно перевести что-то подобное в другую культуру, которая развивалась на протяжении тысячелетий по другим правилам совсем другого языка?

Не стоит даже пытаться, если только вы не сошли с ума, потому что у вас огромное эго. Которыми, конечно же, являются некоторые люди, называемые переводчиками, хотя не все из них осознают, что фактические результаты их усилий могут быть разными.

Но точно так же, как поэзия — не единственная вещь, которая не поддается точному переводу, другие виды письменных текстов, которые большинство людей не считают поэзией, также не поддаются переводу. В каждом хорошем переводе есть своя поэзия. Даже технические статьи и патенты, которые я переводил, в основном по необходимости, чтобы иметь возможность зарабатывать на жизнь переводчиком более 30 лет.

Я считаю, что хороший перевод, или любой перевод, который имеет смысл, сам по себе содержит или является поэзией определенного рода. Я, конечно, говорю только о человеческом переводе, не тронутом машинами, делающими вид, что они могут думать.

Карл Ю сказал: «Во всяком хаосе есть космос, в каждом беспорядке — тайный порядок».

И этот тайный порядок помогает обнаружить хороший перевод, определяемый как перевод, имеющий очень хороший смысл.

Переводчики подобны детективам, которые пытаются выяснить, кто это. За исключением того, что вместо того, чтобы искать убийцу, мы пытаемся раскрыть тайный порядок того, что большинству людей на планете кажется полным, непостижимым беспорядком.

Нравится:

Нравится Загрузка. ..

Добавил: Patenttranslator | 7 марта 2022 г.

Убил ли машинный перевод таких переводчиков, как я сам, как радостно предсказывали некоторые комментаторы еще 15 лет назад в моем блоге?

Я думал, что это может скоро случиться, правда, доводы энтузиастов МТ казались убедительными, хотя я пытался им противопоставить свою защиту, в основном, здравого смысла или человеческого мозга. Здравый смысл подсказывал мне, что машины никогда не смогут думать так, как должны думать люди и, в частности, переводчики, чтобы правильно выполнять свою работу. Но на всякий случай я подал заявление о досрочном выходе на пенсию, когда мне было 64,5 года, вместо того, чтобы дожидаться «полного пенсионного возраста», который в то время в США составлял 66,5 лет.

Хотя штраф за это составлял около 12 процентов от фактической суммы пенсии (если я правильно помню), я думал, что это того стоило, так как объем работы, поступающей ко мне, стал относительной струйкой после 2016 года по сравнению с праздником в предыдущие годы. Я должен был реалистично смотреть на свое будущее.

Я уже шестой год нахожусь на пенсии, и поскольку мой план на «послерабочий» период был очень реалистичным, мне вообще не нужно работать, так как все мои расходы довольно хорошо покрываются моей пенсией. . Отчасти это связано с тем, что я больше не женат, мои дети независимы, и я живу в менее дорогой части мира по сравнению с Калифорнией или Вирджинией, где я жил и работал большую часть своей жизни.

Но хотя сейчас, когда я официально на пенсии, я работаю намного меньше, я все еще перевожу немецкие и японские патенты сейчас, в 2022 году, чем я начал заниматься, когда жил в маленькой квартире на Калифорнии и Седьмой авеню в Сан-Франциско в 1987 …. или более 35 лет назад.

Дело в том, что хотя машинный перевод невероятно сложен по сравнению с тем, что было 30, 20 или 10 лет назад, это все же не перевод. Это все еще только инструмент перевода, инструмент, который для моих старых клиентов — а сейчас я работаю только для старых клиентов, которые присылают мне работы более 20 лет — на самом деле не так уж и полезен сам по себе. Хотя машинный перевод (МП), или искусственный интеллект (ИИ), или что-то еще, что мы хотим назвать, неузнаваем по сравнению с ситуацией 35-летней давности, это все еще только инструмент перевода, который НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ФАКТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА.

И я до сих пор утверждаю, как и 35 лет назад, что он никогда не сможет заменить людей-переводчиков. Ну, никогда не говори никогда, так как я не знаю, что может случиться в будущем, но точно не в моей жизни, что для меня равносильно никогда.

Я не знаю, что произошло тем временем с многочисленными схемами, вынашиваемыми коммерческими переводческими агентствами и потенциальными агентствами, которые планировали использовать «пост-редакторов» для преобразования машинного перевода в нечто, более близкое к человеческому переводу, потому что я перестал следить за этим вопросом более десяти лет назад. Я предполагаю, что большинство этих предприятий впитало много капитала от новых инвесторов… только для того, чтобы через некоторое время обанкротиться. Это не путь вперед, как я говорил много лет назад, потому что настоящее «редактирование» потребовало бы еще больше времени и знаний, чем фактический перевод с нуля.

Одна вещь, которая поражает меня в эпоху машинного перевода на эмоциональном уровне, это то, как этот так называемый искусственный интеллект идеально подходит для нашего нового мира, в котором правда, реальность и реальная информация, в отличие от гнусной пропаганды, больше не ценится или даже предпочитается. Как современный журналист или эксперт, вы можете лгать сколько угодно, совершенно не важно, сколько в вашем вранье настоящей правды или актуальной информации и насколько реальная информация растянута, чтобы уместиться в повествовании. Когда ветер переменится так, что то, что вы говорили вчера, станет несостоятельным, вы можете просто изменить свои объяснения и вместо того, чтобы отрекаться от вчерашней правды, или, точнее, от лжи, вы можете просто сказать, что вчерашняя ложь была маркетингом и что «наука изменилось».

Машинный перевод предлагает идеальный инструмент для простого создания постоянно меняющихся оттенков повествования. Просто добавьте еще одну смесь хорошо звучащей лжи, еще больше смешайте ее с несколькими полуправдами, а затем используйте классный алгоритм, чтобы получить заранее определенный результат.

Результат может сильно отличаться от того, что вы говорили вчера, но эй, большинство людей настолько тупы, что даже не заметят, так что пока ваши счета будут оплачиваться с помощью новых, официально принятых истин и алгоритмов, какая разница.

Хотя мой собственный пример может показать, что люди-переводчики, такие как я, еще не были уничтожены машинами с алгоритмами, возможно, в наше время лучше использовать машинный перевод для обработки информации, чем настоящий человеческий мозг. Это определенно дешевле, и не нужно чувствовать себя виноватым из-за возникающей неправды и лжи, когда ложь можно просто исключить из существования и назвать, например, вчерашним маркетингом.

Нравится:

Нравится Загрузка…

Добавил: патентный переводчик | 17 декабря 2020 г.

История — это набор общепризнанной лжи. Вольтер

2020 год войдет в историю как год самой легкой пандемии за последние 2000 лет.

Совершенно верно. Даже те из нас, кто склонен верить той чуши, которую нам ежедневно пичкают ведущие СМИ, а таких среди нас становится все меньше и меньше, вероятно, в глубине души знают, что что-то не так с количеством «положительных людей». случаях», которыми средства массовой информации ежедневно бьют нас по голове.

Что не так с этими цифрами? Как насчет всего? Сколько из этих «случаев» на самом деле больны? У скольких из них вообще есть симптомы? И сколько из тех, у кого есть симптомы или больные, умрут от этого вируса? Их очень мало, и практически все они довольно пожилые, с серьезным избыточным весом или с серьезно ослабленным иммунитетом.

Как я писал в посте ранее в этом году, несколько месяцев назад я все еще верил в господствующую чушь, а еще в марте мы все верили в нее, и мы все наложили в штаны, включая меня.

Я почти уверен, что заразился вирусом в феврале, когда опасная ошибка должна была быть только в Китае, за пару месяцев до того, как она стала «вещью» также в Центральной Европе и других местах.

Было довольно больно, особенно головные боли были ужасные, о чем я писал в этом посте. Меня постоянно хотелось (но не могло) вырвать, но мне никогда не приходило в голову, что я могу умереть от того, что у меня было. И через 3-4 дня крайне неприятное заболевание прошло. И мне 68 лет, и я нахожусь в возрастной группе, которая считается наиболее подверженной риску заражения вирусом. Мой сын, которому 29 лет, заразившийся тем же вирусом в Чикаго, страдал от симптомов, очень похожих на мои, и его иммунная система справилась с ним примерно за 3 дня.

Пока я встречал только одного человека, которого нужно было госпитализировать на несколько недель из-за вируса — таксиста, который иногда подвозит меня, когда мне нужно куда-то спешить. Ему всего около 45, но его система, вероятно, сильно нарушена, потому что он довольно тучен. Я бы сказал, что раньше у него был избыточный вес не менее 30 кг (65 фунтов), но после болезни, когда ему пришлось провести несколько недель в больнице, сейчас он весит всего около 20 кг. Он действительно должен найти лучший, менее болезненный и менее опасный способ сбросить лишние килограммы!

Поскольку мне 68 лет, я должен быть в самой уязвимой группе пожилых людей, которым грозит наибольшая опасность смерти. Но я почти уверен, что, хотя я и подхватил вирус еще в феврале, я все еще жив и здоров, как ни в чем не бывало. и так, что здесь происходит?

Не думаю, что это такая уж загадка. Если вы сомневаетесь, какая из версий официальной правды верна, рекомендую разрубить ахинею бритвой Оккама. Бритва Оккама — философский принцип, названный в честь изобретшего его средневекового монаха, который гласит, что, когда есть несколько конкурирующих объяснений чего-либо, более сложные следует отсечь, потому что самое простое почти всегда является истиной.

Учитывая, насколько сложны данные нам объяснения того, что политики делают (нам) и как они пытаются это объяснить — например, крупные сети, принадлежащие транснациональным корпорациям, должны оставаться открытыми, потому что вирус не посмеет атаковать нас там, а мамины магазины должны оставаться закрытыми, пока мама и папа не умрут, потому что иначе мы умрем страшной смертью — мне ясно, что эти ублюдки лгут нам, чтобы получить больше власти и больше денег.

Они не пытаются убить вирус, они, вероятно, не стали бы пытаться от него избавиться, даже если бы знали, как это сделать, чего они не знают. Они пытаются убить малый бизнес, потому что именно за это им платит крупный бизнес.

На самом деле не так уж и удивительно, что к настоящему времени они неплохо разбираются в этой дурацкой игре, они лгали нам, воровали у нас и жаждали все больше и больше денег и власти для себя за наш счет на протяжении веков. Это такая прекрасная возможность превратить всех нас в испуганных, послушных рабов, как они могли сопротивляться? Пока они могут держать нас в позе ниц, непрерывно гадя нам в штаны, они могут продолжать обманывать, воровать и лгать даже гораздо больше, чем раньше… надеюсь, навсегда. С их точки зрения, они должны были быть совершенно глупыми, чтобы упустить такую ​​замечательную возможность.

Я больше не смотрю новости на тиви, потому что не выношу упрощенные, однобокие и откровенно идиотские новости, призванные нас пугать. Раньше я смотрел BBC, ZDF Heute и новости на французских станциях, но больше не могу, потому что больше им не доверяю. Отсутствие новостей в эти дни для меня не является хорошей новостью.

К счастью, я уже довольно стар, и хотя я еще не совсем древний, к счастью, эта новая всемирная афера финансово не затрагивает меня. Две мои пенсии по-прежнему регулярно поступают на мой банковский счет, а мои старые клиенты по-прежнему присылают мне достаточно работы, чтобы я был занят, и даже если бы у них больше не было работы для меня, я все равно был бы в порядке.

Так что я просто смотрю на мир и думаю, как Дурак на холме в старой песне Битлз… как все это будет выглядеть… будет ли когда-нибудь конец этой истерии.

Нравится:

Нравится Загрузка…

Добавил: патентный переводчик | 23 ноября 2020 г.

Согласны? Во всяком случае, это редкое число для подсчета лет. Последний раз, когда у нас было число, очень похожее на то, которое мы имеем сейчас, было 1010, что было очень давно, по сути, еще в раннем Средневековье, а следующим будет 3030.

Но после относительно мирного и почти идиллического Средневековья (по сравнению с нашим временем) мы умудрились испортить наш мир настолько идеально, что мне совершенно ясно, что 3030 года для людей на этой планете не будет. К тому времени все люди будут стерты с лица земли крупным ядерным конфликтом или какими-то коварными болезнями, которые в конечном итоге превратят несколько сотен выживших в отвратительных плотоядных зомби, пока не останется и следа того, что использовалось. можно назвать человеческой цивилизацией.

Да ну, какая разница. К тому времени мы все умрем вместе с нашими детьми, внуками и их правнуками. Все, что мы можем сделать, это надеяться, что эра зомби не удивит нас намного раньше, чем я ожидал.

Итак, после этого оптимистичного празднования года с его необычным, но, без сомнения, весьма значимым числом, я попытаюсь подвести итог тому, что принес мне прошедший год. Я, конечно, понятия не имею, каким будет 2021 год, но могу сказать несколько слов об этом году, который скоро станет последним.

Что касается моей переводческой деятельности, то 2020 год мало чем отличался от 2019 или 2018, если на то пошло. После того, как я переехал из Восточной Вирджинии в Южную Богемию в конце 2018 года, я думал, что буду на пенсии и сейчас мало работаю, но это не так.

После того, как я закончу свой глупый пост сегодня, мне придется вычитывать два перевода, сделанные для меня другими переводчиками, прежде чем отдать их клиентам, если только я не решу сделать это завтра утром, что всегда возможно, учитывая, насколько я ленив . Несмотря на мою вечную лень и вездесущее чувство всеохватывающей всеобщей прокрастинации, в этом году я, вероятно, получу примерно в два раза больше от своего дохода от переводов, чем в прошлом году, но главная причина этого в том, что один большой заказ, который я получаю каждый год теперь был примерно в три раза больше в этом году по сравнению с прошлым годом, в основном потому, что в дополнение к обычным материалам мне приходилось переводить новые материалы, касающиеся безумия Ковида в этом году

Я очень надеюсь, что в следующем году для меня не будет новых переводов, связанных с Covid, хотя, вероятно, это всего лишь pium desiderium (принятие желаемого за действительное называется по-японски приятной мыслью, 甘い考 ).

Как я неоднократно говорил в своих недавних постах, моих двух пенсий (американской и чешской) более чем достаточно для покрытия моих потребностей там, где я сейчас живу, не потому, что я особенно бережлив, а потому, что после Я вышел на пенсию или полупенсионер, после того как избавился от жены, которая вернулась в Японию и т. д. Должен сказать, что жена — это большая трата денег, утечка, которая в моем случае длилась три с половиной десятилетия. Как только человек решает проблему траты жены, внезапно вместо того, чтобы занимать деньги, чтобы оплачивать счета, он по какой-то причине не может тратить деньги, которые продолжает зарабатывать.

Возможно, поэтому двое моих сыновей, которым сейчас чуть за тридцать, до сих пор холосты и не проявляют никакого интереса к изменению своего семейного положения в ближайшее время. С одной стороны, я понимаю и полностью поддерживаю их мыслительные процессы. С другой стороны, было бы неплохо иметь одного или двух внуков, а у меня их пока нет. Это одна из вещей, которых мне пока не удавалось достичь в жизни, но опять же, это то, что на самом деле не так сильно зависит от меня.

Итак, что я хочу в следующем году принести мне, так это постепенное исчезновение бессмысленных правил Covid (маски для лица надеваются, маски для лица полностью зависят от настроения наших мудрых лордов и хозяев в наших соответствующих невежественных правительствах), и возможность без проблем слетать в США, типа бесполезной мокрой тряпки на лице, снова увидеть своих сыновей спустя более чем два года – не больше и не меньше.

Пожелай мне удачи!

Нравится:

Нравится Загрузка…

Добавил: патентный переводчик | 23 октября 2020 г.

Прошло два года с тех пор, как я сделал то, что вынес сегодня в заголовок своего поста. Люди, которые регулярно следят за моим глупым блогом, возможно, помнят, что после того, как я переехал, у меня закончились силы и вдохновение, когда я спрашивал, стоит ли мне вообще продолжать свой блог. Я счастлив сказать, что никто не сказал мне, Стив, бросай уже, 10 лет достаточно, чтобы вести блог о переводе.

Вы, должно быть, изучили все малоинтересные темы. У вас были моменты экзальтации, когда количество просмотров зашкаливало, например, с этим сообщением в блоге, а также с вашей справедливой долей неприятных троллей, которых вы должны были игнорировать… но не сделали этого. Вам потребовалось некоторое время, чтобы понять, что игнорировать их — лучшее, что вы можете сделать. Одна женщина, которая следила за моим блогом и, кстати, до сих пор, кажется, предложила мне выйти за него замуж… но потом сказала, что это шутка, хахаха, распространенная в ее стране. Тогда я все равно был довольно несчастлив в браке и оставался таковым еще несколько лет, так что это действительно была просто шутка.

А вот о переносе переводческого бизнеса в другую страну, на другой континент надо написать и, может быть, как-нибудь в другой раз напишу о космических шутках, которые жизнь играет с каждым из нас.

Если вы переводчик, работающий в основном в бюро переводов, вам будет очень просто переехать в другой город, или даже в другую страну, или на другой континент. Вы просто делаете это, а затем сообщаете им свой новый адрес и номер телефона. Им все равно, где вы живете, получаете работу и переводы доставляются по электронной почте, так что вы можете жить на Луне, и если бы у вас был хороший Wi-Fi в вашей новой обители среди звезд, ничего бы не изменилось.

Но поскольку я в основном работаю с прямыми клиентами, а в настоящее время работаю больше как агентство, чем как переводчик, я знал, что должен быть осторожен, чтобы убедиться, что мои прямые клиенты смогут связаться со мной и работать со мной так же легко как тогда, когда я все еще жил и работал переводчиком, а затем также агентством в США, что было с 1987 по 2018 год. Поэтому я сохранил свои телефонные номера в Вирджинии, включая мой номер 800 в США. Я также сохранил почтовый адрес в США. На самом деле это адрес моего сына в Чикаго, и туда почти никто ничего не отправляет. Но если нужно было отправить туда что-то важное, он давал мне знать.

Сохранение старых номеров в США не очень дорого, хотя я там больше не живу. У меня есть три телефонных номера в США через Ooma, чтобы они звонили в мой офис здесь, в Ческе-Будеёвице, Чешская Республика, что стоит мне 45 долларов в месяц. Как только ваши прямые клиенты узнают, что они могут связаться с вами в случае возникновения проблем с переводом так же легко, как и раньше, таких как очень сжатые сроки или отсутствие электронного письма, им уже все равно, где вы живете, как и бюро переводов.

Одна из проблем, с которой сталкиваются все граждане США, заключается в том, что им приходится подавать налоговую декларацию не только в стране, где они живут, но и в Соединенных Штатах. У большинства людей это не так хорошо, как у Дональда Трампа, который много лет не платил никаких федеральных подоходных налогов и гордится этим… это привилегия, доступная только очень богатым людям. Я думаю, что никто из мультимиллионеров и миллиардеров не платит подоходный налог в США, не только Трамп. Но даже обычные люди, такие как я, получают щедрый кредит на налоги, уплаченные в другой стране, поэтому хлопоты в основном состоят в том, чтобы подавать две налоговые декларации.

Мои номера телефонов в США также важны для ведения двух моих банковских счетов в Соединенных Штатах, потому что банковские компьютеры знают первоначальный номер, и мне не нужно доказывать им свою личность. Поскольку моя пенсия по социальному обеспечению по старости также перечисляется на мой банковский счет в США, я недавно узнал, насколько важна моя деловая дебетовая карта. Я потерял доступ к своим деньгам в банке США после истечения срока действия моей дебетовой карты, о котором я совершенно забыл.

Мне потребовалось два месяца, чтобы получить новую карту: Во-первых, банк отправил новую карту обычной почтой по нужному адресу, только она была отправлена ​​обычной почтой в страну под названием Чехословакия, которая прекратила свое существование три десятилетия назад. Так что почта знала, куда его отправить.

Во второй раз банк отправил карту по нужному адресу через Federal Express, но поскольку она была адресована на имя моей компании, которая не указана в дверном реестре, а номер телефона, указанный на конверте, был номер банка вместо моего номера, бедняга Fedex не смог его доставить. Поэтому его снова отправили обратно в Америку.

На прошлой неделе я наконец получил дебетовую карту через UPS, когда вся информация, указанная в пакете UPS, была правильной. Как говорится, в три раза больше очарования.

Я также могу использовать регулярные чеки, выписанные на мой банковский счет в Вирджинии, чтобы избежать высоких комиссий и других неприятностей при оплате через субподрядчиков Paypal, которые работают на меня и живут в США или Канаде. Я просто вставляю чек в конверт, опускаю его в почтовый ящик и готово. Но мне все равно приходится платить через Paypal фрилансерам, которые живут в других странах. Это дорого, но быстро и просто.

После переезда в другую страну некоторые вещи будут работать по-другому. Но в большинстве случаев потребуется лишь незначительная корректировка, чтобы ваш переводческий бизнес работал как прежде, а самые важные данные (с точки зрения вашего бизнеса), такие как ваша электронная почта, адрес веб-сайта и блога и даже ваш телефон номер вообще не изменится.

На самом деле, безусловно, самое главное – это ваше глубокое знание рынка переводческого бизнеса в стране, где вы прожили много лет или десятилетий, и ваши отношения с лучшими переводчиками, которых вы знаете на протяжении многих лет.

И это знание будет оставаться у вас в голове до тех пор, пока… ваш мозг не станет «verkalkt», как говорят по-немецки, или обызвествится, как съеден болезнью Альцгеймера. Но чем дольше вы будете заняты своим мозгом, продолжая работать над своим переводческим бизнесом из нового места, даже если технически вы находитесь на пенсии, тем дольше вы сможете наслаждаться жизнью во всей (или большей части) ее славы, несмотря на множество изменений. что придет к вам неожиданно с годами на многие-многие годы.

Нравится:

Нравится Загрузка…

Добавил: Patenttranslator | 26 сентября 2020 г.

К моему некоторому удивлению, мой небольшой бизнес по переводу патентов работает довольно хорошо, определенно намного лучше, чем я думал, учитывая большие изменения в моей жизни за последние три года, в том числе тот факт, что я официально вышел на пенсию. уже три года.

Прожив 34 года в браке с одним и тем же человеком, я больше не мог терпеть свою жену, и она больше не могла терпеть меня. Поэтому однажды утром, когда она бросила на меня ненавистный взгляд, когда я спускался по лестнице, и назвала меня «лимонкой», чего никогда раньше не делала, хотя и не стеснялась называть меня неприятными именами, я тут же предложил развод. Мы обсудили условия (деньги, больше обсуждать было нечего) и через три месяца нас уже не тяготило замужество с человеком, который нам даже не нравился… совсем!

Вскоре после этого благодатного события я достиг долгожданного статуса FRA (полный пенсионный возраст, который тогда в США был 66 лет, сейчас 67 и совсем скоро может быть 70), мы продали нашу любимую и любимую, но теперь что наши детки больше десяти лет не были дома т.к дом просторный, моя бывшая конечно быстро прихватила большую часть денег от продажи (хотя так и не заплатила за это ни копейки) и убежала с ним всю дорогу назад в Японию, а я вернулся в Южную Чехию, где живу вот уже почти два года в прекрасном городе Ческе-Будеевице, в двух шагах от моего родного города Чески-Крумлов.

Патентный перевод кажется достаточно устойчивой к Covid-19 профессией

Примерно через полгода истерии по поводу Covid-19, за которой я следил на нескольких языках по телевидению, в газетах и ​​в онлайн-СМИ, призванных напугать как можно больше населения в целом, я заметил, что прошлый месяц был для меня самым загруженным месяцем в течение первых восьми месяцев этого года, и этот месяц тоже довольно занят. К счастью, вам не нужна чертова маска для перевода! Я по-прежнему занимаюсь переводом патентов, хотя сейчас занимаюсь другим видом работы по переводу патентов, которую я не имею права обсуждать здесь. Но это по-прежнему патентный перевод, и это делает меня занятым и счастливым.

Я разговаривал с рядом сильно озлобленных людей, некоторые послушно носили уродливые намордники на лицах, некоторые демонстративно без намордников, которые рассказывали мне, как правительство (в данном случае чешское) по непонятной причине намерено убивая их бизнес и лишая их средств к существованию. Если вам интересно, Сумасшедший Патентный Переводчик, который уже должен быть на пенсии, но на самом деле этого не происходит, более или менее соблюдает различные правила, независимо от того, что он о них думает. Так что мне тоже иногда мордят, но только в общественном транспорте и в некоторых магазинах.

Сначала я думал, что строгие и часто меняющиеся правила действуют для нашего же блага и в интересах общественной безопасности. На самом деле я не слишком возражал против них, потому что я был напуган, намеренно и в основном зря, я думаю, как и все остальные. Но теперь я как следует разозлился на глупые правила, которые кажутся все более и более произвольными и слишком абсурдными, когда вдумаешься в них.

Но у меня все хорошо, пенсия вовремя поступает на мой банковский счет, да и дела у меня идут хорошо.

Хотя, судя по тому, что произошло до сих пор, 2020 год, вероятно, окажется сглазом или даже проклятым годом. Надеюсь, просто сглазил, а не обругал. Ведь это такое странное число для года!

Согласны? Во всяком случае, это редкое число для подсчета лет. Последний раз, когда у нас было число, очень похожее на год, который мы имеем сейчас, был 1010, что было очень давно, еще в раннем Средневековье, а следующим будет 3030, если люди все еще живут на этой планете к тогда. Сейчас это выглядит очень маловероятным.

После относительно мирного и почти идиллического Средневековья – по сравнению с нашим временем, было всего несколько бубонных чум, несколько интересных охот на ведьм, глупые войны с совершенно примитивным оружием по сравнению с нашим продвинутым вооружением и другие относительно мелкие сбои, в то время как сейчас удалось настолько испортить наш мир, что мне совершенно ясно, что 3030 года для людей на этой планете не будет. Все человечество к тому времени будет давно стерто с лица Земли если не крупным ядерным конфликтом, то уж точно какими-то коварными, отвратительными и мучительными болезнями, которые со временем превратят несколько тысяч выживших в безумных плотоядных зомби, пока на голубой планете не останется и следа того, что раньше называлось человеческой цивилизацией. Голубая планета, вероятно, будет думать, если планеты думают «скатертью дорога».

Да ну, какая разница. К тому времени мы все умрем вместе с нашими детьми, внуками и их правнуками. Все, что мы можем сделать, это надеяться, что эпоха зомби не удивит нас намного раньше, чем мы могли бы ожидать этого сейчас.

В отличие от наших мудрых, ученых политиков, я, очевидно, понятия не имею, каким будет остаток знаменательного 2020 года. Но мне кажется очевидным, что что бы ни случилось, у меня все еще будет много работы по переводу, если я заинтересуюсь, пока…. ну, пока нас всех не съедят плотоядные зомби.

Нравится:

Нравится Загрузка…

Добавил: патентный переводчик | 9 июля 2020 г.

Я думаю, что вирус настиг меня в середине февраля этого года, сильно опустошил меня и оставался со мной большую часть недели. Я не могу быть в этом уверен, хотя в моем надежном дневнике лондонских латышей я вижу, что вскоре после этого я отменил урок японского языка, который должен был дать двум ученикам, потому что не хотел давать его им на случай, если я действительно было что-то подобное. Середина февраля была довольно ранней для Covid-19.здесь, в Чехии, — тогда никто особо не беспокоился о вирусе, считалось, что он все еще в Китае, а не здесь, и правительство ввело обязательное ношение масок в стране только примерно через месяц.

Может быть, это был какой-то очень неприятный грипп, или какая-то разновидность проклятого вируса, или что-то еще, я не уверен. Позже я разговаривал с несколькими людьми, пережившими нечто подобное, кто-то в декабре, кто-то в январе или феврале. У меня не было кашля и проблем с дыханием, которые должны быть одними из основных симптомов, но у меня было много других проблем. У меня, наверное, была температура, но я не мог измерить температуру, так как у меня не было (и до сих пор нет) градусника. Те несколько дней в середине февраля теперь просто туманные воспоминания, окутанные странной дымкой в ​​моей голове, мало чем отличающиеся от воспоминаний о тяжелом похмелье.

 Я помню, что был очень слаб. В худший день я принял ванну утром, но у меня были настолько слабые колени, что, когда я пытался встать из ванны, я поскользнулся и упал на свою задницу так сильно, что кость снова там, что бы это ни было. звонил, потом болел несколько дней. Мне удалось встать со второй попытки. Если я умру здесь сейчас, пройдет несколько дней, прежде чем мое тело обнаружат, подумал я. Последние два года я живу одна, поэтому соседи, наверное, узнают, что что-то не так, только по запаху.

Я помню, как лежал на диване, где обычно читал книгу, но чтение книг было самым далеким, что я думал. Чего я действительно хотел, так это того, чтобы невероятно болезненная головная боль, которая у меня была около двух дней, наконец прошла. Я ничего не мог есть, не был по-настоящему голоден и не имел сил пойти на кухню, чтобы приготовить что-нибудь поесть. Я не мог спать большую часть ночи, за исключением коротких периодов микросна, которые на самом деле нельзя было квалифицировать как сон. Я почувствовал позывы к рвоте, но когда я добрался до кухонной раковины, ничего не вышло, хотя я несколько раз пытался очистить свои внутренности от злых демонов внутри меня.

Когда на второй или третий день мне стало немного лучше, у меня появилось больше энергии, мигрени стали гораздо менее сильными, и я начал лечить себя тем же лекарством, которым всегда пользуюсь при приступах плохой грипп, или что это за чертовщина, которая случается примерно раз в 10 лет, или, я думаю… несколько чашек чая с лимоном и медом, дополненным ибупрофеном, чтобы облегчить головную боль.

Через несколько дней болезнь прошла. Никаких признаков этого не было, по крайней мере, в моей квартире, если не считать того, что я похудела на килограмм или два. Большой и Благонамеренный Брат приказал всем нам надеть устрашающие маски, превратившие нас всех в потенциальных грабителей, но их нигде не было в продаже. К счастью, одна из дам, с которыми я до сих пор встречаюсь, принесла мне три самодельных, чтобы я мог выйти на улицу. Сначала только одна маска, а через несколько недель еще две.

Снаружи вдруг оказался очень странный мир. Безумный мир, на самом деле, потому что, хотя все выглядело так же, как прежде, зеленая трава, зеленые деревья, машины на улицах, открытые магазины, пожилые люди, медленно выгуливающие своих стареющих собачек, почему-то все чувствовали… нет, знали! что это другой мир, полный смертельной опасности.

С драгоценными масками для лица я мог купить продукты в магазине на углу или в местном супермаркете и сесть на автобус до большого торгового центра в центре города напротив железнодорожного вокзала, чтобы получить деньги в банкоматах. Что я делаю, так это снимаю деньги со своего счета, на который заботливое правительство США переводит мою пенсию в долларах после 37 лет работы и уплаты налогов в США. Я могу снять деньги в чешских кронах в любом банкомате здесь (они называются банкоматов здесь), а затем внесите наличный депозит на мой счет в Чехии здесь и используйте дебетовую карту для оплаты большинства покупок. Мне просто нужно помнить, что НЕ следует принимать курс конвертации чешского банка и выбирать слепой курс; в противном случае банк украдет 15% денег.

Поначалу мало кто отваживался сесть на автобус, которым я всегда езжу в центр города. Это автобус № 5, тот, на котором я всегда езжу, потому что он ходит каждые 5-10 минут или около того в рабочие дни и доставляет меня прямо в центр города за 12 минут. Изначально только около 5 человек осмелились поехать со мной на автобусе вместо обычных 10-30 до вируса. Люди были покорно замаскированы масками; женщины, особенно пожилые, часто также носили одноразовые перчатки, в то время как мужчины, казалось, никогда не беспокоились, хотя Большой и Благонамеренный Брат продолжал рекомендовать это (но, к счастью, не приказывал). Почему-то в памяти остался образ женщины, которая вдруг достала большую бутылку чего-то и обильно обрызгала руки дезинфицирующим средством, а потом еще и руки двух своих детей.

Через 3 месяца снят приказ держать всех в намордниках на всякий случай. Теперь все выглядит почти как раньше, и по субботам и/или воскресеньям я снова обедаю в своем любимом ресторане, любуясь стройными фигурами официанток, приносящих пиво и еду, и следя за тем, чтобы я оставлял им 25% чаевых. Я плачу за обед своей картой, а чаевые оставляю наличными, чтобы они знали, как я ценю их долгожданное присутствие в новом почти нормальном мире.

Думаю, теперь они меня больше ценят. До вируса иногда они просто бормотали мне почти непонятное «спасибо» после того, как я заплатил, но теперь они все говорят мне «МЫ СПАСИБО», произнося каждое слово очень четко.

Теперь это новый мир.

Нравится:

Нравится Загрузка. ..

Добавил: патентный переводчик | 9 мая 2020 г.

Я уже очень давно пишу на тему машинного перевода и того, как МП может или вряд ли повлияет на человеческий перевод. Это была одна из тем, которые я бесконечно обсуждал со многими комментаторами в моем глупом блоге уже более десяти лет. Но еще до того, как я опубликовал свой первый пост в своем блоге, я с начала девяностых писал среди прочего о машинном переводе для публикаций для переводчиков онлайн и на бумаге, например онлайн в Translation Journal, на бумаге в ATA Chronicle, Translorial (издание Ассоциации переводчиков Северной Калифорнии), Gotham Translator (издание Нью-Йоркского кружка переводчиков) и другие публикации.

Некоторые мои прогнозы оказались не совсем точными, мягко говоря. Я определенно недооценил, насколько быстро МТ станет лучше после его жалкого начала, когда он станет широко доступным для коммерческих целей около трех десятилетий назад.

MT сейчас, конечно, намного лучше, чем три или два десятилетия назад. Это настолько хорошо сейчас, что убрало с моего стола и столов других людей-переводчиков довольно большую часть материала, который мы переводили в эпоху BMT (эпоха до машинного перевода, которая, кстати, длилась несколько тысяч лет). Из-за этого я не знаю, смогу ли я теперь оплачивать свои счета только за счет перевода. Возможно, нет.

К счастью, сейчас я на пенсии, мне удалось сократить штат, и моих двух пенсий более чем достаточно для оплаты счетов, которых теперь становится все меньше и меньше. Но я все равно работаю, в основном только потому, что мне нравится работать, хотя, конечно, и потому, что я люблю деньги. Так что же за работу сейчас делает этот человек-переводчик и почему всю эту работу до сих пор полностью не поглотил МТ?

Я до сих пор перевожу в основном патенты, и есть еще значительный объем работы по переводу патентов, для которых МП будет и будет в основном бесполезен в течение очень долгого времени, определенно в течение более длительного времени, чем то, что мне еще осталось на этой планете, Я думаю. Так почему же некоторые из моих клиентов, в основном патентные юридические фирмы, даже сейчас тратят тысячи долларов на человеческий перевод патентных документов, для которых очень хорошая машинно-переведенная версия была доступна бесплатно в течение десятилетий? Я не спрашиваю их, конечно, я просто рад, что они все еще занимают меня.

Есть несколько основных причин необходимости человеческого перевода патентных документов, которые я могу придумать; одна группа из них связана с формой, в которой патенты были опубликованы относительно давно, под которыми я имею в виду в основном проблемы с читаемостью, делающие МТ непригодным для использования, в то время как другая связана в основном с целью, для которой должен использоваться перевод. .

Проблемы с читаемостью

Я иногда получаю очень плохо читаемые японские патенты или полезные модели для перевода, которым 30, 40 или 50 лет или даже больше. Например, еще в шестидесятые и семидесятые годы японские полезные модели распечатывались заявителем на шумном матричном принтере, а затем на нечетком термопринтере, а затем отправлялись по факсу в Японское патентное ведомство (ЯПВ) для регистрации. Разборчивость документов, полученных в JPO, была достаточно хорошей для глаз японских сотрудников, поэтому они приняли и опубликовали документы на веб-сайте JPO 9.1314 «соно мама» (как они были).

Но поскольку даже самый лучший пакет машинного перевода, разработанный более полувека спустя, совершенно бесполезен, когда он не может прочитать нечеткие символы, такие старые документы иногда все еще оказываются на моем столе. Даже самый лучший алгоритм не может понять, что должна означать неразборчивая капля в ряду японских иероглифов. Я тоже не вижу неразборчивого символа, но спустя 33 года этот человек-переводчик просто знает или думает, что знает, что это должно значить, чтобы все это имело смысл. Между человеческим мозгом и алгоритмом машины по-прежнему существует большая разница, и она никогда не изменится.

Проблемы с ненадежностью машины Переводы

Другие виды патентных документов, которые этот патентный переводчик-человек получает относительно часто, представляют собой недавние или совершенно новые патентные заявки, которые любой пакет машинного перевода обработает без проблем, но которые все же необходимо для обработки человеческим мозгом из-за их цели.

Клиенты иногда даже включают в документ для перевода также машинный перевод, доступный бесплатно на веб-сайтах патентного ведомства ЯПВ, ЕПВ (Европейского патентного ведомства) или веб-сайтов ВОИС (Всемирное ведомство интеллектуальной собственности) или на официальном патенте. офисные сайты соответствующих стран.

Я не уверен, присылают ли мне на перевод документы по известному уровню техники клиенты, потому что они просто не доверяют МТ, или же они по закону не могут вести обсуждение мельчайших, но крайне важных различий между конструкциями, описанными на американском, японском, или немецкие патенты на основе псевдодокументов, созданных машинами. Вероятно, это смесь того и другого.

Хотя в этих случаях мне доступен «довольно хороший» машинный перевод, как и моим клиентам, на самом деле мне требуется значительно больше времени, чтобы перевести эти патенты, потому что я должен стараться максимально соответствовать машинному переводу текста. насколько это возможно. Когда я перевожу без резервной копии МТ, я следую в своем уме только двум ходам мысли: исходному тексту и тексту, который я создаю в своей голове. Когда мне нужно сравнить эти два хода мыслей с псевдодокументом машинного перевода, пытаясь уловить в нем каждую ошибку, это, естественно, замедляет меня. Но в любом случае это интересная работа, хотя, как я уже сказал, перевод обычно занимает много времени. Тот факт, что текст, сгенерированный MT, выглядит очень и очень хорошо, не означает, что «перевод» на самом деле точен. До тех пор, пока текст не будет «проверен» путем обработки мозгом опытного человека-переводчика, его нельзя назвать переводом, поэтому я называю такие «документы» псевдопереводами.

Особая подкатегория патентных документов, которые никогда не следует переводить только с помощью МТ, представляет собой переводы патентных заявок, которые используются для подачи на английский язык патентной заявки, которая изначально была подана на другом языке.

Я никогда не получаю такого рода переводы японских патентных заявок, требуемых для подачи, в отличие от переводов патентов для информации или исследований предшествующего уровня техники. Я понимаю, что они делаются в основном в Японии. Но несколько лет я получаю в дополнение к переводам патентных заявок на исследования предшествующего уровня техники довольно много запросов на переводы для подачи патентных заявок с немецкого языка.

Сразу после того, как два с половиной года назад я подал заявление об уходе на пенсию в период затишья, новый клиент узнал о моих услугах, и меня внезапно завалили переводами немецких патентов для регистрации, которые я получал от юридической фирмы для закрытия до года в области, которая мне особенно нравится. Если бы я знал, что это произойдет, я бы подождал немного дольше, чтобы увеличить свой пенсионный доход. Но, к сожалению, я понятия не имел.

Было бы очень опасно использовать машинный перевод для переводов, которые используются для регистрации, даже глупо, потому что ошибки, генерируемые машиной в сочетании с алгоритмом, могут в конечном итоге дорого обойтись владельцу патентных прав. Я не думаю, что многие патентные юридические фирмы осмелятся использовать МТ для подачи текста патента на английском языке в Соединенных Штатах или в Европе, но откуда мне знать, что происходит в безумной вселенной машинного и человеческого перевода в наши дни?

Я всего лишь скромный крестьянин, который занимается переводом патентов для получения прибыли и развлечения более 33 лет, и я считаю себя очень удачливым, поскольку в настоящее время часть для развлечения для меня даже важнее, чем прибыль.

Вода течет, народная песня из Словакии о двух бывших влюбленных.

Нравится:

Нравится Загрузка…

Добавил: патентный переводчик | 17 апреля 2020 г.

Есть старая чешская песня Восковца и Вериха 30-х годов о молодом ослике, которого дрессирует «Дядя Бык» и не менее взрослая и даже более опытная «Тетя Корова». В старой песне бычьи сородичи молодого осла объясняют неопытному новичку наилучшую стратегию достижения успеха в жизни.

«Держитесь середины дороги», — говорит Бык. Это всегда была золотая дорога. «Ты молодой, ты тупой», — подпевает Корова. Я Старая Корова!»

Осел, помня мудрый совет, полученный от старых, опытных родственников, держится посреди дороги. К сожалению, поскольку вся трава вдоль дороги посередине была съедена слишком большим количеством голодных молодых волов, коров и ослов, послушно послушавшихся мудрого совета, бедный молодой ослик умирает от голода.

Мне часто вспоминаются слова этой песни, например, когда я читаю сообщения в блогах старых, опытных переводчиков, которые дают советы новичкам, иногда на платных семинарах, о том, как связаться с бюро переводов, которые в настоящее время называются «LSP». избегайте куда более понятного, но как-то грязного термина «агентство»), в нашей любимой «переводческой отрасли».

Если верить пропаганде «индустрии переводов», индустрия, по-видимому, состоит в основном из «переводчиков перевода», а отдельные переводчики никогда не упоминаются, по крайней мере, по именам, как действительно важные участники процесса перевода, независимо от насколько хорошо они образованы, квалифицированы и опытны в своей области перевода.

Нас, переводчиков, считают важными, почти всегда говорящими на одном языке людьми, которые извлекают выгоду из нашей работы только как анонимные и легко заменяемые винтики в механизме «индустрии». Все, что они действительно хотят знать о нас, — это наш «рейтинг» и то, как скоро мы сможем перевести для них x тысяч слов.

О, да, в настоящее время также, сколько месяцев мы готовы наконец получить оплату и готовы ли мы использовать CAT-инструменты, такие как Trados, чтобы только определенные слова имели право на вознаграждение, в то время как ожидается, что другие слова будут добавлены скромный переводчик, который должен быть благодарен за любую работу бесплатно.

Что касается «индустрии переводов», то все слова равны, но некоторые слова равноправнее других!

Совет, который я последние 10 лет пытаюсь дать новичкам-переводчикам в своем дурацком блоге, состоит в том, чтобы как можно больше игнорировать «индустрию переводов» или на самом деле выяснить, как избежать ее, как чумы, которая чем я занимаюсь последние два десятилетия.

Для меня работать в «индустрии переводов» — значит рабски следовать по широкой, протоптанной срединной дороге, по которой вам говорят, что каждый переводчик должен идти, чтобы зарабатывать на жизнь тяжелым трудом. Проблема в том, что так много переводчиков, так называемых переводчиков и ненастоящих переводчиков, идущих по одной и той же пыльной дороге в поисках редких участков пыльной травы, чтобы пастись, и соревнуясь друг с другом, кто может выполнить работу за меньшую плату, все меньше и меньше зеленой травы остается для них, чтобы пастись, и дорога усеяна трупами переводчиков, которые пытались идти по дороге, по которой им велели следовать их старшие сверстники.

Их трупы останутся незамеченными и неупомянутыми на дороге, которая будет простираться, казалось бы, в бесконечность.

Что теперь будет с «переводческой отраслью» в результате всемирной пандемии, предугадать нетрудно. Чтобы снизить затраты, «индустрия переводов» начнет увольнять людей, работающих в качестве PM (менеджеров проектов) из своих домашних офисов и в офисах отрасли, и оказывать давление на переводчиков-фрилансеров, чтобы они «снижали ставки».

Травы для жевания станет еще меньше, мне это ясно.

Но не каждое бюро переводов следует ужасной модели «индустрии переводов», которую я критикую в сотнях своих глупых постов в блоге за последние десять лет.

Есть еще несколько бюро переводов, которые противоречат общим тенденциям в отрасли и относятся к внештатным переводчикам с уважением, то есть не используют грязные уловки, чтобы украсть их деньги, заставляя их использовать такие замечательные инструменты, как Trados , и платите им довольно хорошие ставки и быстро.

Откуда мне это знать? Что ж, теперь, когда я на пенсии или наполовину на пенсии, хотя я в основном работаю с прямыми клиентами, теперь я регулярно работаю только в одном агентстве. Два дня назад я закончил для них японский перевод на несколько тысяч слов, и они заплатили мне на следующий день. Когда в последний раз что-то подобное случалось с вами? Если вы не можете вспомнить, это, вероятно, означает, что вы работали в «индустрии переводов» слишком много и слишком долго.

Если я правильно помню, я начал работать в этом агентстве в 1994, то есть это было 26 лет назад, еще до того, как зародилась современная «индустрия переводов».

Каждый год я до сих пор делаю для них хоть какую-то работу, хотя и не так много, как два десятилетия назад. Так что альтернативная модель «индустрии переводов» возможна и существует до сих пор, поскольку это агентство выжило и работает так же, как и десятилетия назад.

На самом деле сейчас я больше зарабатываю, работая в бюро переводов, чем работая переводчиком. Я теперь старый и ленивый, мне не особо нужен то, что я считаю дополнительным заработком, и конечно намного проще работать и зарабатывать таким образом, если знаешь, что делаешь.

Я также плачу тем немногим переводчикам, которые работают на меня, или, вернее, со мной, в течение нескольких дней, не заставляя их использовать инструменты для кражи количества слов.

Почему я это делаю и как я могу это сделать? Ну, в отличие от современных бюро переводов, которые основаны на правилах современной «индустрии переводов», как и некоторые другие агентства, которые основаны на более старой, более честной модели, у меня достаточно денег в банке, чтобы платить переводчикам, которые работают на меня. до того, как мне заплатят.

Так что мне не нужно воровать у переводчиков.

Like this:

Like Loading…

Older Posts »

Categories

Madrid – The International Trademark System

On this page

  • eMadrid
  • О Мадридской системе
  • Новости
  • Основные моменты образования
  • Ресурсы
  • Контакты

Заявление о положениях, потенциально применимых к глобальным услугам ВОИС в области ИС в отношении Украины и Российской Федерации

Мадридская система — это удобное и экономичное решение для регистрации товарных знаков и управления ими по всему миру. Подайте одну заявку и уплатите один набор сборов, чтобы подать заявку на охрану в 128 странах. Изменяйте, обновляйте или расширяйте свой глобальный портфель товарных знаков с помощью единой централизованной системы.

Кто может пользоваться Мадридской системой?

Вы можете использовать Мадридскую систему, если у вас есть личные или деловые связи с одним из участников Системы. Это означает, что вы должны: иметь постоянное место жительства, иметь промышленное или коммерческое предприятие или быть гражданином одной из 128 стран, охватываемых 112 членами Мадридской системы. Узнайте, что пользователи говорят о Мадридской системе.

Сколько это стоит?

Стоимость международной регистрации товарного знака включает базовую пошлину (653 швейцарских франка или 903 швейцарских франка за знак в цвете*) плюс дополнительные расходы в зависимости от где вы хотите защитить свой знак и сколько класс товаров и услуг будут охвачены вашей регистрацией.

Например, для регистрации товарного знака 16 февраля 2018 года без цветовых элементов в Индии и Евросоюзе, для одного класса товаров общая стоимость составит 1’698 швейцарских франков [653 базового сбора + 148 (один класс в Индии) + 897 (один класс в Европейском Союзе)].

После получения международной регистрации товарного знака взимается дополнительная плата за расширение географического охвата, изменение или обновление портфеля товарных знаков.

Подробнее: Тарифы | Способы оплаты | Рассчитайте свои сборы | Веб-семинар: «Как платить сборы в рамках Мадридской системы»

* Если вы подаете заявку в ведомство ИС наименее развитой страны (НРС), ваш базовый сбор будет уменьшен на 90% (до 65 или 90 швейцарских франков).

Прочтите полный список часто задаваемых вопросов по Мадридской системе.

Свяжитесь с Мадридом

Избранное

Вышла четвертая серия подкаста Мадридской системы!

Используйте номер eMadrid для подачи заявок и управления портфелем товарных знаков в безопасной среде самообслуживания.

Выполнение онлайн-транзакций

О Мадридской системе

Мадридская система поддерживает вас на протяжении всего жизненного цикла вашего товарного знака, от подачи заявки до продления. Узнайте больше о том, как использовать Мадридскую систему для защиты вашего портфеля товарных знаков на международном уровне.

  • Как работает Мадридская система
  • Преимущества Мадридской системы
  • Как оплатить сборы
  • Мадридская система для новичков (видеозапись вебинара)

Видео: Введение в Международную систему товарных знаков

Как

Поиск перед подачей

Перед подачей международной заявки вам следует провести поиск идентичных или похожих товарных знаков на целевых рынках. Узнайте о некоторых доступных инструментах, включая Глобальную базу данных по брендам ВОИС.

Подача заявок

Все, что вам нужно знать о подаче международной заявки, включая затраты, и отслеживании вашей заявки по мере ее прохождения через процесс экспертизы. Важно!  Чтобы подать международную заявку, вы должны сначала зарегистрировать или подать заявку на товарный знак в своем «домашнем» ведомстве ИС.

Управление регистрациями

Вы можете легко управлять своими международными регистрациями товарных знаков с помощью eMadrid. Узнайте, как изменить контактные данные, расширить географический охват защиты, передать права собственности, назначить представителя, продлить регистрацию и многое другое.

Основные моменты обучения Мадридской системе

Получите глубокие практические знания о Мадридской системе с помощью нашего специального мультимедийного контента.

Публичные вебинары

Зарегистрируйтесь для участия в наших вебинарах в прямом эфире и общайтесь с нашими экспертами. Доступ к записям всех вебинаров.

Видеоуроки

Подайте международную заявку и продлите регистрацию онлайн, чтобы получить цифровой доступ к своим активам.

Тематические исследования

Узнайте, как наши пользователи используют Мадридскую систему для расширения своего глобального бизнеса, от малых и средних предприятий до крупных транснациональных корпораций.

Подкаст Мадридской системы

Узнайте об истории Мадридской системы в нашей серии подкастов WIPOD – International Trademark System Talks.

Ресурсы для пользователей товарных знаков

Юридические ресурсы

  • Юридические тексты по товарным знакам
  • участников Мадридской системы
  • Декларации, сделанные в рамках Мадридской системы
  • Путеводитель по Мадридской системе
  • Бюллетень ВОИС по международным знакам (в Madrid Monitor)
  • Альтернативное разрешение споров

Прочие ресурсы

  • Формы Мадридской системы
  • Методические рекомендации по классификации товаров и услуг
  • Статистика Мадридской системы
  • Ежегодный обзор Мадридской системы
  • Показатели рассмотрения Мадридской системы

Предупреждение – вводящие в заблуждение счета-фактуры

(Фото: Getty/djedzura)

Заверенные документы из Мадридского реестра

Ресурсы для ведомств ИС

Будущие члены

Чтобы стать членом Мадридского союза, необходимо подготовиться.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *