Make up one%e2%80%99s mind: перевод, значение, синонимы, произношение, транскрипция, антонимы, примеры предложений | HTML Translate | Англо-русский онлайн-переводчик

  • OpenTran — Онлайн-переводчик & словарь
  • Толковый словарь
  • Политика конфиденциальности
  • Значение
  • Синонимы
  • Антонимы
  • Произношение
  • Транскрипция
  • Примеры предложений

RU

  • AF
  • AM
  • AR
  • AZ
  • BE
  • BG
  • BN
  • BS
  • CA
  • CEB
  • opentran.net» data-lang=»cn»> CN
  • CO
  • CS
  • CY
  • DA
  • DE
  • EL
  • EN
  • EO
  • ES
  • ET
  • EU
  • FA
  • FI
  • FR
  • FY
  • GA
  • GD
  • GL
  • GU
  • opentran.net» data-lang=»ha»> HA
  • HAW
  • HI
  • HMN
  • HR
  • HT
  • HU
  • HY
  • ID
  • IG
  • IS
  • IT
  • IW
  • JA
  • JW
  • KA
  • KK
  • KM
  • KN
  • KO
  • opentran.net» data-lang=»ku»> KU
  • KY
  • LA
  • LB
  • LO
  • LT
  • LV
  • MG
  • MI
  • MK
  • ML
  • MN
  • MR
  • MS
  • MT
  • MY
  • NE
  • NL
  • NO
  • NY
  • opentran.net» data-lang=»or»> OR
  • PA
  • PL
  • PS
  • PT
  • RO
  • RU
  • RW
  • SD
  • SI
  • SK
  • SL
  • SM
  • SN
  • SO
  • SQ
  • SR
  • ST
  • SU
  • SV
  • opentran.net» data-lang=»sw»> SW
  • TA
  • TE
  • TG
  • TH
  • TK
  • TL
  • TR
  • TT
  • UK
  • UR
  • UZ
  • VI
  • XH
  • YI
  • YO
  • ZU

make up one%e2%80%99s mind

make up one%e2%80%99s mind

Translate

GB


  

Похожие слова: make up one%e2%80%99s mind


Синонимы & Антонимы: не найдено





























Примеры предложений:

make up one%e2%80%99s mind

Sami will grow up one day and he will make decisions.




Однажды Сами вырастет и будет принимать решения.
When I became a parent, my beloved wife and I, determined to make the Christmastide one of the golden days of the twelve months.




Когда я стал родителем, моя любимая жена и я решили сделать Рождество одним из золотых дней двенадцати месяцев.
There are many reasons why it is sometimes advisable not to make one’s investments directly.




Есть много причин, почему иногда желательно не делать свои инвестиции напрямую.

I can’t afford to buy a new car this year, so I’ll have to make — or — break my old one.




Я не могу позволить себе купить новую машину в этом году, поэтому мне придется сделать или сломать свою старую.
I think that Tom is the one that should make that decision.




Я думаю, что именно Том должен принять это решение.
In order to make cold water into hot water, one should heat it up.




Чтобы превратить холодную воду в горячую, нужно ее подогреть.
Now the world in general doesn’t know what to make of originality; it is startled out of its comfortable habits of thought, and its first reaction is one of anger.




Теперь мир вообще не знает, что делать с оригинальностью; он поражен своими удобными привычками мышления, и его первой реакцией является гнев.
One day your life will flash before your eyes. Make sure it’s worth watching.




Однажды твоя жизнь промелькнет перед твоими глазами. Убедитесь, что это стоит посмотреть.
Communities.com is one of the best websites to make new friends.




Communities.com это один из лучших сайтов, чтобы завести новых друзей.
The outcome of any serious research can only be to make two questions grow where only one grew before.




Результатом любого серьезного исследования может быть только то, что два вопроса вырастут там, где раньше рос только один.
Don’t fear a knife, but fear a fork — because one stab can make four holes!




Не бойтесь ножа, но бойтесь вилки, потому что одним ударом можно сделать четыре отверстия!
It was one of the hardest decisions I’ve had to make.




Это было одно из самых сложных решений, которые мне пришлось принять.
One’s own dog doesn’t make noise — he only barks.




Собственная собака не шумит, а только лает.
There are only two mistakes one can make along the road to truth: not going all the way, and not starting.




На пути к истине можно сделать только две ошибки: не пройти весь путь и не начать.
Just as it is the tendency of great minds to make one hear much with few words, small minds have a talent for talking a lot, and saying nothing.




Точно так же, как великие умы склонны заставлять человека слышать много несколькими словами, маленькие умы обладают талантом говорить много и ничего не говорить.
So fine was the thread that no frame could be found to weave it upon, nor would any weaver undertake to make one.




Нить была так тонка, что не нашлось ни одной рамы, на которой можно было бы ее сплести, и ни один Ткач не взялся бы ее сделать.
I’ll make myself a sandwich. Do you want one too?




Я сделаю себе бутерброд. Ты тоже хочешь?
That was one of the most important decisions I ever had to make.




Это было одно из самых важных решений, которые мне когда-либо приходилось принимать.
Do not ever weep for a man because the only one who deserves your tears will never make you cry.




Никогда не плачь о мужчине, потому что единственный, кто заслуживает твоих слез, никогда не заставит тебя плакать.
He strongly believed that if he just kept trying he would make it one day.




Он твердо верил, что если он просто продолжит пытаться, он сделает это однажды.
Mary looked around to make sure no one was looking at her.




Мэри оглянулась, чтобы убедиться, что никто не смотрит на нее.
The three countries were united to make one country.




Три страны объединились в одну страну.
The elders say: the guest of a day is welcome; the one of two days weighs; he who insinuates more than that, do make him understand that.




Старейшины говорят: гость одного дня желанен; гость двух дней весит; тот, кто намекает больше этого, пусть поймет это.
Twenty — eight, twenty — nine, thirty, or thirty — one days make a month.




Двадцать восемь, двадцать девять, тридцать или тридцать один день составляют месяц.
I’m afraid if Jeremy gets out of line just one more time, they will make him leave school.




Боюсь, что если Джереми выйдет из строя еще раз, его заставят покинуть школу.

Copyright© OpenTran

Главная — EnglishReal.ru — перевод английских фраз

with hindsight разговорная английская фраза перевод

в ретроспективе, если посмотреть назад, оглядываясь назад

He hated the place and the routine, but with hindsight the idea had merit. / Он ненавидел место и то, чем ему там приходилось заниматься, но в ретроспективе идея была неплохая.

hit on all cylinders идиоматическое выражение перевод

хорошо делать работу, быть очень эффективным (перевод по контексту)

When that guy starts working for us, we’ll be hitting on all cylinders. / Когда этот парень начнёт работать на нас, у нас всё попрёт в гору.

hit the gas идиоматическое выражение перевод

поднажать на газ, ускориться

1. If we want to make it on time to the airport, you shoud hit the gas. / Если мы хотим успеть вовремя в аэропорт, тебе следует поднажать на газ.

2. Stan, give the rope. Hit the has, Nelson! To hell with you, Columbus! / Стэн, дай мне верёвку. Жми на газ, Нельсон. Пошёл ты к чёрту, Колумб! (из сериала South Park)

hit the rocks идиоматическое выражение перевод

дословно: удариться о скалы, переносное значение: столкнуться с трудностями, пробить дно

1. The Italian cruise ship Costa Concordia hit the rocks on January 13th, 2012. / Итальянский круизный лайнер Коста Конкордиа разбился о скалы 13 января 2012 года.

2. The boat never made it back. Its motor failed and hit the rocks in the middle of the night. / Лодка не вернулась обратно. Сломался мотор, и лодка разбилась о скалы посреди ночи.

3. We’ve been great friends for over ten years, but lately our relationship has hit the rocks. / Мы были отличными друзьями больше десяти лет, но в последнее время наша дружба незаладилась.

hobby-horse разговорное выражение перевод

любимый конёк, любимая тема

Talking about how many women he has had in his whole life is his hobby-horse. / Говорить о том, как много у него было женщин ща всю жизнь — это его любимый конёк.

hog something разговорное выражение перевод

использовать что-либо исключительно для себя, не позволяя этим пользоваться другим

1. Hey, buddy! Quit hogging the road! / Эй, приятель, подвинься! Ты не один на дороге.

2. My boyfriend always hogs the bed at night. / Мой бойфренд всегда ложится поперёк кровати ночью.

have good antennae разговорное выражение перевод

иметь хорошую интуицию, быть очень чувствительным

1. He has good antennae and he knows in advance what kind of person he’s dealing with. / У него очень хорошая интуиция. Он сразу знает с кем имеет дело.

2. I have good antennae and I can tell for sure if something bad is going to happen. / У меня развита интуиция, и я могу сказать с уверенностью, произойдёт ли что-то плохое или нет.

in a fishbowl разговорное идиоматическое выражение перевод

под колпаком

1. Being a political activist is not easy. You have to prepare to live in a fishbowl and watch all your words and actions 24/7. / Быть политическим активистом нелегко. Ты должен приготовиться жить под колпаком и следить за всеми своими словами и поступками постоянно.

2. The downside of being a pop star is having to live in a fishbowl under the scrutiny of a public eye. / Отрицательная сторона известности звёзд — это необходимость жить под колпаком под тщательным вниманием общественности.

golden years идиоматическое разговорное выражение перевод

золотые годы (годы после выхода на пенсию, обычно после 65 лет)

1. After such a hectic career, I plan on spending my golden years gardening, reading and raising horses. / После такой бурной карьеры, я планирую провести свои золотые годы, занимаясь садоводством, читая и разводы лошадей.

2. You’re sixty-five. You should retire and spend your golden years fishing and meditating. / Тебе уже 65 лет. Тебе следует уйти на пенсию и провести свои золотые годы, рыбача и медитируя.

golden touch идиоматическое разговорное выражение перевод

рука Мидаса (способность зарабатывать очень много денег или быть успешным в каких-либо начинаниях)

1. During the 80’s, he owned half of Manhattan, but in the recent years he seems to have lost his golden touch. / В течение 80х он владел половиной Манхэттана, но в последние годы, кажется, он потерял свою руку Мидаса.

2. He used to be very successful in business and made millions. However in the last ten years he has lost his golden touch. / Раньше он был очень успешным в бизнесе и зарабатывал миллионы. Однако за последние десять лет его рука уже больше не рука Мидаса.

Idioms by The Free Dictionary

Make+up+one%27s+mind — Idioms by The Free Dictionary

Make+up+one%27s+mind — Idioms by The Free Dictionary


Слово, не найденное в Словаре и Энциклопедии.

Пожалуйста, попробуйте слова по отдельности:

сделать
вверх
один
27 с
разум

Некоторые статьи, соответствующие вашему запросу:

  • Скотт Ла Рок
  • 1981 в британской музыке
  • Иди (Общая песня)
  • 2030 CE
  • Best of the Beast
  • Музыковедение (тур)
  • Джордж Фишер Бейкер
  • Боб Луман
  • Нет ангела (это все в твоей голове)
  • Ultratop 50 хитов номер один 1999 года
  • Divine Intervention (альбом)
  • Дискография No Angels
  • 1977 год в британской музыке
  • Джордж Брехт
  • Rubber Factory

Не можете найти то, что ищете? Попробуйте выполнить поиск по сайту Google или помогите нам улучшить его, отправив свое определение.

Полный браузер
?

  • сделать себя посмешищем
  • сделать себя посмешищем
  • Будьте как дома
  • Будьте как дома
  • сделать себя заметным
  • сделай себя кристально чистым
  • сделай себя кристально чистым
  • Фонд «Сделай себя»
  • сделай себе гель
  • заставь себя услышать
  • заявить о себе
  • заявить о себе
  • заявить о себе кому-нибудь
  • заявить о себе кому-то
  • сделай себя несчастным
  • приготовься
  • приготовься к
  • приготовься к ней
  • приготовься к нему
  • приготовься ко мне
  • приготовься к кому-нибудь
  • приготовься к чему-то
  • приготовься к ним
  • приготовься к нам
  • приготовься к тебе
  • спрячься
  • Заставьте себя заболеть
  • заставь себя понять
  • сделай себя полезным
  • чувствуйте себя как дома
  • макияж+один%27с+ум
  • сделать, вызвать и т. д. всплеск
  • марка и др. новый
  • сделать и т. д. чеканка денег
  • сделать и т.п. что-либо своими руками
  • сделать, потерять, потратить и т.д. пакет
  • Марка, модель, серия
  • Заработай миллион
  • Make-A-Store, Inc.
  • Фонд «Загадай желание»
  • Фонд «Загадай желание»
  • Американский фонд Make-A-Wish
  • Загадай желание из Японии
  • перекидная цепь
  • понарошку
  • понарошку
  • понарошку
  • понарошку
  • понарошку
  • понарошку
  • понарошку
  • выдумка
  • выдумки
  • выдумка
  • Перерыв
  • операция разборки
  • сделать занят
  • Дерево принятия решений о покупке
  • сделать сделать
  • макияж
  • макияж

Сайт:
Следовать:

Делиться:

Открыть / Закрыть

 

Примите решение Определение и значение

  • Основные определения
  • Викторина
  • Связанный контент
  • Примеры

Сохраните это слово!

См. синонимы к слову принять решение на Thesaurus.com


Выбрать между вариантами, прийти к решению, как в случае, когда я никак не мог решить, какое пальто мне больше всего нравится. Это выражение восходит к началу 1800-х годов, хотя аналогичное употребление появилось двумя веками ранее в шекспировском «Короле Иоанне» (2:1): «Я знаю, что она не для этого брака загримирована».

ВИКТОРИНА

БУДЕТЕ ЛИ ВЫ РЕШАТЬ ЭТИ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИЛИ НАТЯНУТСЯ?

Плавно переходите к этим распространенным грамматическим ошибкам, которые ставят многих людей в тупик. Удачи!

Вопрос 1 из 7

Заполните пропуск: Я не могу понять, что _____ подарил мне этот подарок.

Слова рядом решаются

заставлять летать искры, делать время, делать следы, гримировать, наверстывать упущенное, принимать решение, наверстывать, использовать, пускать волны, расчищать дорогу, довесок

Словарь идиом американского наследия®
Авторские права © 2002, 2001, 1995, издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

Слова, связанные с принятием решения

принимать, усыновлять, назначать, бросать, назначать, определять, избирать, обнимать, одобрять, судить, любить, называть, предпочитать, выделять, брать, хотеть, скреплять, укреплять, опоясывать, co-opt

Как использовать словосочетание «принять решение» в предложении

  • При добавлении в питьевую воду в концентрации около одной части на миллион ионы фтора прилипают к зубному налету.

    Антифториды — антипрививочники|Майкл Шульсон|27 июля 2016|DAILY BEAST

  • По его мнению, у писателя есть только одна обязанность: присутствовать в своих книгах.

    Зажигательный роман Уэльбека представляет Францию ​​с президентом-мусульманином|Pierre Assouline|9 января 2015|DAILY BEAST

  • И все же это, в конце концов, книга, из которой человек выходит грустным, мрачным, разочарованным, по крайней мере, если мы согласен отнестись к этому серьезно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *