перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

средства массовой информации, звонкий согласный

существительное

- фон. звонкий согласный
- анат. средняя оболочка стенки кровеносного сосуда
- pl. от medium

Мои примеры

Словосочетания

the media’s worship of celebrities — поклонение СМИ знаменитостям  
the visual media (=painting and films) — визуальные СМИ (т.е. живопись и кино)  
media king — медиа-магнат  
local media — местные средства массовой информации  
the power of the media — власть средств массовой информации  
media device — устройство хранения данных  
disks of different media — разнотипные диски  
acoustics of flowing media — акустика движущихся сред  
media / pressadvisory — оповещение через СМИ  
media library — библиотека носителей  
media choice — выбор средств рекламы  
culture media — питательные среды  

Примеры

He has a lot of contacts in the media.

У него много связей в СМИ.

The media are keeping the issue on the boil. 

Средства массовой информации подогревают интерес публики к этому вопросу.

The media were present in large numbers. 

Журналисты присутствовали в большом количестве.

He has been overexposed by the media. 

Он слишком уж примелькался в прессе.

She said the tragedy had been exploited by the media. 

Она сказала, что СМИ воспользовались этой трагедией для достижения своих целей.

Her case attracted a great deal of media attention. 

Её дело привлекло к себе большое внимание СМИ.

The media are engaging in sensationalism. 

СМИ заняты погоней за сенсациями.

The crisis is merely a phantom made up by the media. 

Этот кризис — всего лишь иллюзия, созданная прессой.

News of the rock star’s secret wedding got out to the news media. 

Новость о тайной свадьбе рок-звезды просочилась в СМИ.

Media coverage of the event was mixed.

Освещение данного события в СМИ было неоднозначным.

The media gave the conference scant coverage. 

Средства массовой информации уделили (работе) конференции мало внимания.

He’s studying politics and its relationship to the media. 

Он изучает политику и её связь со СМИ.

Her panache at dealing with the world’s media is quite astonishing. 

Её особый стиль общения с журналистами просто поразителен.

He’s usually very adept at keeping his private life out of the media. 

Он очень умело скрывает свою частную жизнь от средств массовой информации.

The media was not interested: the New York Times gave it two paragraphs. 

Средства массовой информации не проявили интереса: «Нью-Йорк Таймс» уделила этому два абзаца.

They’re trying to stonewall the media. 

Они пытаются блокировать деятельность СМИ.

The trial has turned into a media circus. 

Данный судебный процесс превратился в медиа-фарс.

She basked in the admiration of the media. 

Она наслаждалась восхищением СМИ.

The media representatives had special passes. 

Представители СМИ имели специальные пропуска.

The debate has been trivialized by the media. 

СМИ умаляют важность этой дискуссии.

The media monolith owns a number of networks. 

Этому медиа-гиганту принадлежит ряд сетей.

The media regularly violates people’s privacy. 

СМИ регулярно нарушают частную жизнь людей.

Corporations have a stranglehold on the media. 

Корпорации держат СМИ мёртвой хваткой и не дают свободно вздохнуть.

The 11-day trial generated intense media interest. 

Этот одиннадцатидневный судебный процесс вызвал сильнейший интерес средств массовой информации.

The article is a diatribe against mainstream media. 

Эта статья представляет собой обличительную речь, направленную против основных СМИ.

The allegations received widespread media coverage.

Данные обвинения получили широкое освещение в СМИ.

The media can’t resist kicking a man when he’s down. 

СМИ не могут устоять перед искушением пнуть лежачего.

The artist works in two media, pencil and watercolor. 

Художник работает в двух техниках живописи, карандашом и акварелью.

Media people need to be good mixers and good talkers. 

Работники СМИ должны быть людьми общительными и обладать хорошо подвешенным языком.

The situation was never as bad as the media made out. 

Положение никогда не было настолько плохим, как это представляли СМИ.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

Shepherd’s case was prejudged by the media before her trial.  

The media feels pressure to keep the morale of the country up in war time.  

…a fuliginous prose style that’s not exactly ideal for writing for the mass media…  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.

Возможные однокоренные слова

medial  — средний, срединный, серединный
median  — медиана, срединная артерия, срединный, серединный
mediate  — посредничать, промежуточный, опосредствованный
mediation  — посредничество
mediant  — верхняя медианта, третья ступень любой гаммы, медианта

→ media, перевод на русский, примеры предложений, английский

Japanese media was no exception.

Японские СМИ не стали исключением.

gv2019

We’ve had to shoo off a couple of local reporters already and there’s bound to be more media interest.

Нам уже пришлось шугануть оттуда местных репортеров, но этим мы только возбудили интерес местных СМИ.

Literature

On popular social media platform Weibo, South Park’s fans were worried about the fate of South Park in China.

На популярной социальной медиа-платформе Weibo поклонники “Южного парка” волновались за судьбу любимого шоу в Китае.

gv2019

With support from BONUCA, the authorities have also undertaken to publicize human rights themes in the national media for the benefit of the greater population, through radio broadcasts and articles in various publications in Sango, the country’s lingua franca.

При поддержке ОООНПМЦАР власти приступили также к проведению среди более широких слоев населения просветительской кампании по освещению тем, связанных с правами человека, в национальных средствах массовой информации, в частности в радиопрограммах и статьях, публикуемых в различных изданиях на языке санго, общепонятном смешанном языке страны.

Using the Sidebar Media Player

Проигрыватель боковой панели

KDE40.1

Emphasizing also the need for States and all segments of society, including civil society organizations, women’s groups and networks and other non-governmental organizations and community-based organizations, the private sector, media and other relevant stakeholders, to take meaningful steps to promote the empowerment of all women and girls in order to achieve gender and racial equality and to strongly condemn and address attitudes and behaviours that perpetuate multiple and intersecting forms of gender discrimination, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and related violence,

особо отмечая также необходимость того, чтобы государства и все слои общества, включая организации гражданского общества, женские группы и объединения и другие неправительственные и общинные организации, частный сектор, средства массовой информации и прочие соответствующие заинтересованные стороны, принимали действенные меры для содействия расширению прав и возможностей всех женщин и девочек, с тем чтобы достичь гендерного и расового равенства и решительно осудить и преодолеть установки и модели поведения, которые увековечивают множественные и пересекающиеся формы дискриминации по признаку пола, расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанных с ними нетерпимости и насилия,

Hu’s government has also tightened controls over the media.

Правительство Ху также ужесточило контроль над средствами массовой информации.

ProjectSyndicate

It was noted that the ongoing monitoring and verification regime for Iraq included within its scope the monitoring of small-scale production activities in the biological and chemical disciplines and that relevant materials (except for growth media) were currently subject to notification through the export/import monitoring mechanism approved by the Security Council in resolution

Было отмечено, что режим постоянного наблюдения и контроля в Ираке включает в себя наблюдение за мелкомасштабным производством в биологической и химической областях и что соответствующие материалы (за исключением питательных средств) в настоящее время подлежат декларированию в рамках механизма наблюдения за экспортом/импортом, утвержденного Советом Безопасности в резолюции

MultiUn

For further information, please see Section IX below, on information and the media.

Дополнительная информация приводится ниже в разделе IX, посвященном информационному обеспечению и средствам массовой информации.

From 1999 to 2001, through the R+D+I programme and the study plan, the Institute for Women’s Issues subsidized studies on subjects such as education, health, the economy and employment; power and decision making, image and mass media, environment and rural women, violence, immigrant women, exclusion, poverty and development.

С 1999 по 2001 год на основе Плана I+D+I и Плана исследований Институт по делам женщин обеспечивал субсидирование исследований, в частности в области образования, здравоохранения, экономики и занятости, власти и принятия решений, образа женщины и средств массовой коммуникации, окружающей среды, насилия против женщин, женщин-мигрантов, маргинального положения, бедности и развития.

Market research, political and environmental group engagement, membership cohesion and public repositioning of farming and the environment through media communication campaigns were pivotal in generating recognition of the modern environmental record of farming and leveraging this into support and action.

Проведение рыночных исследований, объединение усилий политических и экологических групп, сплочение членских рядов и изменение представления общественности об отношении «фермеров к окружающей среде» путем проведения кампаний в средствах массовой информации имеют важное значение для правильного понимания роли, которую играют фермерские хозяйства в деле охраны окружающей среды, мобилизации и поддержки реализации практических мер.

Through its plans and programmes on women’s equality in sports, through relevant media and education campaigns, the organization of sports and recreational events and the establishment of bodies for the protection of women and children in sports, the Ministry of Education and Sport of the RS, i.e. its Directorate for Sport, invested significant efforts to contribute to the solution of these problems.

Путем реализации планов и программ по обеспечению равенства женщин в спорте, проведения соответствующих кампаний в средствах массовой информации и просветительских кампаний, организации занятий спортом и развлекательных мероприятий и создания органов защиты женщин и детей в спорте Министерство образования и спорта РС (его Директорат спорта) внесло значительный вклад в решение этих проблем.

Of course, the Security Council will take into account all the totality of information, including analytical and factual materials from the Internet and different mass media, when determining the source of alleged use of chemical weapons.

Конечно, в Совбезе, при определении источника подозреваемого применения химоружия, будет учитываться вся совокупность имеющейся информации, включая аналитические и фактологические материалы, которые появились в Интернете и различных СМИ.

mid.ru

MOSCOW: Today, there are no political parties in Russia, only mass media.

МОСКВА: На сегодняшний день в России не существует политических партий — есть одни лишь средства массовой информации.

ProjectSyndicate

Because the 2015 fires are so far localized in Siberia, Russia’s Moscow-dominated state and media have showed relatively little interest in this crisis.

Из-за того, что в 2015 году пожары не выходят за границы Сибири, российское государство и СМИ, ориентирующиеся на Москву, показали мало интереса к этому бедствию.

gv2019

In many countries, the media, advertising and the fashion industry often portray women and girls as objects and influence their thinking by glorifying violence and downplaying the value of women.

Во многих странах в средствах массовой информации, в рекламе и в индустрии моды женщин и девочек зачастую изображают в качестве объектов и воздействуют на их мировоззрение, восхваляя насилие и принижая их ценность.

This includes aggressive patrolling of the disputed Himalayan frontier by the People’s Liberation Army, many violations of the line of control separating the two giants, new assertiveness concerning India’s northeastern Arunachal Pradesh state – which China claims as its own – and vituperative attacks on India in the state-controlled Chinese media.

Тенденция выражена в агрессивном патрулировании спорной гималайской границы Народной Освободительной армией; многими нарушениями пограничной зоны, отделяющей этих двух гигантов; притязаниями в отношении северо-восточного индийского штата Аруначал-Прадеша, который Китай считает своей территорией; а также в нападках на Индию в СМИ, контролируемых китайским государством.

ProjectSyndicate

I’ve got to tell you, I’ve been doing this a long time, Commissioner, and I’ve never seen such a deluge of media interest.

Должна сказать, комиссар, я давно этим занимаюсь, и я никогда не наблюдала такого всплеска интереса от СМИ.

OpenSubtitles2018.v3

Media advocacy helps raise public awareness

Пропаганда в СМИ помогает повышению информированности общественности

Media, publications, mass media and radio stations;

средства массовой информации, издательское дело и радиовещание;

Supporting development of communication media

Поддержка развития средств коммуникации

MultiUn

At the same time, the conference outcome document urged States to work to combat such attitudes and activities, inter alia, at border entry areas, in the media, and in responses and policies towards refugees, IDPs and stateless persons

В то же время в итоговом документе конференции содержался призыв к государствам бороться с подобным отношением и действиями, в частности на пограничных пунктах въезда, в средствах массовой информации, и в ответных мерах и политике, касающихся беженцев, ВПЛ и лиц без гражданства

MultiUn

This last blog points out the rift between the government and Clarin media, and which is a topic addressed by Fernández in her recent press conference where she defended her husband [es] and lamented the fact that all his actions are under such close scrutiny.

Последний блог ссылается на размолвку между правительством и медиа компанией Кларин, что, кстати, было вопросом, поднятым Фернандес во время ее недавней пресс конференции, на которой она защищала своего мужа [исп] и сетовала на то, что все его действия находятся под пристальным наблюдением.

globalvoices

They have not been bashful about declaring their support for the terrorist, takfirist and Wahhabist organizations that kill innocent Syrians, and they protect the terrorists in international forums and in their media, which lack credibility and strive to distort the facts.

Они без стеснения сообщали, что их государства поддерживают террористические, такфиристские и ваххабитские организации, убивающие ни в чем не повинных сирийцев, и они защищают террористов на международных форумах и в средствах массовой информации, которые делают все возможное, чтобы исказить факты, и распространяют не заслуживающую доверия информацию.

The use of the media and of the Internet was different between generations.

Представители различных поколений по‐разному используют такое средство массовой информации, как Интернет.

Перевод русскоязычных СМИ | English Russian Media Translation

От 0,06 долларов США

От 0,06 долларов США за исходное слово.

Русский + 20 языков

Мы переводим между русским и более чем 20 другими языками

Более 100 переводчиков в вашем секторе

Более 100 переводчиков-носителей языка, имеющих квалификацию и опыт работы в вашей отрасли.

Перевод медиафайлов с английского на русский и с русского на английский.

Мы переводим все виды медиафайлов — документы всех форматов, веб-сайты, видео, pdf брошюры и листовки, презентации ppt, маркетинговые и рекламные тексты, журналы, журналы, газеты, блоги, статьи и многое другое!

Запрос на английский русский перевод

Переводчики английского и русского языков

Более 1000 профессиональных штатных и внештатных переводчиков-носителей языка

Обеспечение и управление качеством

Контроль качества в соответствии с ISO и EN

Двойная проверка промышленным экспертом

Профессиональная квалификация

Профессиональные лингвисты, квалифицированные для перевода  в вашей конкретной области.

Доступные цены

Лучшие рыночные цены на англо-русский перевод – от 0,05 долл. США за штуку.

Безопасное хранение и передача

Мы храним и передаем данные и файлы в соответствии с регламентом GDPR.

Перевод с русского на язык перевода!

Профессиональный медийный перевод с английского на русский, с русского на английский

Медиа английский русский перевод
Наш перевод с русского на английский или с английского на русский преследует цель донести информацию, ценности и эмоции в оригинальном формате до предполагаемых людей . Мы поручаем переводческие проекты русским или английским переводчикам, которые не только специализируются в этой области, но и сами являются литературными писателями и понимают ваши специфические потребности в переводе.

Мы принимаем на перевод любые медиафайлы и не ограничиваемся только пресс-релизами или новостными статьями. Мы понимаем, что медиа-индустрия и ведущие медиа-организации всегда будут нуждаться в точных и быстрых медиа-переводах. Ниже приведен список типов документов, которые мы можем перевести с английского на русский и все основные языки мира:

·         Газеты
·         Бюллетени
·         Видеофайлы
·         Аудиофайлы
·         Книги 90 47      Блоги 90 47     0047 · Цифровой контент
· Пресс -релизы
· Мультимедийные презентации
· Комплекты для полной прессы
· Телевизионные и радио отчеты
· Новостные статьи
· Брошюры и другие маркетинговые материалы
· Корпоративные сообщения
· Партики клиентов и отчеты

, когда это формат документа, вы можете получить его в том же формате, который вы отправили нам, или вы можете выбрать формат по своему вкусу.

Наша команда языковых переводчиков
У нас работают только первоклассные переводчики, которые не просто бриллианты в своей области; все они имеют ученые степени, а также являются членами профессиональных переводческих организаций, таких как ATA и ITI или эквивалентных организаций. Все они имеют доступ к словарям терминов, специфичных для медиа, чтобы обеспечить последовательный и точный вывод независимо от размера проекта. Наши специалисты по всем услугам англо-русского перевода обладают самой высокой квалификацией; все они двуязычны с более чем 10-летним стажем перевода и привержены точности и срокам для удовлетворения клиентов. Мы сотрудничаем только с квалифицированными и профессиональными переводчиками английского и русского языков, имеющими опыт работы в области медиа-перевода.

Медиа-перевод на русский язык в более короткие сроки
English-Russian-Translations гордится своим проверенным опытом, когда речь идет о сроках выполнения. Ваш проект будет подвергаться великолепно систематическому и высокоорганизованному процессу управления, поэтому мы сможем выполнить свое обещание даже в отношении срочных проектов. Мы ориентируемся не только на выполнение точного перевода, но и на предоставление готового перевода в установленные вами сроки.

Соглашение о конфиденциальности
Мы понимаем, что все проекты по русско-английским переводам требуют высокой конфиденциальности, и относимся к этому серьезно. Следовательно, мы предоставим и подпишем соглашение о неразглашении со всеми нашими клиентами при условии, что все пункты соглашения будут приняты во внимание. Мы обязуемся не разглашать никакой информации о представленных нам проектах, и мы связаны этим соглашением.

Английский Русский Перевод в соответствии с международными стандартами
Будьте уверены, что каждый проект, который мы принимаем, будет выполнен в строгом соответствии с международными стандартами качества. Это очень помогает нам выполнять наше обещание о стабильной и точной продукции, а также о сроках выполнения работ, которые будут соответствовать вашим ожиданиям.

Перевод веб-сайтов и социальных сетей для российского рынка

Содержание

Перевод для российского рынка намного важнее, чем можно было бы подумать. С более чем 170 миллионами носителей языка и примерно 100 миллионами носителей второго языка русский язык имеет значительное глобальное присутствие. Это официальный язык не только в самой большой стране мира, России, но и в Кыргызстане, Казахстане и Беларуси. На нем также широко говорят во многих бывших советских республиках, включая Украину, Грузию, Молдову, Латвию, Литву и Азербайджан.

Принимая во внимание миллионы людей, говорящих по-русски во всем мире, неудивительно, что многие компании уже осознали важность перевода своих веб-сайтов и другого онлайн-контента на этот язык. Это то, о чем вы думали для своего бизнеса? Давайте рассмотрим некоторые вопросы, о которых вам следует знать, и которые следует обсудить с вашим профессиональным переводчиком.

Просто как абв

Форматирование и длина текста могут играть важную роль при переводе, будь то туристические брошюры, инструкции по продуктам и, конечно же, веб-сайты и онлайн-контент. Языки не используют одинаковое количество символов, чтобы сказать одно и то же; это называется коэффициентом расширения и сжатия. Когда английский текст переводится на немецкий, перевод обычно на 30% длиннее оригинала. Однако, когда тот же самый текст будет переведен на финский язык, он будет примерно на 30% короче английского.

Русский язык, конечно же, использует кириллицу, и при переводе текста с английского на русский происходит значительное расширение (около 15-20%). Это необходимо учитывать при переводе вашего веб-сайта, и при необходимости следует вносить изменения в макет. Кириллица также использует кодировку, отличную от латиницы, и об этом должна знать ваша служба перевода и локализации, чтобы обеспечить правильное отображение вашего русскоязычного веб-контента.

Думайте дальше, чем Google и Facebook

Компаниям легко забыть, что не все поисковые системы и социальные сети используются на международном уровне. Например, в Китае, где запрещены такие сайты, как Facebook, YouTube, Twitter и даже Google, жители пользуются, среди прочего, службой обмена мгновенными сообщениями WeChat, сайтом микроблогов Weibo и поисковой системой Baidu.

Хотя Google в России не запрещен, самой популярной поисковой системой в стране является Яндекс. Точно так же, хотя Facebook и Instagram использует в России около трети населения, Вконтакте (ВК), социальная сеть, базирующаяся в Санкт-Петербурге, значительно популярнее: ее используют более 60% россиян.

Расширение присутствия на этих сайтах может сыграть важную роль в расширении вашей компании на российский рынок. Вместо того, чтобы инвестировать в Google Ads, почему бы не разместить рекламу в Яндекс.Директе, рекламном сервисе для размещения контекстной рекламы на Яндексе? И хотя реклама в Facebook и Instagram может дать определенные результаты в России, разумным шагом может быть заставить вашу маркетинговую команду сосредоточить свои усилия в социальных сетях на ВКонтакте. Со всем вашим онлайн-контентом рекомендуется работать с переводческой компанией, хорошо разбирающейся в SEO на соответствующем языке, чтобы убедиться, что ваше присутствие в Интернете сильное.

Что в имени?

Давайте ненадолго вернемся к основам: название вашей компании. При выходе на новые рынки для предприятий важно изучить, как их имя будет пониматься и использоваться на другом языке. Насколько легко будет новым клиентам произносить слова? Ваше имя похоже на существующее слово в языке? Вы должны быть особенно осторожны, если какие-либо подобные слова существуют, чтобы они не были вульгарными или бесчувственными. В 2011 году Kraft Foods совершила эту ошибку, назвав свою новую международную дочернюю компанию Mondelez, что, к сожалению, очень похоже на русское слово, обозначающее половой акт.

Транслитерация или транскреация?

Существует множество подходов к адаптации вашего бренда для международных рынков. Мы рассмотрим два из них (транслитерацию и транскреацию), но помните, что лучшим вариантом для вас может быть вообще не переводить название вашей компании. Один из этих методов не обязательно лучше другого, но важно взвесить все ваши варианты с вашим поставщиком услуг перевода.

Транслитерация — это процесс переноса слова из алфавита одного языка в другой, помогающий людям произносить иностранные слова и имена. Спортивный гигант Adidas использовал транслитерацию в Китае, называя себя 阿迪达斯 (Ādídásī), что очень близко к оригинальному произношению торговой марки и не является существующим китайским словом. Транслитерация — отличный способ для брендов сделать свое имя довольно единым по всему миру, но при этом может быть потерян некоторый смысл. Если название вашей компании передает определенное сообщение, которое вы хотите сохранить как часть своего международного имиджа, вы можете подумать о транскреации.

В попытке вызвать те же эмоции и последствия транскреация может включать в себя более значительные изменения, чем простой перевод, и может включать изменение изображений, таких как логотипы брендов. Если мы снова обратимся к китайскому рынку, то увидим интересный пример транскреации в автомобильной компании Volkswagen, что в переводе с немецкого означает «народный автомобиль». На китайский язык оно было переведено как 大众汽车 (Dàzhòng qìchē), что также означает «народная машина». Смысл сохранился, но произношение, конечно, совсем другое.

Локализация вашего визуального контента

Запуск веб-сайта в другой стране включает в себя больше, чем перевод письменного контента; вы также должны учитывать используемые изображения. Работайте в тесном контакте со своим переводчиком, чтобы локализовать ваш веб-сайт, и убедитесь, что ни одно из ваших изображений не может быть сочтено оскорбительным или иметь какое-либо негативное влияние на новую аудиторию.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *