Модный на английском языке — Перевод / Словарь русском » английский


Перевод: модный, Словарь: русском » английский

Язык оригинала

русском

Язык перевода

английский

Переводы

fashionable, ritzy, swanky, fancy, high-toned, hip, saucy, modish, stylish, nifty, new-fashioned, genteel, pansy, trendy, cheesy, chic

Дополнительные варианты перевода: модный

fashionable, trendy, stylish, fancy, hip

Родственные слова

Другие языки

Синонимы & Переводы: модный


fashionable

  • модный
  • фешенебельный
  • светский
  • фасонистый


trendy

  • модный
  • сверхмодный


stylish

  • стильный
  • модный
  • элегантный
  • шикарный


fancy

  • причудливый
  • модный
  • прихотливый
  • фантастический
  • орнаментальный
  • расшитый


hip

  • тазобедренный
  • знающий
  • понимающий толк
  • модный
  • следящий за новинками
  • шатровый


modish

  • модный
  • гоняющийся за модой


chic

  • шикарный
  • элегантный
  • модный
  • нарядный


genteel

  • благородный
  • благовоспитанный
  • светский
  • модный
  • элегантный
  • изящный


cheesy

  • сырный
  • дрянной
  • казеозный
  • творожистый
  • модный
  • никуда не годный


knowing

  • понимающий
  • знающий
  • преднамеренный
  • ловкий
  • хитрый
  • модный


nifty

  • изящный
  • ловкий
  • щегольской
  • модный
  • стильный
  • умелый


nobby

  • модный
  • шикарный
  • изящный
  • кричащий


sharp

  • резкий
  • острый
  • отточенный
  • остроконечный
  • крутой
  • модный


smart

  • умный
  • сильный
  • острый
  • резкий
  • нарядный
  • модный


swanky

  • шикарный
  • щегольской
  • модный


with-it

  • модный
  • современный


in

  • расположенный внутри
  • направленный внутрь
  • находящийся у власти
  • для узкого круга
  • модный
  • прибывающий


snappy

  • энергичный
  • живой
  • модный
  • щегольской
  • придирчивый
  • раздражительный


pops

  • попсовый
  • популярный
  • модный


pop

  • эстрадный
  • попсовый
  • популярный
  • модный


saucy

  • дерзкий
  • нахальный
  • наглый
  • бойкий
  • неприличный
  • модный

Родственные слова: модный

модный словарь иностранных слов английский, модный квартал иркутск, модный квартал, модный приговор смотреть, модный остров, модный девайс, модный на английском языке

Переводы

модник на английском языке — trendy, mod, fashionable, dandy, mod is, fashion-monger

модница на английском языке — fashion-monger, woman of fashion, the woman of fashion, fashionista, of fashion

модулировать на английском языке — modulate, modulate the, to modulate, modulated, modulating, intone

модулирует на английском языке — modulates, modulate, modulates the, modulating, modulates a

неиссякаемый на английском языке — unquenchable, inexhaustible, an inexhaustible, endless, the inexhaustible

Случайные слова

Случайные слова (русском/английский)



Модный на английском языке — Словарь: русском » английский


Переводы: fashionable, ritzy, swanky, fancy, high-toned, hip, saucy, modish, stylish, nifty, new-fashioned, genteel, pansy, trendy, cheesy, chic, fashionable, trendy, stylish, fancy, hip

Русско-английский словарь, перевод на английский язык

wordmap

Русско-английский словарь — показательная эрудиция

Русско-английский словарь — прерогатива воспользоваться вариативным функционалом, насчитывающим несколько сотен тысяч уникальных английских слов. Чтобы воспользоваться сервисом, потребуется указать предпочтенное слово на русском языке: перевод на английский будет отображен во всплывающем списке.

Русско-английский словарь — автоматизированная система, которая отображает результаты поиска по релевантности. Нужный перевод на английский будет в верхней части списка: альтернативные слова указываются в порядке частоты их применения носителями языка. При нажатии на запрос откроется страница с выборкой фраз: система отобразит примеры использования искомого слова.

Русско-английский словарь содержит строку для поиска, где указывается запрос, а после запускается непосредственный поиск. Система может «предлагать» пользователю примеры по использованию слова: «здравствуйте» на английском языке, «хризантема» на английском языке. Дополнительные опции системы — отображение частей речи (будет выделена соответствующим цветом). В WordMap русско-английский словарь характеризуется наличием функции фильтрации запросов, что позволит «отсеять» ненужные словосочетания.

Применение сервиса и достоинства

Перевод на английский язык с сервисом WordMap — возможность улучшить словарный запас учащегося. Дополнительные преимущества в эксплуатации WordMap:

  • Слова с различным значением, которые оптимизированы под любой уровень владения английским языком;
  • Русско-английский словарь содержит примеры, позволяющие усовершенствовать практические навыки разговорного английского;
  • В списке результатов указаны всевозможные синонимы и паронимы, которые распространены в сложном английском языке.

Онлайн-сервис WordMap предлагает пространство для совершенствования интеллектуальных способностей, способствует результативной подготовке к сдаче экзамена. Быстрый перевод на английский может быть использован с игровой целью: посоревноваться с коллегой или одноклубником; бросить вызов преподавателю, превзойдя ожидания собственного ментора.

Только что искали:

в гитлеровских лагерях только что

виленская-полтиннико 2 секунды назад

котельный 2 секунды назад

эфемерность 3 секунды назад

ускорить бег 4 секунды назад

виалашк 4 секунды назад

в курятник за яйцами 5 секунд назад

постарел 5 секунд назад

утешительница 5 секунд назад

буратино 5 секунд назад

выдашь 6 секунд назад

компенсаторная реституция 6 секунд назад

копчизаса 7 секунд назад

приглушать шаги 8 секунд назад

пышные торжества 8 секунд назад

Ваша оценка

Закрыть

Спасибо за вашу оценку!

Закрыть

Последние игры в словабалдучепуху










ИмяСловоУгаданоВремяОткуда
Игрок 1презентант10 слов2 часа назад91. 151.136.233
Игрок 2фотокарточка23 слова2 часа назад91.151.136.233
Игрок 3непокоримость160 слов5 часов назад95.29.167.30
Игрок 4недоперепроверил0 слов5 часов назад109.68.113.104
Игрок 5гальванотермия234 слова9 часов назад95.29.167.30
Игрок 6утешительница61 слово10 часов назад95.29.167.30
Игрок 7миска18 слов10 часов назад95.29.167.30
Играть в Слова!










ИмяСловоСчетОткуда
Игрок 1пасть55:471 час назад2. 135.15.115
Игрок 2аванзал111:1091 час назад95.153.176.152
Игрок 3зарница50:511 час назад46.42.46.143
Игрок 4ситце53:514 часа назад213.234.251.254
Игрок 5модем50:485 часов назад185.94.189.202
Игрок 6салол53:575 часов назад213.234.251.254
Игрок 7колпа54:505 часов назад213.234.251.254
Играть в Балду!










ИмяИграВопросыОткуда
МиНа одного10 вопросов1 час назад178. 176.112.233
МиНа одного10 вопросов1 час назад178.176.112.233
МиНа одного10 вопросов1 час назад178.176.112.233
МиНа одного10 вопросов1 час назад178.176.112.233
СлаваНа одного10 вопросов3 часа назад176.59.133.127
ВЕТЕРОКНа одного10 вопросов9 часов 2 секунды назад109.163.218.188
НикаНа одного20 вопросов1 день назад176.59.17.184
Играть в Чепуху!

Перевод в сфере моды, все, что вам нужно знать

  • 1 Перевод в сфере моды: зачем компаниям это делать?
  • 2 Перевод в сфере моды имеет свои особенности
  • 3 На что следует обращать внимание в агентстве, специализирующемся на переводах в области моды
  • 4 Какие элементы специализированное агентство может перевести для вашей модной компании?

Несмотря на то, что мода известна как «универсальный язык», это отрасль, которая, как и многие другие, нуждается в переводе, чтобы существовать. Причины и цели перевода в индустрии моды очень разнообразны, но легко составить представление, если попытаться понять как мода путешествует по миру .

Дизайн обычно создается в Европе, а производство осуществляется в определенных районах Востока – будь то по юридическим, экономическим или рабочим причинам; затем распространяется оптом, а позже попадает в крупные сети или небольшие магазины. Это маршрут, который пересекает множество границ и множество языков! Кроме того, с демократизацией одежды, тенденций и потребности, которые были созданы вокруг этого сектора, путешествие, которое совершает мода, становится еще больше, как и ее объем, не забывая о подиумах, мероприятиях и т. д. Это целый мир с свои особенности.

Потому что не только появление pret-à-porter произвело революцию в секторе моды, доступном для обычных граждан, но и Интернет изменил то, как он работает. Нет никаких сомнений в том, что индустрия моды осталась в цифровой вселенной до такой степени, что в Испании она переходит к электронной коммерции, поскольку является наиболее покупаемым материальным товаром в Интернете . В других странах Европы цифры еще более многообещающие: в Соединенном Королевстве 61% покупают одежду в Интернете, в Дании — 57%, а в среднем по Европейскому Союзу — 37%.

Благодаря этим данным, а также простоте покупки одежды всего за несколько кликов и избежанию долгих дневных часов в примерочных, перед брендами открываются огромные возможности для интернационализации. Хотя очевидно, что эта интернационализация требует общения с целевой аудиторией на их родном языке и в соответствии с их культурой, и вы должны знать их досконально!

Перевод в сфере моды: зачем компаниям это делать?

Как мы упоминали ранее, крайне важно, чтобы компания в сфере моды переводила свой контент. Мы изложим основные причины этого, но их гораздо больше!

Плохо переведенная веб-страница вызывает недоверие

Хотя эта причина актуальна для любого сектора, который хочет интернационализировать свой контент, в случае с модой ее значение возрастает экспоненциально.

Обычно модные бренды полностью зависят от имиджа, который максимально улучшен, потому что любая ошибка может привести к тому, что он пропадет. Мы говорим не только об имидже, так как небольшое доверие, которое может вызвать плохой перевод моды, также может в конечном итоге повлиять на продажи.

Это может показаться маловероятным последствием, но есть исследования, которые показывают тревожный факт: 3 из 5 иностранных покупателей не стали бы покупать на плохо переведенном веб-сайте ; на самом деле есть более шокирующие цифры, так как некоторые говорят о 80%. И, если немного поразмыслить над ситуацией, результат очевиден: клиент достает свою кредитную карту, чтобы купить продукт, которому он доверяет, но эту связь можно легко разорвать.

Это может привести к проблемам

Помимо потери имиджа или доверия, в сфере моды плохой перевод, сделанный автоматическим переводчиком, может вызвать другие проблемы.

Перевод контента этих компаний сложен; речь идет не только о привлечении потребителя, но и о том, что описания должны быть точными . Как вы можете себе представить, модный перевод выполняется в нескольких областях, причем маркировка или описание продукта на «техническом» уровне являются одними из самых важных.

Мы поговорим об адаптации или «локализации» позже, но мы можем заверить вас, что плохой перевод в упомянутых областях может привести к вирусизации, которая может запятнать ваш имидж. Однако, что более важно, это может привести к юридическим проблемам вашего бренда или крупномасштабным возвратам из-за того, что вы не получили то, что рекламировалось. Необходимо учитывать экологические, аллергические и социальные особенности, поэтому, чтобы свести к минимуму ошибки, доверьтесь профессиональному бюро переводов, если хотите избежать беспорядка.

Весь мир будет вашим рынком сбыта

Независимо от местонахождения вашей компании в определенной стране, мода носит глобальный характер и имеет международный спрос, поэтому вам необходимо адаптировать свой бренд: общение на нескольких языках расширит твоя компания.

В настоящее время почти любой товар продается через Интернет, канал по преимуществу интернационализирует бренд, а мода, как мы упоминали ранее, является одним из самых продаваемых товаров. Однако крайне важно обращаться к потребителям на их родном языке!

Это правда, что когда мы думаем об индустрии моды, первое, что приходит на ум, это большие подиумы Нью-Йорка, Парижа или Милана, однако большая часть глобального роста моды принадлежит, заметьте, развивающиеся рынки. Если у вас есть какие-либо сомнения, отчет McKinsey & Company показывает, что к 2025 году 55% ​​продаж в секторе моды будут осуществляться на развивающихся рынках; а в случае с предметами роскоши пунктом назначения будет Китай.

Поэтому, если вы хотите воспользоваться этим беспрецедентным ростом, вам нужен профессиональный перевод модной одежды на родной язык. Мы не говорим, что перевод вашего веб-сайта — это единственное, что вам нужно для интернационализации вашего бизнеса, но это, несомненно, очень важно.

SEO-специалисты вашей компании будут вам благодарны

Нравится нам это или нет, сегодня мы должны адаптироваться к поисковым системам так же, как и к клиентам: Google и его конкуренты Baidu или Яндекс должны быть в вашем списке приоритетов.

Использование одной и той же стратегии SEO для всех языков — идея, от которой следует немедленно отказаться; поисковым системам это не нравится, и они не будут правильно индексировать ваш контент. Например, если у вас есть блог (а если его нет, вам следует начать его как можно скорее!), начните с его перевода. Однако вы должны знать, что позиционирование начнется с нуля, поэтому будет недостаточно перевести ключевые слова, а скорее вам придется их адаптировать.

Если вы хотите, чтобы ваши потенциальные потребители находили вас через органический поиск, работайте с бюро переводов, в котором работают профессионалы-носители языка, и ваш модный перевод будет успешным с точки зрения вашего позиционирования.

Перевод модной одежды имеет свои особенности

Может показаться, что это несложная отрасль, но нет ничего более далекого от реальности: перевод модной одежды имеет некоторые очень специфические характеристики, с чрезвычайно специализированной лексикой, хотя и имеет тенденцию быть короткими и занимательными текстами.

Однако не пугайтесь, эти особенности являются отличным поводом для того, чтобы довериться профессиональному бюро переводов и избежать непреодолимых ошибок с самого начала.

Две основные специфические характеристики перевода в сфере моды таковы:

Иностранные слова повсюду

В сфере моды хорошо известно, что иностранных слов в порядке вещей . Будь то английский или французский, в контенте много терминов, связанных с дизайном, кроем, цветом, тканью или формой.

В глобализованном мире и, прежде всего, в сфере моды происходит много изменений и очень быстро, поэтому иногда иностранная терминология принимается при отсутствии слов в самом языке; хотя давайте не будем обманывать себя, много раз эквивалентные слова существуют, но иностранные слова используются, потому что они крутые или модные.

Решить, когда использовать английский или французский язык и когда лучше перевести термины, может знать только носитель языка и специализированный переводчик моды.

Локализация жизненно важна для работы контента

Модный перевод, помимо иностранных слов, также требует глубоких знаний о культуре и целевом языке , чтобы идеально адаптировать контент. Это то, что известно как локализация текста.

Локализация модного текста требует отличного знания, в основном, двух областей. С одной стороны, жизненно важно знать соответствие размеров одежды, обуви, бюстгальтеров и т. д. Ярким примером могут служить Соединенные Штаты и каждая из стран Европы, регионы с совершенно разными системами размеров.

С другой стороны, и это ошибка, часто возникающая из-за того, что вы не работаете с носителями языка, вы должны учитывать локализацию продуктов даже среди стран с одним языком. Например, в Соединенном Королевстве термин «брюки» используется для обозначения нижнего белья, а в Соединенных Штатах — для брюк.

На что следует обращать внимание в агентстве, специализирующемся на переводах модной одежды

Теперь, когда вы знаете причины, по которым компания должна переводить свой контент, и с какими особенностями они сталкиваются, вы должны задать себе последний вопрос, если решите запустить ваш модный перевод – «на что обратить внимание при выборе бюро переводов, которое будет сопровождать меня в процессе?

Доверьтесь агентству с местными и специализированными переводчиками

Как мы показали вам ранее, одна из самых больших трудностей перевода моды заключается в локализации из-за проблем с размерами, а также вопросов терминологии. Это проблемы, которые, безусловно, не будут приняты во внимание автоматическим переводчиком или выполнены правильно переводчиком, который не является носителем языка.

Понятно, что переводчик-носитель языка является оптимальным вариантом для любого типа перевода, но эта потребность умножается, когда мы говорим о моде: это очень техническая сфера и меняется без того, чтобы остальные из нас, простых смертных, даже не осознавали этого.

Эти же характеристики отрасли также требуют, чтобы переводчик не только был носителем языка, но и хорошо знал отрасль. У BigTranslation есть переводчики-носители с опытом работы в сфере моды, поэтому они прекрасно поймут, как мыслит пользователь из этой страны, и, кроме того, будут в курсе языка и любых терминологических изменений.

Знания SEO идеально подходят для вашего бюро переводов

Мы уже подчеркивали необходимость адаптируйте SEO вашего контента при переводе на другой язык, поэтому профессиональные переводчики должны знать, с чем они сталкиваются. Как упоминалось выше, речь идет не только о переводе, но и о исчерпывающем поиске по ключевым словам, что невозможно, если вы не являетесь носителем языка!

По этой основной причине, а также потому, что текст должен быть написан оптимизированным образом, чтобы поисковые системы могли позиционировать вас, вам нужно агентство модных переводов со знаниями SEO. Если вы неправильно позиционируете свой сайт, есть ли смысл его переводить?

Какие элементы может перевести специализированное агентство для вашей модной компании?

Контент, подлежащий переводу в модной компании, практически бесконечен, хотя мы хотим выделить наиболее повторяющиеся. Обратите внимание, если вы не подумали ни о одном из них!

  • Описания продукции и каталоги. Мы упоминали об этом ранее, но нет ничего плохого в том, чтобы напомнить себе: описание должно быть исчерпывающим, подробным и правильно локализованным! Эти тексты должны поддерживать изображения дизайнов, а иногда и дополнять их, чтобы не было ошибок и неточностей.
  • Веб-страницы и приложения . Это ваша визитная карточка, а также интернет-магазин вашего бренда! Сегодня фэшн-компаний, у которых нет сайта, прямо скажем, не существует, и в недалеком будущем то же самое будет и с приложениями. Если вы собираетесь интернационализировать свой бизнес, важно иметь специализированное бюро переводов, которое работает с контентом и позиционированием на целевых языках. Кроме того, он также поможет вам с важными разделами, такими как корзина или послепродажное обслуживание.
  • Блог . Не забывайте: контент — король. Модные бренды стремятся к близости с покупателем и откликаются на все его любопытства, и хорошо структурированный блог служит этой цели! Бюро переводов с профессионалами-носителями языка знает, как адаптировать его к культуре и языку, которыми оно владеет в совершенстве.
  • Реклама. Все, что служит для популяризации вашего бренда, его новостей и обновлений. Очень важно перевести этот материал, если вы хотите расширить свою аудиторию! Доверьте свои вывески, видео или аудио настоящим профессионалам, они знают, как обратиться к эмоциям пользователей на их родном языке. Кроме того, они отлично локализуют каждую деталь, так как знакомы с канонами красоты или чертами, которые нельзя переступать в других культурах, поэтому избежат возможных проблем!
  • Учреждения и маркировка. Не все находится в сети, поэтому также важно правильно перевести все детали вашего физического магазина. В дополнение к размерам, вы должны обратить особое внимание на маркировку и витрины. Этикетки, какими бы маленькими они ни были, имеют огромное значение с точки зрения потребителя: плохой перевод может сыграть с вами злую шутку.
  • Социальные сети . Несомненно, модная реклама в социальных сетях очень наглядна и впечатляюща, она стремится привлечь внимание и соблазнить пользователей. Хотя не стоит умалять силу текстов! Если вы перевели свой веб-сайт на другие языки, тем больше причин сделать это с контентом ваших социальных сетей, так как ваша аудитория захочет быть в курсе событий на своем родном языке. Эти действия являются двунаправленными, поэтому не забывайте о взаимодействиях пользователей.
  • Электронная почта. Электронный маркетинг имеет более чем значительную конверсию, являясь осью коммуникаций многих компаний, поэтому не стоит исключать его в стратегии интернационализации вашего бренда. Кроме того, он позволяет очень просто сегментировать по языку, деталь, которая будет оценена получателями, но перевод моды должен быть предоставлен профессиональному агентству!

Несмотря на то, что мы показали вам самые переводимые элементы модных компаний, ограничения устанавливаются вами и вашим брендом, так как все виды коммуникации могут быть переведены. От презентации новых предложений до открытия новых заведений, через пресс-релизы для ярмарок, все можно перевести, так что не зацикливайтесь на том, что делают все, расширяйте свою аудиторию!

Мы не перестанем повторять, что международная коммуникация вашей компании не должна восприниматься легкомысленно, поэтому сотрудничайте с бюро переводов, специализирующимся на сфере моды. В BigTranslation у нас большой опыт работы с контентом, связанным с модой, поэтому мы знаем особенности этих текстов наизнанку и знаем, как их локализовать, чтобы пользователи не заметили разницы. Кроме того, мы не только работаем исключительно с профессиональными переводчиками-носителями языка, но и предлагаем лучшие цены на рынке, начните интернационализировать свой бренд прямо сейчас!

Услуги по переводу одежды | Ступени

Премиальные переводы брендов для индустрии моды

Stepes (произносится как «шаги») предоставляет высококачественные услуги языкового перевода и технологические решения по локализации для индустрии моды и рынка роскошных брендов на более чем 100 языках. Мы помогаем ведущим мировым модным брендам уверенно привлекать международных клиентов, чтобы они могли ускорить глобальный рост бизнеса.

Свяжитесь с нами

Точные переводы в области моды, которым можно доверять

Вы ищете высококачественные услуги по переводу в области моды с лингвистическими ресурсами, отраслевым опытом, лучшими в своем классе процессами и языковыми технологиями нового поколения, чтобы помочь вашему бизнесу расширяться в мире моды? рынки? Тогда не ищите ничего, кроме Stepes, ведущего бренда в отрасли локализации, предоставляющего услуги перевода премиум-класса между английским и французским, английским и китайским, английским и японским языками и 100 другими языками. Вы вложили много времени и денег в создание своего модного бренда (брендов), и последнее, что вам нужно, — это работать с обычным бюро переводов для локализации ваших модных материалов на испанский, голландский, корейский и другие европейские и азиатские языки. Вот почему вам нужны Stepes. Мы помогаем ведущим мировым модным брендам добиться международного успеха, преодолевая языковые барьеры.

В компании Stepes работает одна из крупнейших команд профессиональных переводчиков и многоязычных экспертов в области моды, которые поддерживаются нашими языковыми технологиями нового поколения для обеспечения наилучших результатов перевода на постоянной основе. Для точных и последовательных переводов модной одежды все чаще требуются современные технологии локализации, которые используют возможности машинного обучения и искусственного интеллекта для достижения наилучших лингвистических результатов с эффективностью и масштабом. Stepes является лидером в использовании облачных решений для памяти переводов и управления терминологией, поэтому наши профессиональные лингвисты могут качественно и быстро перевести ваши документы о моде. Наша экосистема онлайн-переводов на основе искусственного интеллекта также поддерживает контекстную лингвистическую проверку в режиме реального времени, а также интеграцию с различными сторонними решениями CMS через API для полностью автоматизированного рабочего процесса модного перевода. Stepes качественно и быстро переводит разнообразный контент, связанный с модой, включая брендинг предметов роскоши, интернет-магазины и электронную коммерцию, каталоги розничных продавцов, руководства по продуктам, модные журналы, маркетинговые материалы и многое другое.

Подробнее Подробнее

Бренды СШАФранцузские брендыИтальянские бренды

Большие шаги на пути к вашему глобальному успеху в сфере моды

В условиях современного глобализированного рынка моды и предметов роскоши лингвистически точные и культурно компетентные переводы являются важнейшими элементами в повышении лояльности международных клиентов и достижении глобального успеха. Глобальным компаниям, работающим в сфере моды, все чаще требуются точные и быстрые многоязычные переводы для каждого этапа жизненного цикла продуктов и услуг в области моды, чтобы реагировать на быстро растущие ожидания международных клиентов и ускорять расширение бизнеса за рубежом. Обычные услуги перевода слишком медленны и статичны, чтобы соответствовать этим гибким, непрерывным и постоянно действующим требованиям к услугам локализации с эффективностью и масштабом, что приводит к задержке выхода на рынок и упущенным возможностям международного рынка. Вот почему вам нужны Stepes. Наши интеллектуальные решения для управления переводами на основе ИИ выходят за рамки управления памятью переводов и терминологией, применяя машинное обучение и ИИ ко всему рабочему процессу локализации, чтобы автономно принимать наиболее разумные решения по выполнению перевода для значительного повышения качества языка и эффективности производства. Stepes помогает нашим клиентам в сфере моды оставаться впереди конкурентов на международных рынках.

Услуги по переводу розничной торговли модной одеждой

Вы розничный продавец модной одежды и хотите перевести свои материалы для взаимодействия с клиентами, экспонаты магазинов и веб-сайты электронной коммерции для международных покупателей? Тогда вы пришли в нужное место. Stepes предоставляет услуги профессионального языкового перевода для современных предприятий розничной торговли с английского на испанский, упрощенный китайский, японский, русский и различные европейские и азиатские языки. Мы упростили процесс розничного перевода в облако, чтобы вы могли качественно и быстро переводить весь свой розничный контент, связанный с модной одеждой, и в то же время централизованно управлять всем контентом своего многоязычного магазина. Успешные глобальные ритейлеры модной одежды должны сочетать передовой международный опыт со знанием и опытом местного рынка. Вот почему некоторые из самых успешных розничных продавцов в мире выбрали Stepes в качестве партнера по всем языковым требованиям. Чтобы узнать больше об услугах розничного перевода Stepes, нажмите здесь.

Локализация дизайнерской одежды

Вы представляете люксовый бренд, выпускающий одежду от кутюр, и вам необходимо перевести маркетинговые материалы и описания интернет-магазинов на китайский, испанский и корейский языки, чтобы удовлетворить самую взыскательную международную аудиторию? Тогда не ищите ничего, кроме Stepes, у нас есть лингвистические ресурсы и технологические решения, чтобы обеспечить быструю локализацию всех ваших коллекций высокой моды и предметов одежды. В дополнение к тому, что у нас есть большая команда талантливых лингвистов и экспертов в предметной области, мы используем управление терминологией и технологии онлайн-контекстной лингвистической проверки, чтобы обеспечить высочайший уровень качества перевода для каждого переводческого проекта. Наши услуги по переводу охватывают разнообразный контент, связанный с модой, такой как описания продуктов одежды, редакционные статьи о моде, реклама брендов, рекламные материалы, дизайнерские блоги и маркетинг в социальных сетях. Мы настолько уверены, что вы будете впечатлены нашими услугами, что предлагаем 30-дневную гарантию полного удовлетворения.

Переводы для текстильного производства

Большая часть индустрии моды связана с дизайном и производством текстиля. Производственные фабрики полагаются на сложные процессы и оборудование для преобразования натуральных и синтетических волокон в пряжу или ткань. Кроме того, с сегодняшней глобальной цепочкой поставок большая часть тканей производится на международном уровне с многонациональными сотрудниками, которые говорят на разных языках, кроме английского. Вот почему каждый год текстильная промышленность переводит большое количество документов, которые охватывают различные бизнес-функции, такие как корпоративная коммуникация, маркетинг и эксплуатация оборудования, а также обучение международного персонала. Stepes располагает лингвистическими ресурсами и передовыми решениями для обеспечения точного, быстрого и эффективного перевода технического содержания наших текстильных клиентов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *