11.01.2023 | Leave a comment Содержание Moon river — Breakfast at Tiffany’s (Завтрак у Тиффани)В исполнении: Audrey Hepburn.Moon riverЛунная рекаПонравился перевод?Вам могут понравитьсяBreakfast At Tiffany’s (50th Anniversary Edition) [Original Soundtrack Recording]Breakfast at Tiffany’sВидеоклипПопулярные песниAndy Williams — Moon RiverMoon RiverПослушать песню и посмотреть клип «Moon River»Альбом: «Moon River and Other Great Movie Themes» Другие тексты песен Andy WilliamsПесни с таким же названием: Aimer — MOON RIVER -пролог- Lyrics Aimer「MOON RIVER -пролог-」Слова Aimer「MOON RIVER -prologue-」Traducció Aimer「MOON RIVER -prologue-」Перевод Aimer「MOON RIVER -prologue-」Перевод Отправить перевод Моя фирменная песня: «Moon River»: NPR Музыка Моя фирменная песня: «Moon River» Moon river — Breakfast at Tiffany’s (Завтрак у Тиффани) В исполнении: Audrey Hepburn. Вариант 1 Вариант 2 3 Теги: Премия «Оскар» за лучшую песню к фильму, Стихотворные и литературные переводы Moon river Лунная река Moon River, wider than a mile,I’m crossing you in style some day.Old dream maker, you heart breaker,Wherever you’re going I’m going your way. Two drifters off to see the world;There’s such a lot of world to see.We’re after the same rainbow’s end,Waiting ’round the bend,My huckleberry friend,Moon River and me… О, Лунная Река, что мили шире,Однажды я тебя пересеку…Эх, сердцеед, мечтатель мой старинный,Куда б ты не забрел — я за тобой бегу. .. Двое бродяг рвались навстречу миру,А мир — он так прекрасен, так обширен!..Бежим за радугой, котораяЖдет за углом наверняка,Нас трое — закадычный друг мой, яИ Лунная Река… Автор перевода — Алексей КомаровСтраница автора Песня была написана в 1961 году специально для фильма «Завтрак у Тиффани» («Breakfast At Tiffany’s»), где ее исполнила Одри Хэпберн (Audrey Hepburn), и была удостоена премии «Оскар» 1962г. в номинации «Лучшая песня к фильму». После выхода фильма песня стала настолько популярна, что в разное время перепевалась Энди Уильямсоном, Луи Армстронгом, Джуди Гарленд, Барброй Стрейзанд и многими другими. Одна из самых известных кавер-версий была сделана Фрэнком Синатрой. Также эта песня представлена в исполнении: Frank Sinatra: Moon river Barbra Streisand: Moon river Andy Williams: Moon river Louis Armstrong: Moon river Понравился перевод? Перевод песни Moon river — Breakfast at Tiffany’s Рейтинг: 5 / 5 98 мнений Теги: Премия «Оскар» за лучшую песню к фильму, Стихотворные и литературные переводы Вам могут понравиться Dancin’ away with my heartLady Antebellum Sing me to sleepAlan Walker Out from underBritney Spears Part of your worldThe little Mermaid No tears left to cryAriana Grande Scared to be lonelyDua Lipa Cheri Cheri ladyModern Talking Sign of the timesHarry Styles Too good at goodbyesSam Smith Breakfast At Tiffany’s (50th Anniversary Edition) [Original Soundtrack Recording] Breakfast at Tiffany’s Треклист (1) Moon river Видеоклип Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.Отказ от ответственности Популярные песни 1. Lift me upRihanna 2. UnholySam Smith 3. Was wollen wir trinkenRabauken 4. SonneRammstein 5. DeutschlandRammstein 6. Mary on a crossGhost 7. Je veuxZAZ 8. 90Pompeya 9. Ainsi bas la vidaIndila 10. ShumEurovision Andy Williams — Moon River с альбома: Moon River and Other Great Movie Themes (1962) версия для печати Оригинал Moon River Moon river, wider than a mile I’m crossing you in style some day Oh, dream maker, you heart breaker Wherever you’re going, I’m going your way Two drifters, off to see the world There’s such a lot of world to see We’re after the same rainbow’s end, waiting ,round the bend My Huckleberry Friend, Moon River, and me Moon river, wider than a mile I’m crossing you in style some day Oh, dream maker, you heart breaker Wherever you’re going, I’m going your way Two drifters, off to see the world There’s such a lot of world to see We’re after that same rainbow’s end, waiting, round the bend My Huckleberry Friend, Moon River, and me Перевод песни Пока нет перевода этой песни Прислать свой вариант перевода Понравилась песня? Будем очень благодарны, если вы расскажете о ней друзьям: Назад к Andy Williams Назад к альбому Moon River and Other Great Movie Themes (1962) Послушать песню и посмотреть клип «Moon River» Видеоклипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube. com. Отказ от ответственности Альбом: «Moon River and Other Great Movie Themes» (1962) Love Is A Many Splendored Thing A Summer Place As Time Goes By AsThe Exodus Song Moon River Tonight (From West Side Story) Second Time Around Tender Is The Night It Might As Well Be Spring Three Coins In The Fountain (Три монеты в фонтане) Canadian Sunset Can’t Get Used To Losing You Red Roses For A Blue Lady Dear Heart And Roses And Roses Born Free Danny boy Days Of Wine And Roses Sweet Memories (Сладкие воспоминания) What Now My Love The Hawaiian Wedding Song Другие тексты песен Andy Williams Andy Williams — Be Mine Tonight Andy Williams — Sweet Leilani Andy Williams — Say It Isn’t So Andy Williams — I’m So Lonesome I Could Cry Andy Williams — When Your Lover Has Gone Andy Williams — In The Wee Small Hours Of The Morning Andy Williams — You Don’t Know What Love Is Andy Williams — Mandy Andy Williams — Feelings Andy Williams — Sad Eyes Песни с таким же названием: Andrea Bocelli — Moon River Sarah Brightman — Moon River Carla Bruni — Moon River R. E.M. — Moon River Назад к Andy Williams Назад к альбому Moon River and Other Great Movie Themes (1962) Текст песни Andy Williams Moon River предоставлен в ознакомительных целях для личного развития. Aimer — MOON RIVER -пролог- Lyrics Дом » Художники » Аймер » MOON RIVER -пролог- Lyrics Текст песни Переводы Бок о бок Aimer「MOON RIVER -пролог-」Слова Лунная река, шире мили Когда-нибудь я пересеку тебя стильно Старый создатель снов, сердцеед Куда бы ты ни шел Я иду твоей дорогой Два бродяги, отправились посмотреть мир Есть так много всего, что нужно увидеть Мы за одним и тем же концом радуги Ждем за поворотом Мой друг Гекльберри Лунная река и я Каталонский португальский испанский + Отправить перевод Aimer「MOON RIVER -prologue-」Traducció Название: Риу де Льюна Riu de Lluna, mes ample que una milla Algun dia et creuaré amb estil Oh, creador de somnis, tu, trencacors Allà on vagis, segueixo el teu camí Dos Hire 9 mónóel 9 mónóel 9 mónóel 9 9 móel 9 09 09 marxen que marxen tant de món per veure Els dos perseguim la mateixa fi de l’arc de Sant Martí Esperant en girar la cantonada El meu amic nabiu Riu de Lluna i jo Переведено: О Последние сообщения Klonos Heart Любитель языков, поклонник луны, начинающий филолог и, конечно же, большой поклонник манги, аниме и музыки. Последние сообщения Klonos Heart (посмотреть все) ☕ Мы помогли?: Aimer「MOON RIVER -prologue-」Перевод Название Traducido: Рио-де-Луна Río de Luna, Más Ancho Que Una Milla Algún Día Te Cruzaré Con estilo OH, Creador de Sueños, Tú, Rompecorazones Dondequiera Que vayas sigo tu camin ver Los dos perseguimos el mismo fin del arco iris Esperando al girar la esquina Mi amigo arándano Рио-де-Луна и лет Перевод: О Последние сообщения Klonos Heart Любитель языков, поклонник луны, начинающий филолог и, конечно же, большой поклонник манги, аниме и музыки. Последние сообщения Klonos Heart (посмотреть все) ☕ Мы помогли?: Aimer「MOON RIVER -prologue-」Перевод Название перевода: РИО-ДЕ-ЛУА Рио-де-Луа, майс-ларго-ке-ума-милья Algum dia te cruzarei com estilo Velho fazedor de sonhos, você, quebrador de corações onde Quer Que Que ocê Esteja Indo estou no seu caminho dois andarilhos, partindo para ver o mundo há tanto mundo para ver estamos atrás do mesmo fim de arcooris esperanto aoos do quos a aoos do quo a atrás do quo-arynina a atrás do quo a atrás do quo-arina do quo atrás do quos o atrás do quos o quos atrág де луа е ес Переведено: О Последние сообщения Сообщество LN Этот перевод был представлен и улучшен членами сообщества LN. Присоединяйтесь к LN Discord, чтобы встречаться с другими участниками, сотрудничать и узнавать, что мы все слушаем! Чтобы заказать перевод у наших опытных сотрудников, посетите наш Ko-fi. Последние сообщения LN Community (посмотреть все) ☕ Мы помогли?: 📓 Представлений: Хотите предложить изменение? Пожалуйста, сообщите нам здесь: Отправить перевод У вас есть перевод, который вы хотели бы видеть здесь, на LN? Вы можете отправить его, используя форму ниже! × —АнглийскийАнглийский (официальный)КаталанскийГолландскийФранцузскийГалицкийНемецкийИндонезийскийЯпонскийМалайскийПортугальскийИспанскийТурецкий (Если вашего языка нет в списке, в настоящее время мы не можем его принять. Если вы заинтересованы в том, чтобы стать контролером перевода для вашего языка, свяжитесь с нами через наш официальный Discord!) По возможности убедитесь, что количество строк в каждом абзаце соответствует исходному тексту. Вы можете присоединиться к сообществу LN и познакомиться с другими переводчиками в нашем Discord. Пожалуйста, не отправляйте контент с автоматическим переводом. Заявки от служб перевода будут отклонены. Пожалуйста, не копируйте неофициальные переводы с других сайтов. Заявки, содержащие чужую работу без разрешения, будут отклонены. Если вы заинтересованы в регулярном переводе в составе команды LN, ознакомьтесь с информацией о заявке на нашей странице «О компании / Набор персонала». Как всегда, спасибо, что поделились своими переводами со всем миром! 📫 Есть запрос?: Поручите нам здесь! 【SEARCH LN 】 Моя фирменная песня: «Moon River»: NPR Моя фирменная песня: «Moon River» Билл Каннинг из Фейетвилля, штат Джорджия, делится своей фирменной песней «Moon River». в исполнении его соавтора Джонни Мерсера. Музыка 8 сентября 2019 г., 7:56 по восточноевропейскому времени. Слушали в выпуске выходного дня в воскресенье Моя фирменная песня: «Moon River» Билл Каннинг из Фейетвилля, штат Джорджия, поделился своей фирменной песней «Moon River» в исполнении ее соавтора Джонни Мерсера. ЛУЛУ ГАРСИЯ-НАВАРРО, ВЕДУЩАЯ: В фильме 1961 года «Завтрак у Тиффани» меланхоличная Одри Хепберн, сидя на подоконнике в Нью-Йорке, спела то, что впоследствии стало классической американской балладой. (ЗВУК ИЗ ПЕСНИ, «ЛУННАЯ РЕКА») ОДРИ ХЕПБЕРН: (поет) Лунная река, шире мили, когда-нибудь я пересеку тебя стильно. ГАРСИЯ-НАВАРРО: «Moon River» получила «Оскар» за лучшую оригинальную песню. Она была написана в соавторстве с Джонни Мерсером, который вырос в Саванне, штат Джорджия. И именно во время семейной поездки туда Билл Каннинг, который никогда не видел «Завтрак у Тиффани», впервые услышал запись песни Мерсера. (ЗВУК ИЗ ПЕСНИ, «ЛУННАЯ РЕКА») ДЖОННИ МЕРСЕР: (поет) Лунная река, шире мили, когда-нибудь я пересеку тебя стильно. БИЛЛ КАННИНГ: И я подумал — просто красивая песня. Это очень напоминало ту часть Юга. Но в нем были такие красивые строки, которые действительно нашли отклик во мне. ГАРСИЯ-НАВАРРО: Каннинг из Фейетвилля, штат Джорджия, к югу от Атланты. Он отец двоих детей, и эта версия «Moon River» быстро стала его визитной карточкой. КОНСЕРВИРОВАНИЕ: У этого есть очень романтическое качество, не в смысле любви, а только в этих больших, великих идеях о товарищеских отношениях. И я действительно зацепился за второй куплет, где он начинается, знаете ли, с двух бродяг, отправившихся посмотреть мир. (ЗВУК ИЗ ПЕСНИ, «ЛУННАЯ РЕКА») МЕРСЕР: (поет) Идем смотреть мир. В мире так много всего, что можно увидеть. .. CANNING: Мне кажется, это отличное воплощение того, что значит быть родителем с маленьким ребенком — с любым ребенком, на самом деле — но просто мысль о том, что вы знаешь, мы в этом вместе. Мы собираемся исследовать мир вместе. Я подумал, что это такая красивая линия. ГАРСИА-НАВАРРО: В то время Джеймс, его 3-летний ребенок, стал капризничать перед сном. Каннинг решил спеть «Лунную реку», и Джеймс тут же успокоился. CANNING: Как только я увидел, что это на самом деле работает, и что он как бы затихает и как бы прижимается ко мне, пока я качаю его в кресле, я подумал, что это хорошо. Я буду продолжать в том же духе и сделаю это частью рутины. И так с тех пор работает. (ЗВУК ИЗ ПЕСНИ, «ЛУННАЯ РЕКА») МЕРСЕР: (поет) Лунная река и я. CANNING: У нас есть отличный клип с ним на качелях, когда ему было 1 1/2 или 2 года, и он пел про себя «Moon River». (ЗВУК АРХИВНОЙ ЗАПИСИ) НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО: Вы можете спеть «Moon River». ДЖЕЙМС: (поет) Лунная река, (неразборчиво). CANNING: Я преподаю в средней школе, так что я очень хорошо осведомлен о трудностях этого возраста. И я как бы надеюсь, что, знаете ли, это рутина, привычка и ритуал. И поэтому, даже когда он, вы знаете, может стать старше и немного слишком крутым для этого, мы надеемся, что связь, которую это создало, и такое товарищество, которое у нас есть, превзойдет его и продолжит идти вместе с ним. И я… я с осторожным оптимизмом смотрю на то, что это сработает. (ЗВУК ИЗ ПЕСНИ, «ЛУННАЯ РЕКА») МЕРСЕР: (Поет) Конец радуги ждет за поворотом. ГАРСИЯ-НАВАРРО: Это был Билл Каннинг из Фейета, штат Джорджия, который поделился своей фирменной песней «Moon River» Джонни Мерсера. (ЗВУК ИЗ ПЕСНИ, «ЛУННАЯ РЕКА») МЕРСЕР: (поет) Лунная река и я. ГАРСИЯ-НАВАРРО: Вы слушаете WEEKEND EDITION от NPR News. Copyright © 2019 NPR. Все права защищены. Посетите страницы условий использования и разрешений нашего веб-сайта по адресу www.