Дед Мороз по-английски

Курение очень вредно. Но этот вред, как оказалось, связан не с никотином, а с дымом сигареты, с продуктами горения. Далее

Попадает ли алюминий из фольги в пищу? Насколько это вредно? Далее

Правда ли, что вода в озере Старой Руссы из древнего океана? Далее

Это часто наблюдаемое в небе явление остается загадочным для многих людей. Не так давно оно породило целую конспирологическую теорию. Далее

Эти первые весенние цветы возглавляют таблицы продуктов с высоким содержанием витамина С. Далее

Среди электрических обогревателей, которые мы используем в быту, наиболее популярными сейчас становятся инфракрасные нагреватели. Они очень широко рекламируются в Интернете и в газетах. Говорят, что они намного эффективнее масляных радиаторов и тепловентиляторов. Меньше потребляют энергии, не сжигают кислород и т.д. Главное – они совершенно не вредные, никакого отрицательного воздействия на организм человека не оказывают. Далее

Это действительно так, хотя звучит невероятно, т.к в процессе замерзания предварительно нагретая вода должна пройти температуру холодной воды. Парадокс известен в мире, как «Эффект Мпембы». Далее

Одна моя знакомая отказывается есть пищу, которую кто-то разогрел в микроволновой печи. Всему виной — страшилки в Интернете. Далее

451 градус по Фаренгейту. Это название знаменитой книги Рэя Брэдбери. На языке оригинала звучит так: ‘Fahrenheit 451: The Temperature at which Book Paper Catches Fire, and Burns’. Действительно ли при этой температуре начинают гореть книги? Далее

При приготовлении сырого мяса, особенно, домашней птицы, рыбы и яиц необходимо помнить, что только нагревание до надлежащей температуры убивают вредные бактерии. Далее

16.12.2014 |
Колонка редактора |
Количество просмотров: 10383
| Комментарии (3)

Когда-то в детском саду нам говорили, что Санта Клаус это Дед Мороз по-английски. Мы английский не знали и считали, что так оно и есть. Тем более, что вариантов увидеть Санта Клаусов в большом количестве у нас не было. Рекламу кока-колы по телевизору тогда еще не показывали. Когда «железный занавес» открыли, нас под новый год просто стали заваливать Санта Клаусами, такими веселыми человечками (в основном, китайского производства) в красных курточках и шутовских колпаках, иногда даже в очках. Особенно пользовался популярностью танцующий заводной человечек, которого все называли по-прежнему «дед мороз». Найти нашего старого Деда Мороза, которого ставят под елку, стало не так-то просто. И тут люди начали интересоваться, а кто этот новый дед мороз на самом деле, откуда он взялся и почему ходит зимой в короткой курточке? Ясно, иностранец, чужак. Не так сложно узнать и родословную – он выходец из Голландии, где он был праобразом Святого Николая, святого, который одаривал бедных людей. Голландские переселенцы в Америку принесли с собой новогодние традиции, потом американцы несколько переиначили звучание имени Рожественского героя – он стал вместо Saint Nicholas Санта Клаусом. Но, позвольте, разве похож на святого этот веселый мужичок в красном колпаке? Нет, конечно.  Раньше он был совсем другим. Современный образ Санты сложился и закрепился не так давно. Хотя придирчивые историки говорят, что нынешний облик Санты был придуман карикатуристом Томасом Настом, все признают, что главную роль в его всемирном триумфе сыграла реклама компания Кока-Колы, которая, начиная с 1939 г., сделала Санту Клауса рождественским «лицом компании» и одела его в красный кафтанчик, вместо посоха дала в руку бутылку с кока-колой. Во многих странах считается началом предпраздничных рождественских распродаж появление в телевизоре традиционной рекламы кока-колы. По-русски звучит: « праздник к нам приходит, праздник к нам приходит … и т.д.» По-английски “ holidays are coming…”. Сюжет обычно один и тот же.

Сейчас часто можно услышать голоса, протестующие против засилья Санта Клаусов на нашем рынке игрушек, костюмов, подарков. Говорят, что наш Дед Мороз намного лучше, он истинно русский персонаж, и нам, мол, не пристало в красные колпаки рядиться. Сегодня в газете Метро прочитала статью «Дед мороз отступает..», в которой один историк выступает довольно резко против Санта Клауса, называя его «торжествующим оборотнем, евро-американским бухгалтером Сантой». Но что поделать, Санта Клаус уже международное явление. У англичан, например, тоже есть свой рождественский персонаж – Father Christmas. Его родословная начинается в 15 веке, и выглядел он сначала соответственно своему времени, и к Святому Николаю никакого отношения не имел. Однако сами англичане сейчас уже спокойно признают, что их Father Christmas по внешности и повадкам сейчас стал полной копией Санта Клауса.  Хотя, заметьте, имя свое он сохранил. 

Ждет ли это преображение нашего Деда Мороза? Потихоньку это уже происходит. Но мы сопротивляемся, причем в государственном масштабе. Назначили ему специальную резиденцию в Великом Устюге, организовали почту Деда Мороза и даже его торжественные выезды по Новый Год в разные города. Это все делают, чтобы материализовать сказку? Да, наверно. Помню, мы маленькие были, просто в восторг приходили, когда видели Деда Мороза на улице. Потом спрашивали маму: почему он другой, не тот, который в садик приходил, и не тот, который на елке выступал? Ясно было, что это «поддельные» Деды Морозы, а настоящий Дед Мороз приходит новогодней ночью, когда дети спят, и подарки под елку кладет. Некоторые дети долго верят в настоящего Деда Мороза. 

А ведь Санта Клаус, хоть многие у нас его и не любят, тоже бывает настоящий. В него верят маленькие дети в Америке и Европе, ждут от него подарков в рождественскую ночь, загадывают желания и ждут их исполнения. Он приезжает на оленях, проходит в дом через трубу и кладет подарки в подвешенные чулки.

 

Так что, может быть, в чем-то и правы были наши учителя, говоря, что Дед Мороз это Санта Клаус по-английски?  

Кока-кольные Санта Клаусы в очках веселят детей и взрослых, впрочем, как и переодетые Деды Морозы и Снегурочки. И даже если в их облике появляется что-то общее, то бояться этого не надо. Это ведь новогодний карнавал. 

С Новым Годом и Рождеством!

Пусть Дед Мороз исполнит все Ваши желания!

  • Источники русского патриотизма
  • Снежные птички Флориды
  • Самое вредное изобретение
  • Эксперименты над людьми
  • Неопределенность точности

Все статьи раздела «Колонка редактора»>>
Все статьи нашего блога >>

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетания

Цветок моей любви погиб, Мороз убил мою веру.

My love’s flower died Frost killed my faith

Зимой обычно очень холодной, но мороз и снег не может держать детей в помещении.

It is usually very cold in winter, but frost and snow can’t keep children indoors.

Когда я была маленькая, то подарки находила под ёлкой и думала, что их мне принёс Дед Мороз .

When I was a child I found the gifts under the Christmas tree and I thought that Santa Claus had brought them.

И хоть я уже взрослая, и не верю, что существует Дед Мороз , но в новогоднюю ночь хочется оказаться в сказке и поверить в чудо.

Although I’m already adult and I don’t believe that Santa Claus exists, on New Year’s Eve I want to find myself in the dream and to believe in a miracle.

Это почти так же сказочно, как пролезший через форточку Дед Мороз .

It almost as is fantastic, as Santa Claus who has climbed through a window leaf.

Дети оставляют длинные носки около их постели надеясь, что Дед Мороз придет ночью и привезет им небольшие подарки, фрукты и орехи.

Children leave long socks near their bed hoping that Father Christmas will come at night and bring them small presents, fruits and nuts.

Дети в классах разучивали песни Мороз-снеговик и Звонкие колокольчики.

In the class — room, children learned songs like Frosty the Snowman and Jingle Bells.

Металлургия и непогода вдвоем создали такой ансамбль, что мороз подирал по коже.

Metallurgy and inclemency conspired to create a depressing ensemble that gave us goose — pimples.

Бэк лег на снег и пытался уснуть, но скоро мороз поднял его на ноги.

He lay down on the snow and attempted to sleep, but the frost soon drove him shivering to his feet.

снег, буря, град, мороз , обморожение, гангрена.

Snow, sleet, hail, frost , frostbite , gangrene.

Он снова поднес мои руки к губам, и у меня мороз пробежал по коже.

Again he took both my hands and put them to his lips, while my blood ran cold within me.

Ведь Дед Мороз знает хорошо ты себя ведёшь или плохо, ведь так?

I mean, Santa Claus knows if you’re naughty or nice, right?

Ну, когда тебя заморозит Чёрный Мороз , какими будут твои последние слова?

When Black Frost freezes you, what are your last words gonna be?

Светлана Мороз рассказала об опыте одесского форума для ВИЧ-позитивных женщин, который состоялся в сентябре прошлого года.

Svetlana Moroz spoke about the experience at an Odessa forum for HIV — positive women last September.

В Четверг, когда мороз крепчал И на деревьях крепнул лед, Я понял все,но промолчал И думал: Кто ж меня поймет?

On Thursday, when it starts to freeze And hoar — frost twinkles on the trees, How very readily one sees That these are whose — but whose are these?

Он захохотал тогда таким страшным смехом, что у ребят мороз по коже прошел, остановился перед Женей и злорадно произнес: — Спору нет, ты хитер, и я не могу тебе в этом отказать.

He laughed so fiendishly as to give the boys goose — pimples. Standing before Zhenya, he said maliciously: There is no denying it, you are cunning.

По мере того как мрак сгущался, снег падал все чаще, белые хлопья плясали у меня перед глазами, мороз усиливался.

As the darkness thickened, the eddying flakes grew more abundant, dancing before my eyes; and the cold of the air more intense.

За окном уже спустились сумерки, и мороз покрыл узорами стекла.

It was early evening, and the snow was making a speckled pattern through the windows in front.

Небольшой мороз еще никого не убивал, шериф Форбс.

A little winter chill never hurt anyone, sheriff Forbes.

Первой, взорвав мороз ревом труб, ударив блестящими тарелками, разрезав черную реку народа, пошла густыми рядами синяя дивизия.

First, shattering the frost with the roaring of trumpets and the clash of glittering cymbals, cutting through the black river of the crowd, marched the tight ranks of the Blue Division.

Парочкой в мороз пуститься под откос.

You know, a couple of dopes on the slopes.

Несмотря на жестокий мороз , снег не совсем смерзся и хрустел под копытами лошадей, как ракушки на берегу моря, превращаясь в какую-то кашу из грязи и воды.

Although it was extremely cold, the snow was but partially frozen, and it churned — with a sound as if it were a beach of small shells — under the hoofs of the horses into mire and water.

Блеснул мороз . И рады мы Проказам матушки зимы.

The frost is sparkling, we are glad To everyone of winter prank.

Меня прямо мороз по коже подирает, как подумаю об этих мальчишках-курсантах в одном строю с ворами и убийцами.

It kind of gave me the creeps to see those little cadets in the ranks with thieves and cutthroats.

Если ночью будет мороз , пропали мои азалии!

If it freezes tonight it’ll carry off all my azaleas!

Я прислонилась к калитке и взглянула на пустую луговину, где уже не паслись овцы и где невысокую траву побил мороз и выбелил иней.

I leaned against a gate, and looked into an empty field where no sheep were feeding, where the short grass was nipped and blanched.

И дед крякал, и мороз крякал, а глядя на них, и Ванька крякал.

Grandfather made a noise in his throat, the forest crackled with the frost , and looking at them Vanka chortled too.

Морозило, мороз заметно крепчал.

It was freezing cold and getting noticeably colder.

Мороз хрустел, курился.

The frost crunched and steamed.

Я больше не опасалась ее, не трепетала перед ней, но при виде того, как она рыдает с сухими глазами, мне стало жутко, пополз по коже мороз .

I mistrusted her no longer, I was afraid of her no more, but the sight of her sobbing there, dry — eyed, made me shudder, made me ill.

Мороз будет.

There’s going to a frost , he said.

Мороз. Иголками берет.

And the frost — needles all over your face.’

Их задушил мороз .

They were killed off by the frost .

Был сильный мороз , и на перекрестках дымились костры.

It was a hard frost and there were fires smoking at the cross — roads.

Но затем мороз крепчал, и путь по морю становился надежнее.

But again the frost came and made the paths of the sea secure.

Мороз заметно крепчал.

The frost was noticeably hardening.

Один Дед Мороз и одна женщина меня заставили…

A Santa made me trip and a mad woman maced me.

Ветер и мороз залетел Николке в жаркий рот, потому что он оскалился, как волчонок.

Cold frosty air was sucked into Nikolka’s mouth as he bared his teeth like a wolf — cub.

Замки и задвижки для меня не помеха, -успокоил ее Дед Мороз .

Locks and bolts make no difference to me, said Father Christmas.

Зимою мороз всегда приходит туда раньше, чем к нам; и в середине лета я находила снег в той черной ложбинке на северо-восточном склоне!

In winter the frost is always there before it comes to us; and deep into summer I have found snow under that black hollow on the north — east side!’

Меня опять выгнали на мороз .

I guess I’m in the doghouse again.

Который, к сожалению, он не смог построить, т.к. Дед Мороз отказался принести ему обогащенный уран.

Which, sadly, he couldn’t build because Santa wouldn’t bring him enriched uranium.

Они грабят так же стихийно, как царапаются кошки, мучает голод, донимает мороз .

They robbed just as cats scratched, famine pinched, and frost bit.

С этими словами Дед Мороз протянул Питеру щит и меч.

With these words he handed to Peter a shield and a sword.

Они могут выдержать что угодно — и мороз , и метель.

They can go through anything — cold, blizzard.

От взрыва петарды мороз пробежал по коже Гренгуара.

This cracker made Gringoire’s skin bristle up all over.

За стенами балагана мы собираемся показать нечто особенное, от чего пробирает мороз и волосы становятся дыбом,

Behind this enclosure you are going to see something so truly remarkable, so chilling and hair — raising,

Завернись хорошенько в плащ: тут палит солнце, но один шаг — и нас охватит мороз .

Wrap your coat well about you. Here the sun is scorching hot, but a few steps and it is as cold as ice.

Лютый мороз угнетал животное.

The animal was depressed by the tremendous cold.

Если мы примем к себе ещё людей, нашей проблемой может стать нехватка воздуха, а не снег и мороз .

If we take in any more our difficulty may be lack of air to breathe, not cold or snow.

Однажды я провёл ночь на кладбище, где меня покусали комары. Ещё я сидел в засаде под мостом в трескучий мороз .

Like that time at the graveyard, or that cold night under the bridge,

Под темным шатром глицинии шевельнулась какая-то тень; отец Ральф круто остановился, мороз пошел по коже.

A shadow moved under the blackness of the wistaria vine; he stopped short, his hackles rising.

Смерть, как мороз безвременный, убила Прекраснейший из всех цветов в саду.

Death lies on her like an untimely frost upon the sweetest flower of all the field.

Мороз подирал по коже от одной мысли, что любезным их сердцу традициям угрожает неминуемая опасность.

They had goose — flesh when they thought of all the pleasant old habits which stood in imminent danger.

Дед Мороз дал ей бутылочку — на вид она была из стекла, но люди потом говорили, что она из настоящего алмаза, — и небольшой кинжал.

He gave her a little bottle of what looked like glass (but people said afterward that it was made of diamond) and a small dagger.

Я очень предусмотрительный Дед Мороз .

I am a very provident Father Christmas.

Мороз смягчился, с темного неба, покрытого низкими тучами, с минуты на минуту должен был повалить снег.

The cold had lessened; at any moment snow might start pouring from the dark sky covered with low clouds.

Хотя мороз подернул низы оконниц тонкой хрустальной коркой, было видно, что окна теперь прозрачны и отмыты от мела.

Though frost covered the lower parts of the windowpanes with a thin, crystalline crust, he could see that the glass was now transparent and the whitewash had been removed.

От Джонни Краудера меня хотя бы мороз по коже не продирает.

Johnny Crowder doesn’t make my stomach turn.

В ночь с 19-го на 20-е августа 1928 года упал неслыханный, никем из старожилов никогда еще не отмеченный мороз .

On the night of 19th August, 1928, there was an unheard — of frost the likes of which no elderly folk could recall within living memory.

Frost Определение и значение — Merriam-Webster

1 из 2

Первый

1

а

: процесс замораживания

б

: покрытие из мельчайших кристаллов льда на холодной поверхности

также

: частицы льда, образованные из газа

с

: температура, вызывающая замерзание

2

а

: холодность поведения или темперамента : безразличие, сдержанность или недружелюбие

б

: неудача

пьеса была. .. ужаснейший мороз Арнольд Беннет

мороз

2 из 2

переходный глагол

1

а

: покрыть инеем или как бы инеем

особенно

: глазурь (торт)

б

: для получения мелкозернистой слегка шероховатой поверхности (например, металла или стекла)

2

: повредить или убить (растения) морозом

непереходный глагол

: стать изморозью

Синонимы

Существительное

  • иней
  • иней
  • изморозь

глагол

  • усугубить
  • раздражать
  • беспокоить
  • ошибка
  • сжечь (вверх)
  • раздражение
  • есть
  • раздражать
  • галл
  • получить
  • решетка
  • нарекание
  • взломать (выключить)
  • ирк
  • раздражать
  • зуд
  • нарк [ британский ]
  • крапива
  • мозоль
  • преследовать
  • пике
  • потушить
  • рашпиль
  • руль
  • оборка
  • назло
  • vex

Просмотреть все синонимы и антонимы в тезаурусе 

Примеры предложений

Существительное

Трава покрылась морозом .

Иней образовался на окне.

Эти растения должны цвести до первых заморозков сезона.

У нас был ранний мороз .

Глагол

У холода было матовые окна.

У меня есть мороз праздничный торт.

Узнать больше

Последние примеры в Интернете

Поскольку над регионом сохраняется гребень высокого давления, ночью небо снова будет ясным, а в четверг будет больше морозов и, возможно, пятнистый туман.

oregonlive , 9 ноября 2022 г.

Как цветение, так и завязывание плодов проходили в отличных условиях после поздней весны заморозков и града, которые оказали гораздо большее влияние на урожай 2020 и 2021 годов, поразивших некоторые районы на юге региона.

Майк Дезимоун и Джефф Дженссен, 9 лет0169 Отчет Робба , 28 октября 2022 г.

Метеослужба не имеет прогнозов относительно первых 90 169 морозов 90 170 или заморозков этой зимой в Долине, но исторические данные показывают, что минимумы в середине или ниже 30-х годов обычно начинаются в конце декабря каждого года.

Камила Педроса, , Республика Аризона, , 25 октября 2022 г.

Более 75 миллионов американцев находятся под угрозой мороза или предупреждений о заморозках, поскольку холодная погода перемещается на юг.

Тедди Грант, 9 лет0169 ABC News , 19 октября 2022 г.

Широкое распространение мороз и прочее, солнечное, с максимумом около 54.

Эмили Делеттер, The Enquirer , 14 октября 2022 г.

Вот почему истинно тропические растения — это те, которые родом из районов, где нет мороза или замерзают в своем годовом цикле.

Пол Капьелло, The Courier-Journal , 14 октября 2022 г.

Метеослужба сообщила, что ночь со среды на утро четверга в настоящее время выглядит самой холодной ночью для некоторых районов, поэтому ждите заморозков или предупреждений о заморозках, поскольку вегетационный период технически все еще продолжается.

Ли Морган, al , 14 октября 2022 г.

По мере того, как мороз Криптозимы ползет вперед, и держатели, опечаленные уменьшением своих средств, тратят меньше времени на открытие своих цифровых кошельков, появился новый тип мошенничества: крипто-обналичивание.

Лео Шварц, 9 лет0169 Fortune , 30 сентября 2022 г.

Когда торт остынет, покройте глазурью из сливочного сыра и посыпьте жареными грецкими орехами.

Эмбер Лав Бонд, 9 лет0169 Forbes , 3 октября 2022 г.

Эта легкорастущая лиана несет массу ярко-красных цветов, которые выглядят как миниатюрные ипомеи с лета до заморозков .

Вивека Невельн, Better Homes & Gardens , 16 октября 2022 г.

Не говоря уже о том, что водонепроницаемые и брызгозащищенные наушники выпускаются в пяти стильных цветах: угольно-черный, ярко-синий, ярко-красный, розовое золото и 9 цветов. 0169 фрост белый.

Лидия Мансел, Peoplemag , 22 сентября 2022 г.

Фермеры в Бразилии борются с последствиями странной погоды в прошлом году, когда плантации пережили сначала засуху, а затем морозов.

Юсуф Хан, WSJ , 21 августа 2022 г.

Испеките печенье в форме ко Дню Благодарения и попросите детей украсить его, попросите бабушку раскатать тесто для пирога или пригласите нескольких двоюродных братьев и сестер на мороз торт.

Лизз Шумер, Good Housekeeping , 10 августа 2022 г.

В этом сезоне Крис Райли потерял 90% урожая персиков из-за морозов .

Лея Ларсен, The Salt Lake Tribune , 29 июля 2022 г.

Используя оставшийся масляный крем, заморозить торт с гладкой поверхностью.

New York Times , 16 марта 2022 г.

В машине также есть телевизор, который складывается вверх и вниз, и перегородка, которая может заморозить .

Грета Бьорнсон, PEOPLE.com , 29 марта 2022 г.

Узнать больше

Эти примеры предложений автоматически выбираются из различных онлайн-источников новостей, чтобы отразить текущее использование слова «мороз». Мнения, выраженные в примерах, не отражают точку зрения Merriam-Webster или ее редакторов. Отправьте нам отзыв.

История слов

Этимология

Существительное

среднеанглийский, от древнеанглийского; сродни древневерхненемецкому мороз — больше при заморозке

Первое известное использование

Существительное

до 12 века, в значении, определенном в смысле 1a

Глагол

1635, в значении, определенном в переходном смысле 03a 1a

Путешественник во времени

Первое известное использование мороз был
до 12 века

Посмотреть другие слова того же века

Словарные статьи Рядом с

мороз

фреш

мороз

Мороз

Посмотреть другие записи поблизости

Процитировать эту запись0003

«Мороз. » Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/frost. По состоянию на 2 декабря 2022 г.
1 из 2

ˈfrȯst 

1

: температура, вызывающая замерзание

2

: покрытие из мелких кристаллов льда на холодной поверхности

иней

2 из 2

1

а

: покрыть инеем или как бы инеем

особенно

: для глазури (как торт)

б

: для придания поверхности похожей на иней

2

: ранить или убить морозом : заморозить

Биографическое определение

мороз

биографическое имя

ˈfrȯst 

Роберт Ли 1874–1963 Американский поэт

Морозный

ˈfrȯ-stē-ən 

ˈfrȯs-chən

имя прилагательное

Еще от Merriam-Webster о

frost

Нглиш: Перевод frost для говорящих на испанском языке

Britannica English: Перевод frost для говорящих на арабском языке

Britannica article about9 Encyclopedia. com: Encyclopedia.com0169 мороз

Последнее обновление:

— Обновлены примеры предложений

Подпишитесь на крупнейший словарь Америки и получите тысячи дополнительных определений и расширенный поиск без рекламы!

Merriam-Webster без сокращений

мороз | значение слова мороз в словаре современного английского языка Longman

Из Longman Dictionary of Contemporary EnglishСвязанные темы: Naturefrostfrost1 /frɒst $ frɒːst/ ●●○ существительное

1 [исчисляемое, неисчисляемое]DNCOLD очень холодная погода, когда вода замерзает/ранние/первые заморозки
Даже в мае иногда бывают поздние заморозки. сильный/сильный/резкий/сильный мороз (=очень холодная погода)
три непрерывных ночи сильного мороза
риск повреждения урожая заморозками2 [не поддается исчислению]лед DN, который выглядит белым и порошкообразным и покрывает вещи, находящиеся снаружи, когда температура очень низкая
Трава и деревья побелели от инея. СООТНОШЕНИЯ – Значения 1 и 2 прилагательныхa сильный мороз (=когда температура падает на несколько градусов ниже точки замерзания) Многие растения были повреждены сильным морозом. сильный/сильный мороз (=сильный мороз)У нас было три ночи подряд сильные морозы .резкий мороз (=внезапный сильный мороз)Ночью был сильный мороз.заморозок на земле (=иней, который образуется только на земле)в Шотландии должна быть сухая ночь, с оттенком заморозков в северных долинах.рано заморозки (=то, что бывает перед зимой) Я надеялся, что ранние заморозки не были признаком плохой зимы. глаголыthe заморозок таетИней постепенно таял.быть покрытым инеемГазон был покрыт инеем.защитить что-то от морозаРастения нуждаются в защите от мороза.мороз + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕповреждение морозом (=повреждение растений, вызванное морозом)Некоторые посевные площади могли пострадать повреждение от мороза.

Примеры из Corpusfrost• Мороз покрыл все окна.• Предупреждение о заморозках было выпущено для большей части Южной Каролины. • В течение первых нескольких недель проверяйте, не подняли ли их морозы и не выклевали ли птицы.• Долина Огайо К утру понедельника ожидаются первые заморозки сезона.• На большом расстоянии призрачный иней снежной вершины казался подвешенным к ясному небу.• Кевин Линдсей, фермер из города Коррекшнвилль на северо-западе Айовы, имел мороз на в его окнах. • Или поздние заморозки, и мелкий дождь весь август? • Кое-где мороз нарисовал деревья и другие узоры на оконных стеклах. • На окнах был изморозь и в воздухе зябко. всякую погоду: и морозы, и дожди, и весну, и лето, и длинные дни, становящиеся все длиннее. • Трава уже хрустела от инея. поздний/ранний/первый мороз• Конечно, он не выживет; малейший намек на поздние заморозки, и он засохнет и опадет. • Но поздние заморозки могли поразить ячмень, полагает он. • Следить за тем, чтобы сев был начат достаточно рано, чтобы избежать риска ранних заморозков. 17.• Или поздние заморозки и моросящий дождь весь август?• На следующее утро они лежали сожженные и обожженные, почерневшие от первых морозов, их семена обещали их воскресение. • Когда пришли первые морозы, он вернулся в деревню.• ранние заморозки сегодня были поводом для беспокойства. • Эксперты винят прохладную, влажную погоду в течение всего июня, возможно, в сочетании с поздними заморозками. Похожие темы: Cookingfrostfrost2 глагол [переходный]

DFC, особенно американский английский, чтобы покрыть торт смесью сахарной пудры и жидкого льда SYN британский английский → заморозить / поднять → См. Таблицу глаголов Примеры из Corpusfrost• За ночь все оконные стекла были покрыты инеем. • Продолжайте взбивать, добавляя сироп Каро a понемногу, пока глазурь не достигнет пика. Миссис Клэнси представляла собой мраморный торт, покрытый белым инеем и украшенный шоколадными завитками и шоколадным кремом. Когда частица покрыта каплями переохлажденной воды, она начинает шестимильное погружение к Земле. Происхождение frost1 Старый английский язык, связанный с замораживанием

Викторины

Викторины

  • Пройдите наши быстрые тесты, чтобы потренировать свой словарный запас.
  • У нас есть тысячи тестов из шести вопросов.
  • Выберите словосочетания, синонимы, фразовые глаголы и многое другое.

Больше результатов

  • мороз закончился / поднялся

  • Джек Фрост

  • Фрост, Дэвид

  • Фрост, Роберт

  • резкий ветер/мороз

  • суровая зима/мороз

Посмотреть все результаты

Картинки дня

Что это?

Нажмите на картинки, чтобы проверить.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *