27.02.2023 | Leave a comment Содержание Мультики на английском языке для детей с субтитрами. Смотреть для обучения онлайнАнглийский Elementary: 6 мультфильмов с субтитрами (и веселый бонус!)1. «Красавица и чудовище»2. «Волшебная лампа Алладина»3. «Алибаба и 40 разбойников»4. «Пряничный человечек»5. «Сказка о трех поросятах»6. «Рапунцель и 12 танцующих принцесс»«Глупые способы умереть» 15 китайских мультфильмов, которые помогут вам выучить китайский язык (не только для детей) ? 1. «Король обезьян» – 孙悟空 ( 3. «Большое ухо ТуТу» – 大耳朵图图 ( 4. «Ни Хао Кай-лан» — 你好, 凯兰 ( 5. «Пингвинёнок Пороро» — 小企鹅宝露露 ( 6. 7. «Приключения Маленького Карпа» — 小鲤鱼历险记 ( 8. «Сын с большой головой и папа с маленькой головой» — 大头儿子和小头爸爸 ( 9. «GG Bond» — 猪猪侠 ( 10. «Легенда о Хуайнаньцзы» — 淮南子传奇 ( 11. «Наш друг Медвежонок Реми» — 我的朋友熊小米 (wǒ de péng yǒu xióng xiǎo mǐ) 12. «Супер Крылья!» – 超级飞侠 (chāo jí fēi xiá) 13. «Приятный козёл и большой большой волк» – 喜羊羊与灰太狼 ( 14. «Нэчжа» – 哪吒 ( 15. «Лотосовый фонарь» – 宝莲灯 ( Какие китайские мультфильмы вы будете смотреть? Бенни Льюис Субтитры на иностранном языке по сравнению с субтитрами на родном языке Другие типы субтитров Обратные субтитры Двойные субтитры Другие соображения по выбору используемых субтитров Резюме и выводы Мультики на английском языке для детей с субтитрами. Смотреть для обучения онлайнПо всему миру английский язык используется как универсальное средство общения, ведь его понимают в большинстве уголков планеты. Он прочно вошел в нашу жизнь и активно применяется в работе, образовании, путешествиях и просто в общении. Поэтому современные мамы заинтересованы в том, чтобы их малыши начинали обучение с самых ранних лет. И одним из самых легких и непринужденных способов обучения, несомненно, является просмотр мультфильмов.Дети, которые смотрят мультики на английском языке, легче запоминают и усваивают смысл слов, лучше понимают и чувствуют сам язык и быстрее начинают использовать его в речи.В существующем ныне многообразии можно разделить мультфильмы по следующим критериям:Уровень знанийМультики на английском легко подобрать как для начинающих, так и для уже владеющих языком на разном уровне детей. В мультфильмах, ориентированных на младший возраст, используется в основном базовая лексика и простые фразы, ведь их главная цель – познакомить детишек с окружающим миром максимально доступно. Для просмотра полнометражных мультфильмов потребуется уже знание языка на уровне среднего и выше.Различная продолжительностьВсегда можно подобрать наиболее подходящий по продолжительности мультфильм – от 2-5 минутных роликов для самых юных учеников до двухчасовых полнометражных мультипликационных произведений.Цели просмотраМультфильмы бывают как развлекательные, так и познавательные, направленные на знакомство с окружающим миром — животные, времена года, география, профессии, транспорт и многое другое.Не составит труда найти мультики, обучающие цветам, дням недели, алфавиту, счёту, а также способствующие расширению словарного запаса.АдаптацияНе секрет, что крупные студии адаптируют свои картины для каждой страны – изменения касаются как перевода текста, так и названий, имен и даже смены персонажей. Тем будет интересней для ребят смотреть неадаптированные мультфильмы, где можно не только услышать речевые обороты на английском языке и чистое произношение, но и увидеть картину в оригинале. И начать можно с уже знакомых ребенку мультфильмов, которые он смотрел ранее на русском языке.СубтитрыСейчас практически каждый мультфильм можно смотреть с использованием субтитров. Как они могут помочь в изучении английского языка?Если настало время научиться читать по-английски, включенные субтитры на английском языке поспособствуют скорейшему обучению.Детям, уже свободно читающим по-русски, станет полезна комбинация английского звука и русских субтитров – это научит воспринимать английскую речь «на слух», а титры станут основной опорой для понимания при просмотре.Специалисты нашего центра «Как Здорово» составили список мультфильмов, которые поспособствуют интересному и веселому изучению английского языка детям разных возрастов. И вам ничего не нужно искать, смотрите их онлайн прямо на нашем сайте:1. Подвижные игры на английском языке, в которых нужно проигрывать ситуацию из мультфильма, подойдут самым юным ученикам. Ребята смогут выучить простые слова, а заодно потанцевать вместе с мультгероями.If You’re HappyOne Little Finger2. Мультфильмы следующего типа направлены на изучение новой лексики. Цвет, счет, основные фразы и обороты – все это легко запомнится благодаря замечательным персонажам непродолжительных обучающих мультиков.Surprise Eggs Nursery Rhymes. Learn Colours & Farm AnimalsFive LittleYes, I Can!What colour can Timmy see?3. Советские мультфильмы на английском языке помогут научиться слушать английскую речь, а русские субтитры не позволят упустить любимый всеми нами сюжет.Winnie the Pooh and the blustery day (Винни Пух и День забот)Three from Prostokvashino (Трое из Простоквашино)Junior and Karlson (Малыш и Карлсон)Crocodile Gena and Cheburashka (Чебурашка и крокодил Гена)4. Неадаптированные англоязычные мультфильмы станут интересны ученикам со средним уровнем знаний и выше. Здесь список может быть огромен. Отметим лишь самые популярные:The Boss Baby (Босс-молокосос) 2017Sing (Зверпой) 2016Никого не оставит равнодушным каждая из частей мультфильмаDespicable Me (Гадкий Я)Для семейного просмотра отлично подойдет любая из четырех частей мультфильмаShrek (Шрек)Мультфильмы на английском языке успешно используются на занятиях в нашем центре «Как Здорово». Наши специалисты, принимая во внимание возрастные особенности развития детей, подготовили три программы изучения английского языка.Увлекательный и яркий игровой курс детям с 3 лет – для тех, кто делает первые шаги в английском.Комбинированные интерактивные занятия английским языком для детей, которые уже вполне освоили родной язык и готовы покорять новые страны и континенты.Идеальные занятия для дошкольников и отличный помощник по английскому для школьников. Современный полноценный курс английского языка для детей, которые готовы к освоению алфавита, чтения, грамматики.Комбинированные интерактивные занятия английским языком для детей, которые уже вполне освоили родной язык и готовы покорять новые страны и континенты.Идеальные занятия для дошкольников и отличный помощник по английскому для школьников. Современный полноценный курс английского языка для детей, которые готовы к освоению алфавита, чтения, грамматики.Английский язык для детей в МосквеАвтор: Ребровская ОльгаРедактор: Ломакина ЯнаАнглийский Elementary: 6 мультфильмов с субтитрами (и веселый бонус!) Пятница, 20 Января, 2023Фонд Василия ХмельницкогоМненияПятница, 3 Августа, 2018 08:30 Shutterstock ВидеоРазвлекайтесь и тренируйте восприятие «живой» речи на слухОтдых вечером после работы или в отпуске можно провести продуктивно. K.Fund Media предлагает подборку мультфильмов, которые значительно улучшат слуховое восприятие английского языка. Но прежде чем вы приступите к просмотру видеороликов, добавляем несколько советов, чтобы просмотр действительно принес пользу:Не стоит нервничать, когда не можете понять значение каждого слова. Для начала важно научиться понимать контекст. Просмотр видеоленты на иностранном языке – это не изучение как можно большего количества новых слов, а контакт с живым языком. Речь у дикторов, озвучивающих мультфильмы, четкая и понятная. Вам будет легко ее воспринимать и воспроизводить.Скорость можно регулировать. Для лучшего восприятия разговора актеров установите скорость видео, при которой вам будет удобно смотреть.Не злоупотребляйте субтитрами. Когда вы новичок в изучении языка, субтитры – полезная вещь, но перенапрягает ваш мозг, поскольку он пытается одновременно и слушать, и читать. Приучайте себя не пользоваться ими.Но если без субтитров пока сложно, их можно добавить в настройках видео.Понравившиеся слова и выражения запишите с объяснениями на английском языке и повторите вслух с копированием произношения и интонации несколько раз. Такой способ запоминания самый эффективный.Наслаждайтесь просмотром. Выбирайте видео, которые вам нравятся. Мультфильмы для начинающих обычно короткие, а потому не надоедают. Зато вы быстрее можете увидеть собственный прогресс в изучении, когда начнете понимать несложные фразы и слова.1. «Красавица и чудовище»Beauty and the Beast 2. «Волшебная лампа Алладина»Aladdin And The Magic Lamp 3. «Алибаба и 40 разбойников»Alibaba And 40 Thieves 4. «Пряничный человечек»The Gingerbread Man 5. «Сказка о трех поросятах»Three Little Pigs youtube.com/embed/43GUoyz4fvM» frameborder=»0″ allowfullscreen=»allowfullscreen»> 6. «Рапунцель и 12 танцующих принцесс»Rapunzel and 12 Dancing Princesses И бонус!Социальная реклама «Глупые способы умереть» от оператора железнодорожных сетей города Мельбурн в Австралии Metro Trains всколыхнула просторы интернета. Некоторые подростки и молодые люди Мельбурна так неосторожно вели себя возле железнодорожных путей и поездов, что Metro Trains обратилась в рекламное агентство McCann Melbourne для создания информационной кампании о правилах безопасности. Видео почти сразу набрало 77 млн просмотров, и это количество продолжает расти. Позже появилась мобильная игра с персонажами видео. Вот как в Австралии решили рассказать о безопасности.«Глупые способы умереть»Dumb Ways to Die youtube.com/embed/IJNR2EpS0jw» frameborder=»0″ allowfullscreen=»allowfullscreen»> Поделиться:Смотреть также5 утренних привычек, из-за которых мы набираем весОдин близнец остался на Земле, а второй провел год в космосе. И вот что выяснилось Подписаться на новости!!Спасибо! Проверьте указанную почту, чтобы подтвердить подпискуScroll Подписаться на новости!!Спасибо! Проверьте указанную почту, чтобы подтвердить подписку 15 китайских мультфильмов, которые помогут вам выучить китайский язык (не только для детей) ? Это может вас удивить, но… Вы можете многое узнать о китайском языке, просто посмотрев китайские мультфильмы! Если вы изучаете языки путем самостоятельного изучения, как я, вы, вероятно, всегда находитесь в поиске новых способов сделать ваше путешествие по изучению языка более интересным. Очень эффективный способ практиковать новый язык — смотреть фильмы и видео. Например, вы когда-нибудь использовали Youtube в качестве инструмента для изучения языка? И если вы уже смотрите фильмы, чтобы практиковать свои новые навыки, знаете ли вы , как посмотреть фильм, чтобы выучить язык? Изучение нового языка иногда может быть трудной задачей, а мандаринского диалекта китайского языка может быть довольно сложной задачей. Так что, если вы новичок, не прыгайте прямо в море китайских фильмов, а начните медленно, погружая пальцы ног в мелкий бассейн — из Китайские мультики . В этой статье я познакомлю вас с самыми популярными китайскими мультфильмами, которые помогут вам выучить этот язык даже во взрослом возрасте. 1. «Король обезьян» – 孙悟空 ( sūnwùkōng ) Один из самых известных персонажей классической китайской сказки несколько раз становился одним из самых популярных персонажей китайских мультфильмов. Сунь Укун, или Король обезьян, обладает магическими способностями, такими как невероятная сила и скорость, но он также невероятный боец. В своем «Путешествии на Запад» Король обезьян путешествует из Китая в Индию и сталкивается со множеством мистических и интересных испытаний. Вы можете посмотреть различные версии «Короля обезьян» на YouTube с английскими субтитрами с 1970-х и 1980-х годов. История о человеке по имени Насреддин, целью которого было помогать бедным и наказывать богатых и жадных. Аванти — вежливый способ обращения к кому-либо «сэр» на турецком языке, что объясняется тем фактом, что уйгуры верят, что он родом из Туркестана. Несмотря на то, что история была снята относительно давно, она стала и остается одной из самых любимых и лучших китайских мультсериалов. Смотрите «Истории Аванти» здесь. 3. «Большое ухо ТуТу» – 大耳朵图图 ( dà ěrduǒ tútú ) Детский спектакль о любознательном мальчике с характерной чертой – большими ушами. Ху Туту, маленький мальчик, очень энергичен и всегда полон вопросов. Тот факт, что это шоу предназначено в основном для китайских дошкольников, гарантирует, что оно идеально подходит для начинающих изучать китайский язык. Вы можете начать смотреть Big Ear TuTu здесь. 4. «Ни Хао Кай-лан» — 你好, 凯兰 ( nǐ hǎo, kǎi lán ) Если вы ищете что-то более близкое к западной культуре, то Ни Хао Кай-лан может быть идеальным для вас. Одно из новых китайских детских шоу (вышло в эфир в 2008 году) на самом деле сделано американо-канадскими. Создатель — китайско-американская художница, которая создала мультфильм на основе своих детских воспоминаний. Кай-лан — маленькая китайско-американская девочка, которая вместе со своими друзьями-животными отправляется в разные приключения в каждом эпизоде. Она и ее друзья никогда не забывают включать в свои рассказы слова китайского языка и фрагменты о китайской культуре. Что бы ни происходило в эпизоде, Кай-лан и ее друзья всегда работают вместе, обычно извлекая моральный урок. В этих сериях также есть интерактивный компонент, где каждый учащийся может повторить или попрактиковаться в том, что он выучил. В этом он похож на Дору-путешественницу, и это отличное шоу, если вы также пытаетесь познакомить своих детей с китайским языком. Вы можете найти Ни Хао Кай-лана на Amazon Prime. 5. «Пингвинёнок Пороро» — 小企鹅宝露露 ( xiǎo qì’é bǎo lùlù ) Маленький пингвин Пороро — популярное детское китайское аниме родом из Кореи. Он доступен на корейском и китайском языках с субтитрами. Пороро — милый маленький пингвин из компьютерной анимации, который сталкивается с разными проблемами в каждом эпизоде. Он и его друзья-животные всегда в конечном итоге получают моральный урок. Шоу состоит почти из 300 серий, и, поскольку оно предназначено для детей, используемый язык идеально подходит для начинающих. Pororo доступен на Netflix, и вы можете переключиться на китайский язык в настройках аудио и субтитров. 6. «Девять песен движущихся небес» — 天行九歌 ( tiān xíng jiǔ gē ) Также переводится как «Девять песен неба». Это китайское аниме представляет собой историю о девятом принце Хань. Государство, Хань Фэй. Хань Фэй решает создать свою собственную группу воинов, Зыбучие пески, которые помогают ему сражаться с врагами и сформировать новое, более сильное государство Хань. Эпизоды этого аниме-сериала доступны на YouTube. 7. «Приключения Маленького Карпа» — 小鲤鱼历险记 ( xiǎo lǐyú lìxiǎn jì ) Еще одна китайская мультипликационная адаптация классической китайской сказки. В этой сказке Врата Дракона на вершине мистической горы являются целью множества карпов. Если карпу удастся добраться до Врат Дракона, он превратится в дракона. Однако лишь немногие могут добраться до ворот, плывя против течения. Приключения Маленького Карпа рассказывают истории о Бабблз, карпе, который живет со своей бабушкой, пока Злой Змей не превращает ее в пузырь. Пузыри ищут дракона, который может повернуть ее назад, и он переживает множество приключений со своими друзьями-животными. Смотрите рассказы Пузыря здесь. 8. «Сын с большой головой и папа с маленькой головой» — 大头儿子和小头爸爸 ( dà tóu érzi hé xiǎo tóu bàba ) Еще один китайский мультфильм, который указывает на физическую особенность. Но в данном случае в этом действительно есть смысл. «Большая голова» в Китае символизирует, что человек умный, а отец из этого шоу тоже очень самоотверженный и добрый. Эти черты показывают детям, что действительно важно и каким нужно быть. Эти двое и мама мальчика из Шанхая, и их жизнь — главная тема этого мультфильма. Многие эпизоды доступны на YouTube. 9. «GG Bond» — 猪猪侠 ( zhū zhū xiá ) Это история об увлеченной свинке, которая всегда хочет помогать другим. Он и его компьютерные 3D-анимированные друзья учат зрителей тому, насколько важны ценности — не только традиционные китайские, но и общечеловеческие моральные ценности. GG Бонд ценит своих старших, дружбу и мужество, но сериал также затрагивает такие проблемы, как бездомность, ущерб окружающей среде и загрязнение. Самое интересное в этом мультфильме то, что он ориентирован как на детей, так и на взрослых, так как иногда встречаются отсылки, понятные только взрослым. Как и многие другие китайские детские шоу из этого списка, GG Bond можно найти на YouTube. 10. «Легенда о Хуайнаньцзы» — 淮南子传奇 ( huáinánzi chuánqí ) Это китайское аниме для молодых взрослых, которое можно отнести к разряду исторических фэнтези. Сериал основан на Хуайнаньцзы – классических китайских философских эссе. Главный герой, 12-летний герой, ищет обрывки книги, которые могли бы спасти мир. Эти кусочки превратились в разные объекты, и теперь ему предстоит открыть их заново. Во время этого приключения он заводит крепкую дружбу, а также прочные отношения с природой и своими предками. Язык в «Легенде о Хуайнаньцзы» временами может быть немного более продвинутым по сравнению с другими мультфильмами в этом списке, потому что он не предназначен для маленьких детей. Если вы уже давно изучаете китайский язык и тема кажется вам интересной, попробуйте эту анимационную историю. Практикуйте свои навыки аудирования на китайском языке, посмотрев «Легенду о Хуайнаньцзы» здесь. 11. «Наш друг Медвежонок Реми» — 我的朋友熊小米 (wǒ de péng yǒu xióng xiǎo mǐ) Медвежонок Реми, маленькая панда, и его многочисленные друзья-животные рассказывают друг другу веселые маленькие истории. Они всегда поощряют и ценят друг друга, поддерживают действия друг друга и никогда не испытывают недостатка в доброте. Этот мультфильм предназначен для китайских детей, но я бы сказал, что уровень средний, поэтому у новичка могут возникнуть проблемы с пониманием. Но не волнуйтесь, если вам будут интересны истории о Медвежонке Реми и его друзьях, вы привыкнете к языку и поймете очень быстро. Смотрите фильм «Медвежонок Реми» на китайском телеканале CCTV. 12. «Супер Крылья!» – 超级飞侠 (chāo jí fēi xiá) Супер Крылья! — один из самых популярных мультфильмов в Китае, а также он хорошо известен в Южной Корее и США, поскольку является совместным продуктом этих трех стран. Этот мультсериал рассказывает о Джетте и других Супер Крыльях в аэропорту Мира. Они работают с доставкой из разных мест, поэтому им нужно сначала узнать что-то о языке и фактах о каждой стране. Имея это в виду, любая проблема, с которой они сталкиваются, легко решается. Основная идея – научить детей доброте и терпимости, когда дело касается разнообразия. Вы можете найти множество серий Super Wings на YouTube. 13. «Приятный козёл и большой большой волк» – 喜羊羊与灰太狼 ( xǐ yáng yáng yǔ huī tài láng ) Сериал с элементами китайского аниме, предназначенный для детей, но благодаря множеству скрытых шуток для взрослых достаточно интересно и для взрослых. Сюжет этого мультфильма окружает пастбище, где овцы и козы живут в гармонии, пока волк и его жена не решают переехать сюда. Истории этих животных можно отнести к жанру комедии, подходящей как для детей, так и для взрослых. Имейте в виду, что вам может понадобиться знать немного больше, чем основы китайского языка, чтобы понять историю. Смотрите эти комедийные мультфильмы здесь. 14. «Нэчжа» – 哪吒 ( nǎzhā ) Нэчжа родился внутри шара из плоти после того, как его мать была беременна им в течение трех лет. Он родился мальчиком, который сразу научился ходить и говорить. Его волшебная история продолжается с принятием его в ученики бессмертным Тайи Чжэньренем, который обучил его воину. Нэчжа также стал божеством и известен в китайской народной религии. Мультфильм предназначен для детей, но язык может быть более сложным в разы. Если вы поклонник китайских народных сказок, вам понравится изучать китайский язык с помощью сказок о Нэчжа. Посмотреть Нэчжу можно здесь. 15. «Лотосовый фонарь» – 宝莲灯 ( bǎo lián dēng ) Мультфильм по мотивам традиционной сказки с популярным китайским персонажем – мальчиком по имени Ченсян. Он родился сыном богини и смертного. Его отца убили до его рождения, а мать посадили в тюрьму. Чэньсян вырос, не зная, откуда он взялся, но благодаря волшебному лотосовому фонарю от своей матери и своему мужеству в конце концов он спасает свою мать. Этот фильм был выпущен в Китае в 1999 году и быстро стал одним из самых популярных китайских мультфильмов. Его любят смотреть и взрослые, и дети, ведь сюжет и исполнение этого мультфильма исключительны. Lotus Lantern доступен на YouTube или здесь в виде серии. Какие китайские мультфильмы вы будете смотреть? Независимо от того, начинаете ли вы учить китайский язык или у вас уже есть несколько уроков, я уверен, что просмотр мультфильмов из этого списка будет интересным способом продолжить ваше обучение. Многие из этих анимационных фильмов и сериалов имеют сюжет, который будет достаточно интересен даже для тех, кто не собирается изучать китайский язык. Так что если вы найдете версию мультфильма с английскими субтитрами и захотите посмотреть фильм с друзьями и семьей, это убьет двух зайцев одним выстрелом. Мой совет для изучения китайских мультфильмов: включите субтитры, разбудите своего внутреннего ребенка и получайте удовольствие от обучения! Если вы готовы к дальнейшему изучению китайского языка, почему бы не выучить китайскую мудрость и пословицы? Или, чтобы подготовиться к просмотру этих мультфильмов, попробуйте выучить 108 основных китайских слов. Бенни Льюис Основатель, свободный язык через 3 месяца Веселый ирландский парень, постоянно путешествующий по миру и автор международных бестселлеров. Бенни считает, что лучший подход к изучению языка — это говорить с первого дня. Говорит: испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский, эсперанто, китайский, американский язык жестов, голландский, ирландский Просмотреть все сообщения Бенни Льюиса Когда вы изучаете новый язык, важно как можно больше знакомиться с ним. Один из лучших способов сделать это — смотреть фильмы и телепередачи на целевом языке. В общем, вам лучше смотреть видео на иностранном языке с субтитрами, чем без них. Однако возникает вопрос: какой тип субтитров лучше всего использовать? Это важный вопрос, потому что простое изменение типа используемых вами субтитров может существенно повлиять на эффективность вашего учебного процесса. В следующей статье мы увидим, какие субтитры наиболее эффективны, и как выбор субтитров зависит от того, на какой стадии процесса обучения вы находитесь. Содержание Субтитры на иностранном языке по сравнению с субтитрами на родном языке В целом исследования показывают, что при просмотре материалов на иностранном языке лучше использовать субтитры на иностранном языке (в отличие от субтитров на родном языке). ), хотя преимущества этого распространяются только на некоторые аспекты процесса обучения. Например: Голландские учащиеся, изучающие английский как второй язык, смогли немного лучше обрабатывать английские предложения после просмотра материала на английском языке с английскими субтитрами, чем после просмотра материала на английском языке с голландскими субтитрами. Англоговорящие учащиеся, изучающие испанский язык, продемонстрировали несколько большее улучшение словарного запаса после просмотра испанских фильмов с испанскими субтитрами по сравнению со школьниками, которые смотрели испанские фильмы с английскими субтитрами. Им также больше нравилось смотреть фильмы, и они лучше понимали материал. Студенты турецких колледжей, которые изучали английский язык, получили , а не чувство значительного улучшения восприятия на слух после просмотра видео на английском языке с английскими субтитрами по сравнению с просмотром его с турецкими субтитрами. В целом, как правило, предпочтительнее использовать субтитры на иностранном языке, а не субтитры на родном языке, хотя разница невелика. Кроме того, имейте в виду, что ваши предпочтения могут зависеть от того, насколько хорошо вы говорите на иностранном языке. В частности, хотя субтитры на иностранном языке, как правило, приводят к лучшим результатам обучения для большинства людей, учащиеся, которые только начинают, могут испытывать трудности с ними. Таким образом, если вы лишь ограниченно владеете целевым языком, вам может быть лучше сначала использовать субтитры на вашем родном языке, пока вы не почувствуете себя комфортно с аудио и субтитрами на иностранном языке. Другие типы субтитров До сих пор мы обсуждали две наиболее распространенные схемы, которые используются при просмотре иноязычного материала; они состоят из аудио/саундтрека на иностранном языке вместе с субтитрами на иностранном или родном языке. Далее мы рассмотрим два других типа схем просмотра, которые используются реже, но все же заслуживают внимания, поскольку они могут оказаться полезными в процессе обучения. Обратные субтитры Обратные субтитры — это субтитры на иностранном языке, которые появляются вместе со звуковой дорожкой на родном языке. В некоторых областях изучения языка, таких как изучение словарного запаса, эти субтитры могут быть предпочтительнее субтитров на родном языке в саундтреке на иностранном языке. Обратные субтитры особенно полезны, если вы новичок, поскольку они могут помочь вам познакомиться с целевым языком в комфортной обстановке, где вы не чувствуете себя перегруженным постоянными попытками понять, что говорят персонажи. Кроме того, они полезны, поскольку предлагают отличный способ получить относительно пассивное знакомство с изучаемым языком; просто включите субтитры на иностранном языке во время просмотра ваших обычных шоу, и вы заметите, что используете их все больше и больше, поскольку вам удается улавливать большие блоки текста. Кроме того, еще одним важным преимуществом обратных субтитров является то, что иногда легче найти фильмы и передачи на вашем родном языке, чем на целевом. Например, если вы говорите по-английски, у вас, вероятно, будет гораздо больший выбор вещей для просмотра на вашем родном языке, чем на большинстве других языков. Однако недостатком обратных субтитров является то, что их использование означает, что вы не развиваете свои навыки в нескольких важных областях языка, особенно с точки зрения навыков аудирования. Это не означает, что вы вообще не должны использовать эти субтитры, но это означает, что они не могут быть единственным типом субтитров, который вы используете в процессе обучения. В целом, обратные субтитры могут быть полезными, но важно помнить об их ограничениях. Если вы новичок, они предлагают отличный способ познакомиться с изучаемым языком в комфортной обстановке, которая поощряет такие вещи, как приобретение словарного запаса. Однако, поскольку их использование означает, что вы не подвергаетесь воздействию звуков вашего иностранного языка, по мере роста вашего владения языком вам следует начать использовать и другие типы субтитров. Двойные субтитры Двойные субтитры – это субтитры, в которых используется звуковая дорожка на иностранном языке вместе с субтитрами как на иностранном, так и на родном языке. Это означает, что эти субтитры содержат больше всего информации из всех типов субтитров. Это может быть выгодно, поскольку дает вам как учащемуся более ценный вклад, но проблема в том, что часто не хватает времени, чтобы обработать весь этот ввод во время просмотра шоу. Один из способов справиться с этим — смотреть исключительно на субтитры на иностранном или на родном языке, а затем обращаться к другому типу субтитров только в особых случаях, когда вам нужен перевод. Например, это означает, что если вы сосредоточитесь на субтитрах на иностранном языке, то вы, скорее всего, будете смотреть на субтитры на родном языке только в тех случаях, когда вам нужен перевод определенного слова или фразы. Обратите внимание, что некоторые платформы предлагают особый тип двойных субтитров, когда вы обычно видите только субтитры на иностранном языке, но при наведении указателя мыши на определенное слово отображается его перевод на родной язык при приостановке шоу. В целом, этот тип субтитров может быть очень ценным, если вы можете найти платформу, на которой они работают хорошо, и пока их использование не вызывает у вас чувство подавленности при просмотре шоу. Другие соображения по выбору используемых субтитров Во-первых, важно помнить о том, что чем раньше вы начнете процесс изучения языка, тем больше информации на родном языке вам, вероятно, потребуется. По мере того, как вы улучшаете свое владение целевым языком, вы сможете обрабатывать больше информации на иностранном языке, но, как и в случае любого другого типа обучения, это процесс, который требует времени. Кроме того, важно помнить, что личные предпочтения людей сильно различаются. Это означает, что разные люди учатся по-разному и могут получить больше пользы от использования разных материалов. Таким образом, выбирая, какие субтитры использовать, экспериментируйте и пробуйте разные варианты, пока не найдете решение, которое лучше всего подходит для вы . Наконец, помните, что наиболее важным фактором, который следует учитывать при выборе субтитров, является ваша мотивация к участию в процессе обучения. Если вы не будете заниматься материалом на целевом языке, вы не сможете его выучить. Поэтому, если вы обнаружите, что не смотрите что-то из-за того, что материал слишком сложен, лучше переключиться на то, что вам удобно (например, субтитры на родном языке), если это означает, что вы действительно занимаетесь иноязычный материал каким-то образом. В то же время, однако, имейте в виду, что изучение языка иногда может быть трудным, и что в конечном итоге вам нужно перейти к более сложному материалу, даже если поначалу это кажется пугающим. Резюме и выводы Если вы смотрите фильмы, телепередачи или любой другой материал на изучаемом иностранном языке, как правило, лучше смотреть его с субтитрами, чем без них. Субтитры на иностранном языке, как правило, являются более эффективным учебным пособием, чем субтитры на родном языке.