17.03.2023 | Leave a comment Содержание My Sister текст и перевод песниТекст песниПеревод песниЛитературно-музыкальный вечер английской и русской поэзии «Ее величество Женщина»: Он такой замечательный, сестра Джесси Мэй Ренфро Спектакль Поиск Оригинал Мета Оригиналы Версии сестра 14 Брат 14 Все 14 на хинди Сестра четверка в хинтах. От Bc — Facebook My Sister текст и перевод песниТекст песниDo you remember my sister? How many mistakes did she make with those never blinking eyes? I couldn’t work it out. I swear she could read your mind, your life, the depths of your soul at one glance. Maybe she was stripping herself away, saying Here I am, this is me I am yours and everything about me, everything you see… If only you look hard enough I never could. Our life was a pillow-fight. We’d stand there on the quilt, our hands clenched ready. Her with her milky teeth, so late for her age, and a Stanley knife in her hand. She sliced the tyres on my bike and I couldn’t forgive her. She went blind at the age of five. We’d stand at the bedroom window and she’d get me to tell her what I saw. I’d describe the houses opposite, the little patch of grass next to the path, the gate with its rotten hinges forever wedged open that Dad was always going to fix. She’d stand there quiet for a moment. I thought she was trying to develop the images in her own head. Then she’d say: I can see little twinkly stars, like Christmas tree lights in faraway windows. Rings of brightly coloured rocks floating around orange and mustard planets. I can see huge tiger striped fishes chasing tiny blue and yellow dashes, all tails and fins and bubbles. I’d look at the grey house opposite, and close the curtains. She burned down the house when she was ten. I was away camping with the scouts. The fireman said she’d been smoking in bed — the old story, I thought. The cat and our mum died in the flames, so Dad took us to stay with our Aunt in the country. He went back to London to find us a new house. We never saw him again. On her thirteenth birthday she fell down the well in our Aunt’s garden and broke her head. She’d been drinking heavily. On her recovery her sight returned, a fluke of nature everyone said. That’s when she said she’d never blink again. I would tell her when she started at me, with her eyes wide and watery, that they reminded me of the well she fell into. She liked this, it made her laugh. She moved in with a gym teacher when she was fifteen, all muscles he was. He lost his job when it all came out, and couldn’t get another one. Not in that kind of small town. Everybody knew everyone else’s business. My sister would hold her head high, though. She said she was in love. They were together for five years until one day he lost his temper. He hit over the back of the neck with his bullworker. She lost the use of the right side of her body. He got three years and was out in fifteen months. We saw him a while later, he was coaching a non-league football team in a Cornwall seaside town. I don’t think he recognized her. My sister had put on a lot of weight from being in a chair all the time. She’d get me to stick pins and stub out cigarettes in her right hand. She’d laugh like mad because it didn’t hurt. Her left hand was pretty good though. We’d have arm wrestling matches, I’d have to use both arms and she’d still beat me. We buried her when she was 32. Me and my Aunt, the vicar, and the man who dug the hole. She said she didn’t want to be cremated and wanted a cheap coffin so the worms could get to her quickly. She said she liked the idea of it, though I thought it was because of what happened to the cat, and our mum.Перевод песниТы помнишь мою сестру? Сколько ошибок она сделала с теми, кто никогда Мигающие глаза? Я не мог это решить. Клянусь, она могла читать ваши мысли, ваши жизнь, глубины вашей души с одного взгляда. Может быть, она лишилась себя Прочь, говоря Вот я, это я Я твой и все обо мне, все, что ты видишь … Если только вы выглядите достаточно жестко Я никогда не мог. Наша жизнь была борьбой на подушках. Мы стояли на одеяле, наши руки сжались готов. Ее с молочными зубами, так поздно для ее возраста, и нож Стенли в руке. Она нарезала шины на моем велосипеде, и я не мог простить ее. Она ослепла в возрасте пяти лет. Мы стоим в окне спальни, и она попросите меня рассказать ей, что я видел. Я бы описал дома напротив, маленькие патч травы рядом с дорожкой, ворота с гнилыми петлями навсегда заклинились откройте, что папа всегда собирался исправить. На мгновение она молчала. Я думал, что она пытается развить изображения в собственной голове. Затем она сказала: Я вижу маленькие мигающие звезды, как фонари рождественской елки в далеких окнах. Кольца ярко окрашенных скал плавающие вокруг оранжевых и горчичных планет. Я вижу огромных тигровых полосатых рыб преследуя крошечные синие и желтые черточки, все хвосты, плавники и пузыри. Я посмотрю на серый дом напротив и закрою занавески. Она сгорела в доме, когда ей было десять лет. Я отсутствовал в лагере со скаутами. Пожарный сказал, что она курила в постели — старая история, подумала я. Кот и наша мама умерла в пламени, поэтому отец взял нас, чтобы остаться с нашей тетей в страна. Он вернулся в Лондон, чтобы найти новый дом. Мы больше его не видели. В свой тринадцатый день рождения она свалила колодец в саду нашей тети и Сломала ей голову. Она сильно пила. По ее выздоровлению ее взгляд возвратились, случайность природы все сказали. Вот когда она сказала, что никогда Снова моргнуть. Я бы сказал ей, когда она начала меня, широко раскрыв глаза что они напомнили мне о колоде, в которое она попала. Ей это нравилось, и она смеялась. Когда ей было пятнадцать лет, она переехала с учителем гимнастики, все мускулы были. Он потерял работу, когда все это вышло, и не смог получить еще один. Не в том вид небольшого городка. Все знали все остальные. Моя сестра Тем не менее, высоко подняв голову. Она сказала, что она влюблена. Они были вместе для пять лет, пока он не разозлился. Он ударил по задней части шеи С его быком. Она потеряла использование правой стороны своего тела. Он получил три года и вышло через пятнадцать месяцев. Мы видели его некоторое время спустя, он был Коучинг футбольной команды без лиги в приморском городе Корнуолл. Я не думаю Он узнал ее. Моя сестра набрала большой вес от того, чтобы быть на стуле все время. Она заставила бы меня засунуть булавки и выпустить сигареты в ее правой рука. Она смеялась, как сумасшедшая, потому что это не повредило. Ее левая рука была довольно Хорошо, хотя. У нас были бы армейские матчи, мне пришлось бы использовать оба оружия и она все равно победит меня. Мы похоронили ее, когда ей было 32. Я и моя тетя, викарий и человек, который вырыл дыра. Она сказала, что не хочет кремироваться и хочет дешевого гроба, чтобы черви могли быстро добраться до нее. Она сказала, что ей понравилась идея, хотя я думал, что это из-за того, что случилось с котом, и с нашей мамой.Литературно-музыкальный вечер английской и русской поэзии «Ее величество Женщина»Литературно-музыкальный вечер английской и русской поэзии «Ее величество Женщина»Класс: 5-11Цель мероприятия: актуализация знаний обучающихся в предметной области «Английский язык», «Литература», а также выявление одаренных обучающихся, способных применять полученные знания .Задачи мероприятия:— повысить интерес обучающихся к английскому языку и литературе своей страны; — стимулировать познавательную активность и творчество обучающихся,— формировать у обучающихся коммуникативные навыки, умения работать в коллективе. Средства обучения: компьютер, СД-диски с записями песен.Ход мероприятияСценка (фольклор).Выходит Марьюшка, Аленушка и Иванушка.Аленушка: Эх, Марья-искусница, краса писаная, ну что, все ковры соткала, все рушники вышила?Марьюшка: Все, Аленушка, все, прекрасная. А ты премудрая ведь в наших сказках, все ли задачки мудреные решила?Аленушка: Все, Марюшка, все, родимая. (обе вздыхают)Иванушка: Что ж вы вздыхаете, красавицы? Ведь вы у нас в сказках и умницы, и красавицы, всё умеете: и чудищ приручать, и детишек выручать, и загадки сложные решать, и Кощея с Бабой –Ягой не боитесь! Так что ж случилось-то?Марьюшка: Да вот, Иванушка, переделали мы все дела, да напала на нас с Аленушкой болезнь неведомая…Иванушка: Что за напасть?Аленушка: Мне Кикимора болотная сказывала, что болезнь эта хандра называется! А по-простому то кличут ее скукою. Скучно нам, чем бы заняться, ох не знаем… (обе вздыхают)Иванушка: Эх, мои умницы, эх, красавицы, знаю я, чем развлечь вас! Я недавно у Финиста-Ясна Сокола в гостях был, так он в подарок такую вещь мудреную дал: серебряное блюдечко и наливное яблочко.Марьюшка: Ох, слыхала я про чудо это дивное. (Иванушка достает блюдечко и яблочко). Сказывают, что все чудеса земли увидеть можно! Катись яблочко, катись, вокруг блюдца обернись, покажи города и луга, леса и моря, горы и степи, всю землю великую.(музыка. Выходят 2 ведущих).Ведущий 1:Природа каждому оружие дала: Орлу-горбатый клюв и мощные крыла, Быку-его рога, коню-его копыта, У зайца-быстрый бег, гадюка-ядовита, Отравлен зуб её. У рыбы-плавники, И, наконец, у льва есть когти и клыки. Ведущий 2:В мужчину мудрый ум вселить она умела. Для женщин мудрости Природа не имела, И, исчерпав на нас могущество свое, Дала им красоту-не меч и не копьё. Пред женской красотой мы все бессильны стали-Она сильней богов, людей, огня и стали.Ведущий 1: Эти стихотворение было написано французским поэтом Пьером Ронсаром более 150 лет тому назад. И именно с него нам бы хотелось начать наш сегодняшний вечер, посвященный Ее величеству-Женщине.Ведущий 2: У каждой эпохи своя женщина — женщина-воительница, женщина-просветительница, гражданка (в великом смысле этого слова), женщина-муза, идеал. Но какой бы она ни была, всегда остается она средоточием всего лучшего и человеческого.Ведущий1: Многие великие мыслители, писатели, поэты оставили в вечности свой гимн Женщине. Издавна ей посвящали песни, дрались на дуэли, слагали стихи в честь Прекрасной Дамы. И сейчас мы предлагаем отправиться в Англию и послушать строки бессмертного Шекспира.Выходят ученик. Читает сонет Шекспира на английском языке.Being your slave, what should I do but tendUpon the hours and times of your desire?I have no precious time at all to spend,Nor services to do, till you require.Nor dare I chide the world-without-end hourWhilst I, my sovereign, watch the clock for you,Nor think the bitterness of absence sourWhen you have bid your servant once adieu;Nor dare I question with my jealous thoughtWhere you may be, or your affairs suppose,But, like a sad slave, stay and think of noughtSave, where you are how happy you make those. So true a fool is love that in your will,Though you do any thing, he thinks no ill.Выходят фольклорные герои. Смотрят в блюдечко.Марьюшка: Ой, посмотри, Аленушка, какое чудо, какие наряды!Аленушка: Говорят, в те века — а это 19 век — такие наряды туалетами назывались. А люди эти богатые – дворянами!Марьюшка: А танцы-то какие чудные!Иванушка: Я слыхал, что такой танец вальсом называется.Аленушка: А давайте, поглядим, что за чудо танец покажет наше блюдечко!Вальс. Выходят ведущие.Ведущий 1:Век 19-й! Свое сказал он слово! Ведь это время Пушкина, Тургенева, Толстого! Их героини — «милый идеал», Который сразу взоры приковал!Ведущий 2:Откроем наугад роман поэта: Мы видим бал: девицы в туалетах: В нарядных платьях — бархате, шелках И в драгоценностях на шее и руках! Ведущий 1: Но были женщины, готовые бросить всю эту роскошь, благополучие, спокойную жизнь. И выбрать жизнь скитаний, мучений, неопределенности. Так поступили жены декабристов, которые оставили свои дворцы и богатства, лишились дворянских титулов и поехали за мужьями в ссылку.Ведущий 2: Екатерина Трубецкая поехавшая в Сибирь первой, подписала в Иркутске отречение от дворянского звания и имущества. Отныне она и её рожденные в Сибири дети должны будут именоваться женой и детьми “ссыльнокаторжных”. Трубецкую это не остановило.Ведущий 1: Николай I знал, что женщине труднее всего расставаться со своими детьми, и поэтому приказал, чтобы жены декабристов, пожелавшие отправиться к мужьям, оставили своих детей в России. Муж или дети – вот какой выбор должна была сделать каждая женщина!Ведущий 2: И многие жены декабристов – верные жены – пошли даже на расставание с детьми. Ведь ссыльные мужья так нуждались в их любви и поддержке.Инсценировка из поэмы «Русские женщины». Чтец :Женщина… Небесное созданье.Воплощенье сказочной мечты.Облако несбыточных желаний.Ветер из добра и красоты.Сколько сил затратила природа,Создавая Женщину на свет!?Что вложила доброго и злогоВ этот многоликий силуэт?Безмятежность летнего рассвета,Чистоту холодного ручья,Теплоту из солнечного света,Свежее дыхание дождя.Странную загадочность тумана,Чувственность из утренней росы,Буйство разъярённого вулканаИ непредсказуемость грозы.Выходят фольклорные герои.Марьюшка: Сколько неизведанного таится на свете! Сколько, оказываются, могут вынести женщины!Аленушка: Даа, и без богатырей справиться могут!Иванушка: Чего это – без богатырей! Мы всё равно важнее!Марьюшка: Ой, важнее они! Пожар потушить мы можем?Иванушка: Ну…Аленушка: Детей растить можем?Иванушка: Ну…Марьюшка: Со скотиной дворовой справиться можем?Иванушка: Ну… Знаю я, что вы не можете!Аленушка: И что же мы, женщины, не можем?Иванушка: Государством управлять вы не можете!Марьюшка: Эх, Иванушка-Иванушка, и тут ты ошибаешься! Посмотри-ка, что наше блюдечко тебе покажет!Выходят 3 человека с сообщениями о великих женщинах, женщинах-политиках Англии и Америки.Elizabeth IIElizabeth II is the Queen of the United Kingdom. She was born on April 21st, 1926. Her full name is Elizabeth Alexandra Mary She is also the head of the Commonwealth of Nations, the Supreme Governor of the Church of England, and the Defender of the Faith. Elizabeth educated privately at home. From the very childhood she was very keen on studying. Her most favourite subjects included arts and sport. Elizabeth’s husband is Prince Philip, Duke of Edinburgh. They married on November 20th, 1947. One year later Elizabeth gave birth to their first child, Prince Charles. Elizabeth and Prince Philip’s other children are Princess Anne, Prince Andrew and Prince Edward.Margaret Thatcher (13.10.1925 — 08.04.2013)Margaret Hilda Thatcher was the 71st Prime Minister of Great Britain, the first and the only woman to hold that title. She was known as the “Iron Lady” for her strong-willed character and harsh style in politics. Margaret Thatcher was born on October 13th, 1925, in Lincolnshire. She spent her childhood in Grantham. Margaret attended the local primary school and then she transferred to a more prestigious grammar school.In 1943, she was accepted in Oxford, where she studied chemistry for four years. In 1947 she received a Bachelor’s degree in science. While still studying she became the chairman of Conservative Association of the university. After graduation she worked as a research chemist for one company. At the same time she joined the local Conservative Party and soon she was elected to represent the Conservatives for the safe Labour seat. In 1959 she was elected as a Member of Parliament. In 1979, Thatcher won the general election and became the leader of the opposition. Over 11 years she was the head of the British cabinet.Dr. Condoleezza RiceDr. Condoleezza Rice became the Assistant to the President for National Security Affairs, commonly referred to as the National Security Advisor, on January 22, 2001.As professor of political science, Dr. Rice has been on the Stanford faculty since 1981. At Stanford, she has been a member of the Center for International Security and Arms Control. She also has written numerous articles on Soviet and East European foreign and defense policy. Born November 14, 1954 in Birmingham, Alabama, she earned her bachelor’s degree in political science. She is a Fellow of the American Academy of Arts and Sciences and has been awarded honorary doctorates from the University of Alabama in 1994, the University of Notre Dame in 1995, the National Defense University in 2002, the Mississippi College School of Law in 2003, the University of Louisville and Michigan State University in 2004.Выходят фольклорные герои.Марьюшка: Убедился, Иванушка?Иванушка: Хорошо… Многое вы, женщины, умеете. Но ведь главное не это?Аленушка: А что же главное?Иванушка: Ведь главное для женщины – это семья!Марьюшка: Конечно, семья, Иванушка! Но вы, мужчины, должны знать, что женщины могут всё. Хотя, конечно, семья – это то, ради чего живут женщины.Аленушка: И так радостно, когда семья большая, есть в ней и мама, и папа, и брат, и сестра… Пусть даже и такая…Иванушка: Какая?Марьюшка: А вот давайте, посмотрим…Песня на английском языке «Сестра Джесси». Chorus My sister, Jessie, Is messy, messy, messy. Monday through to Friday, Her bedroom is untidy. She says… Where’s my T-shirt? It’s over there! Where’s my homework? It’s under the chair! Where are my trainers? They’re on the floor! Where are my books? They’re (3) near the door! Chorus She says… Where are my sweets? They’re in the box. Where’s my hairbrush? It’s under your socks! Where’s my magazine? It’s on your bed! Where’s my favourite hat? It’s on your head! ChorusЧтец:Современная женщина суетою замотана,Но, как прежде, божественна!Пусть немного усталая, но, как прежде, прекрасная,До конца непонятная, никому не подвластная.Современная женщина! То грустна и задумчива,То светла и торжественна.Доказать ее слабости, побороть ее дерзостиЗря мужчины стараются, понапрасну надеются.Не бахвалится силою, но на ней тем не менееИ заботы служебные, и заботы семейные.Всё на свете познавшая, все невзгоды прошедшая,Остается загадкою современная женщина!Спектакль: Он такой замечательный, сестра Джесси Мэй Ренфро Спектакль : Он такой замечательный, сестра Джесси Мэй Ренфро | SecondHandSongs Поиск Подробный поиск Оригинал Добавить крышку Сообщить об ошибке Мета Добавил Квентин Оригиналы Основные моменты 2 Версии 5 Адаптации 1 Все Оригиналы Первый выпуск на Сестра Джесси Мэй Ренфро (декабрь 1951 г. ) сортировать по дате | сортировать по языку Адаптация – это музыкальное произведение, в котором используются элементы (музыка или слова) из другого музыкального произведения. Он такой замечательный автор Вирджиния Дэвис, Теодор Фрай Английский декабрь 1951 г. милый написано Сэмом Куком, Тони Харрисом Английский февраль 1957 г. Версии Титул Исполнитель Дата выпуска Информация org/MusicRecording»> Он такой замечательный Сестра Джесси Мэй Ренфро Декабрь 1951 Первый выпуск Он такой замечательный Иордания октябрь 1952 г. Замечательный Возбудители душ Март 1956 г. Замечательный Бо Уильямс 1989 Титул Исполнитель Дата выпуска Информация org/MusicRecording»> Привлекательный Дейл Кук Февраль 1957 Первая запись 12 декабря 1956 г. Первый выпуск Добавить крышку Сообщить об ошибке сестра 14 Брат 14 Все 14 на хинди Allevideosbildernewsmapsshoppingbücher Sucoptionen Entält auch Ergebnisse Für Sister 14 Mother 14. 14 всем 14 на хинди перевод — YouTube Хорошо! GOOGLE Translate сестра 14, мать 14, все 14 на хинди www.facebook.com › whatsupbilaspur › видео › o… 26.01.2019 · Хорошо! GOOGLE Translate сестра 14, мать 14, все 14 на хинди. Просто попробуй и запиши. .. Дауэр: 0:27 Прислан: 26.01.2019 Хорошо Google переводчик на хинди сестра 14 мать 14 и … — Facebook www.facebook.com › worldofsmilez › видео › хорошо-… 15.01.2019 · OK Google Translate в сестре хинди 14 мать 14 и все 14 ہماری عوام نے آرٹیفیشل انٹیلیجنس … Dauer: 0:24 Gepostet: 15.01.2019 Сестра четверка в хинтах. От Bc — Facebook www.facebook.com › blochele › видео › сестра-четыре… 30.12.2018 · 30 декабря 2018 г., 18:13 · Facebook для Android ·. сестра четырнадцать на хинди перевод. 103. ·3 … Дата: 0:15 Прислан: 30.12.2018 Новый привет, гугл переводчик сестра 14 мама 14 все 14 на хинди … nojoto.com › эй-гугл-перевод-сестра-14-мать-… Найти последний статус о привет гугл переводчик сестра 14 мать 14 все 14 на хинди от лучших авторов только в приложении Nojoto. Также найдите популярные фотографии … Лучшее из сестры 14-мать-14-все-14-перевод-на-хинди — TodayPk www. todaypk.video -14-перевод-на-хинди — неопределенный, неопределенный, неопределенный и многие другие фильмы и видео. Лучший перевод на хинди-мать-14-сестра-14-брат-14-все-14 брат-14-все-14 — неопределенный, неопределенный, неопределенный и многие другие фильмы и видео. Результаты перевода сестры 14 с английского на хинди mymemory.translated.net › Английский › хинди › сестра-14 Контекстный перевод «sister 14» на хинди. Человеческие переводы с примерами: 14, родинка, दीदी!, сестра, भाइयो और बहनो, बहन 14 माँ … сестра 14. перевести на хинди. панджаби #ArielShareTheLoad #comedy www.tiktok.com › Хани Шергилл (@honeyshergill69) | TikTok 24.03.2022 · 36 отметок «Нравится», видео в TikTok от Хани Шергилл (@honeyshergill69): «сестра 14. переведи на хинди … Дауэр: 0:12 Прислан: 24.03.2022 14 На хинди ajzb.lucialombardo.it › сестра-14-брат-14-все… Сестра 14 Брат 14 Все 14 На хиндиSister Smackdown (The Jerry Springer Show) springer books 1,875 Likes 1,8 From Nov Главная Бэйли Бьюти Бруклин .