Michael Jackson — Not my son (remix)

  • Тексты песен
  • Michael Jackson
  • Not my son (remix)

Thriller
Billie Jean

She was more like a beauty queen from a movie scene
I said don’t mind, but what do you mean I am the one
Who will dance on the floor in the round
She said I am the one, who will dance on the floor in the round

She told me her name was Billie Jean, as she caused a scene
Then every head turned with eyes that dreamed of being the one
Who will dance on the floor in the round

People always told me be careful of what you do
And don’t go around breaking young girls’ hearts
And mother always told me be careful of who you love
And be careful of what you do ’cause the lie becomes the truth

Billie Jean is not my lover
She’s just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
She says I am the one, but the kid is not my son

For forty days and forty nights
The law was on her side
But who can stand when she’s in demand
Her schemes and plans
‘Cause we danced on the floor in the round
So take my strong advice, just remember to always think twice
(Don’t think twice! Do think twice!)

She told my baby we’d danced till three, then she looked at me
Then showed a photo a baby cried his eyes weren’t like mine (oh, no!)
‘Cause we danced on the floor in the round, baby

People always told me be careful of what you do
And don’t go around breaking young girls’ hearts
She came and stood right by me
Then the smell of sweet perfume
This happened much too soon
She called me to her room

Billie Jean is not my lover
She’s just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son

Billie Jean is not my lover
She’s just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son

She says I am the one, but the kid is not my son
She says I am the one, but the kid is not my son

Billie Jean is not my lover
She’s just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son

She says I am the one, but the kid is not my son
She says I am the one, but the kid is not my son
She says I am the one

Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover

Billie Jean is
Billie Jean is
Billie Jean is

Not my lover
Not my lover
Not my lover
Not my lover

Billie Jean is not my lover (she is just a girl)
Billie Jean is not my lover (she is just a girl)
Billie Jean is not my lover (she is just a girl)
Billie Jean is not my lover (she is just a girl)

Billie Jean is
Billie Jean is

Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover

Billie Jean is
Billie Jean is

Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover

Billie Jean is
Billie Jean is
Перевод песни Billie Jean (Билли Джин)

Она была очень похожа на королеву красоты с киноэкрана.
Я сказал — я не против, но что ты имеешь в виду, (говоря), что я именно тот,
кто будет танцевать на площадке в круге?
Она сказала, что я именно тот,
кто будет танцевать на площадке в круге.

Она сказала мне, что ее зовут Билли Джин, и из-за нее
каждая голова оборачивалась с мечтой в глазах быть тем самым,
кто будет танцевать на площадке в круге.

Люди всегда говорили мне — будь осторожен в том, что ты делаешь,
и не рискуй разбивать юные девичьи сердца.
И мама всегда говорила мне — будь осторожен с той, кого любишь,
и будь осторожен в том, что ты делаешь,
потому что ложь становится правдой.

Билли Джин не моя любовница,
она просто та девушка, которая утверждает, что это именно я,
но малыш не мой сын.
Она говорит, что это именно я, но малыш не мой сын.

Сорок дней и сорок ночей закон был на ее стороне.
Но кто может противостоять, когда она чего-то требует,
ее схемам и планам?
Ведь мы танцевали на площадке в круге.
Так прими мой большой совет — помни, что все

Еще Michael Jackson

Популярное сейчас

  • минус — Желтоксан жели
  • Токийский гуль — Opening оригинал
  • sanzienele — ingerii din rai
  • Новогодняя — финальная песня
  • Куба — Вставай Донбасс
  • Салават Юлаев — Чемпионы)
  • Ибрагим Ескендир — Кок тудын желбирегени
  • Гимн ВВ — Имеем Честь
  • ВНИМАНИЕ!!! — ПРОДАЁТСЯ BMW X5 !!!
  • Стив Вандер — Last Christmas
  • Егемен Казахстан — MINUS
  • Кайрат Нуртас Алга Казакстан- — Алға Казакстан!
  • Анастасия Валентиновна — По дорожке весело наши ножки шли….
  • Аттахият — Аттахият 1(правильное чтение без ошибок)
  • М.Ю. Лермонтов — Мцыри (17-18 главы)

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Critics have suggested that the character of David Grief in A Son of the Sun was based on Nietzsche.

Критики предположили, что характер Давида грифа в сыне Солнца был основан на Ницше.

It’s a task that Aetes, son of the Sun, has often performed.

Это задача, которую ает, сын Солнца, часто выполнял.

Second, in Job 38 the stars are called “sons of God”; hence, one star would be a “son of God,” as well as the “son of the Sun.

Во — вторых, в Книге Иова 38 звезды называются сынами Божьими“; следовательно, одна звезда была бы” Сыном Божьим“, а также сыном Солнца.

My 14-year-old son is fast asleep in his bed, sleeping the reckless, deep sleep of a teenager.

Мой 14 — летний сын крепко спит в своей постели беспечным глубоким сном подростка.

I know that I’m depriving my son of the sleep he desperately needs as a rapidly growing teenager.

Я знаю, что лишаю своего сына сна, который так нужен ему, подростку в период интенсивного роста.

And in the middle of her quiet crying, my mother looked at me and she said, Son, when did you learn to drive?

В перерыве между тихим плачем мама посмотрела на меня и сказала: Сын, когда ты научился водить?

In its immense generosity, India decided somehow that I, the Muslim son of a broke freedom fighter who accidentally ventured into the business of selling dreams, should become its king of romance, the Badhshah of Bollywood, the greatest lover the country has ever seen , with this face.

В своей огромной щедрости Индия почему — то решила, что я, мусульманин и сын нищего борца за свободу, случайно попавший в бизнес, где торгуют мечтами, должен стать королём мелодрам, Бадшахом Болливуда, величайшим из любовников, которого когда — либо видели, с таким лицом.

In Mexico, for example, it’s called the Son Jarocho, Canto de mejorana in Panama; Galerón in Venezuela; Payada in Uruguay and Argentina; Repentismo in Cuba.

Например, в Мексике она называется Son Jarocho, Canto de mejorana в Панаме, Galerón в Венесуэле, Payada в Уругвае и Аргентине, Repentismo на Кубе.

If you recall, the son jarocho is one of the styles of music that uses Décimas in its verses.

А если вы помните, son jarocho — это один из видов произведений, в которых используется строфа децима.

When these amazing musicians finished playing what is for me, something amazing, which is the son jarocho, they finished playing and were , I went up to greet them, really excited, getting ready to thank them for their gift of music, and this young kid says to me — and he says it with the best of intentions.

Когда эти прекрасные музыканты закончили играть — а меня всегда восхищает son jarocho — они закончили и, Я собирался очень эмоционально их отблагодарить, отблагодарить этих музыкантов за такой подарок, и один молодой парнишка мне сказал, причём сказал он это с самыми лучшими намерениями.

That award will never mean as much to me as even a single photograph of my son, but it does represent all of the people who his life has impacted, people I’ll never meet.

Награда никогда не будет значить для меня так много, как единственное фото сына, но она отражает всех тех людей, на кого его жизнь оказала влияние, людей, которых я никогда не встречу.

They describe the tears that they’ve shed for my son, and it makes my burden of grief just a little bit lighter knowing that it’s shared with a 10-year-old watching a YouTube playthrough, or a doctor playing on his airplane with a smartphone, or a professor introducing Joel to her first-year philosophy students.

Они описывают слёзы, пролитые за моего сына, и моя ноша печали становится немного легче, ведь я знаю, что разделила её с 10 — летним ребёнком, смотрящим прохождение игры на YouTube, или доктором, играющим в самолёте в свой смартфон, или профессором, представляющей Джоэла своим первокурсникам — философам.

We started the prom after hearing a dad lament that he would never pin a boutonniere on his son’s tuxedo lapel.

Мы начали это делать, услышав, как один отец сожалел о том, что он никогда не прикрепит бутоньерку на смокинг сына.

The last time I heard my son’s voice was when he walked out the front door on his way to school.

Последний раз я слышала голос сына, когда он вышел из дома и пошёл в школу.

The second challenge I have is that I must ask for understanding and even compassion when I talk about my son’s death as a suicide.

Вторая задача — попросить о понимании, и даже сострадании, когда я говорю о смерти сына, как о самоубийстве.

The third challenge I have when I talk about my son’s murder-suicide is that I’m talking about mental health — excuse me — is that I’m talking about mental health, or brain health, as I prefer to call it, because it’s more concrete.

Третья моя задача при разговоре об убийстве — суициде моего сына заключается в том, что я говорю о психическом здоровье — простите — в том, что я говорю о психическом здоровье, или здоровье мозга, как я его называю, потому что так звучит точнее.

The friend said to my son, What’s it like having two mums?

Друг сказал моему сыну: Каково это, иметь двух мам?

If your son or daughter or niece or nephew or neighbor or little Timmy down the street goes to an affluent school, challenge your school committee to adopt an impoverished school or an impoverished classroom.

Если ваш сын, или дочь, или племянница, племянник, сосед или Тимми, который живёт дальше по улице, пойдёт в богатую школу, убедите ваш школьный совет помочь бедной школе или нуждающемуся классу.

My son wiping the saliva that escapes my closed lips.

Мой сын вытирает слюну, стекающую через мои сомкнутые губы.

The sole heir his wealth should be his adoptive son

Единственным наследником его богатства должен быть его приемный сын.

Mentor also guided Odysseus’ son during the Trojan war.

Наставник также помогал сыну Одиссея во время Троянской войны.

the Father, the Son and the Holy Ghost.

И отца, и сына, и святого духа.

I thank you for the favor to my son.

Я благодарю вас за милость, оказанную моему сыну.

Private matters, regarding the death of his son.

Личные вопросы, имеющие некоторое отношение к гибели его сына.

You selected the embryo that matched their dying son…

Ты выбрала эмбрион, который подошел бы их умирающему сыну…

The builder lifted a spar off his son’s legs.

Строитель пирамид приподнял и отшвырнул брус, придавивший ноги сына.

And it sits in its, in its vivarium on the landing at home, and it’s my son’s snake and I think he uses it purposely to terrify some of the young ladies who visit and others, and my daughter’s boyfriend, is not at all keen on it and walks round the landing to try and avoid it.

И она сидит в своем, в своем виварии на огороде возле дома, и это змея моего сына, и я думаю, что он использует ее целенаправленно, чтобы пугать девушек, которые посещают нас, и других, бойфренда моей дочери, которому она не совсем по душе и он обходит кругом огород, чтобы попытаться избежать ее.

The son had dropped out of school to join his father to push a similar cart, and the mother had taken a loan to embroider saris.

Сын бросил школу, присоединился к его отцу, чтобы толкать подобную телегу, а мать взяла кредит вышивать сари.

Your son is a quick study with the sword.

Ваш сын быстро учится владеть мечом

The son complained to a local television news station.

Сын обратился с жалобой, которую передали по местному телевидению.

Because our brave and talented son stepped to the plate.

Потому что наш храбрый и талантливый сын проявил решительность.

The gallery has an excellent selection of the best works by the peredvizhniki: Ilya Repin (including Ivan the Terrible and His Son Ivan), Victor Vasnetsov, Ivan Shishkin, Vasiliy Surikov (The Morning of the Strelets Execution), Vasiliy Vereshchagin and others.

Галерея содержит прекрасную коллекцию лучших ра­бот передвижников: Ильи Репина (включая картину Иван Грозный и сын его Иван), Виктора Васнецова, Ивана Шиш­кина, Василия Сурикова (Утро стрелецкой казни), Васи­лия Верещагина и других.

You may share the bed of my son Seth.

А ты можешь разделить ложе с моим сыном Сифом.

Your own son said you were sick in the mornings.

Ваш родной сын сказал, что Вам плохо по утрам.

He stepped forward and caught Earth Son by the throat.

Он шагнул вперед и схватил Сына Земли за горло.

Vengeance against the drunk driver who killed your only son.

ненависти к пьяному водителю, который убил твоего единственного сына.

My son and your daughter are written in the stars.

Мой сын и твоя дочь предназначены друг другу звёздами

When my brave son sacrificed his life in the war.

Когда мой храбрый сын пожертвовал собой на этой войне.

As the legend says, this star announced the birth of the God’s Son.

Ведь легенда гласит, что эта звезда означает рождение Сына Божьего.

We must come down the memory about one of the most terrible war, which concerned every family, from father to son.

Мы должны память о самой страшной войне, которая коснулась каждой семьи, передавать из поколения в поколение.

When he went to the front, he had had a son and two small daughters, one of them was my grandmother.

Когда он ушёл на фронт, у него остались сын и две малолетних дочери, одной из них была моя бабушка.

The father and the son went the whole Europe and met the Victory day in Berlin.

Отец и сын прошли всю Европу до самого Берлина.

He built it in honour of his son`s death Isyaslav in 1165 on the confluence of the two rivers Nerl and Klyasma.

Он построил её в честь гибели сына Изяслава в 1165 году на слиянии двух рек Нерли и Клязьмы.

Name Sony is based on son, which means sound in most of the countries.

Название Sony основано на слове son, что означает звук в большинстве стран.

With the support of the priesthood, many families are naming a younger son as heir rather than bringing in a cousin to inherit.

При поддержке священников многие семьи называют наследниками младших сыновей, а не кузенов.

I became quite maudlin and ultimately I dragged out the charcoal sketch of my son Todor and showed it to Karlis.

Даже вытащил из кармана карандашный рисунок моего сына Тодора и показал Карлису.

He did not under- stand the invisible transaction taking place between Rybys’s son and the girl.

Он не понимал того невидимого, что происходило между сыном Райбис и этой девочкой.

Orien had carried his three-year-old son before him and the child, dismayed by the noise of the crowd, had burst into tears.

Он нес на руках своего трехлетнего сына, и малыш, испуганный уличным шумом, плакал.

After their arduous journey across the Russian steppes, mother and son finally arrived at St Petersburg.

После трудного путешествия через русские степи, мать и сын наконец прибыли в Санкт — Петербург.

How would he manage at the grand reception Wrexham was giving the next night to welcome his son home?

Выдержит ли он пышный прием, который Рексхэм решил устроить назавтра в честь возвращения сына?

Sometimes in the privacy of his bedroom James would reveal to Emily the real suffering that his son’s misfortune caused him.

Иногда в уединении спальни Джемс делился с Эмили теми страданиями, которые причиняло ему несчастье сына.

To strike at the father through the son upon whom he was known to dote .

Нанести удар отцу руками сына, которого он, как известно, обожал.

I’m just sorry you won’t have the thrill of seeing your son walk down the runway.

Просто жаль что у тебя не будет волнения увидев сына который идет по подиуму.

The estate is divided equally between Tosh’s wife and his son.

Имущество делится поровну между женой Тоша и его сыном.

Accompanied only by what sounds like the scariest son of a bitch in the entire Havenite secret service.

Вместе с человеком, который по рассказам выглядит самым жутким сукиным сыном всей хевенитской секретной службы.

It’s certainly against the better interests of your son and what you’re doing makes me extremely suspicious.

Это, безусловно, противоречит интересам вашего сына, и ваше поведение вызывает у меня серьезнейшие подозрения.

But you want to pin the blame on the son who’s rejected you.

Вы хотите возложить вину на сына, который отверг вас?

And the caption applauded the patriotic enlistment of the politician’s son in the Army Reserve.

Подпись приветствовала патриотическое вступление сына политика в армейский резерв.

You heard the holy spirit speaking through your Bishop, cleansing the soul of the man who murdered your son.

Ты слышал святой дух, говоривший через епископа, очищающий душу человека, который убил твоего сына.

Eldest son of Sultan Mehmed the Conqueror and heir to the throne of the great Ottoman Empire.

Старший сын Султана Мехмета Завоевателя и наследник трона великой Турецкой Империи.

СОЛНЦЕ | английское значение — Cambridge Dictionary

Эти точки или места таковы: где восходит солнце ; где он достигает вершины; где заходит солнце ; и где он достигает дна.

Из Кембриджского корпуса английского языка