Пожелания на Английском Языке: Примеры и Варианты

Англи­чане жела­ют друг дру­гу «Break a leg» что дослов­но пере­во­дить­ся как «сло­мать ногу» , вовсе не пото­му, что выно­сить не могут чело­ве­ка, а наобо­рот, к уда­че. Это англий­ский ана­лог нашей зна­ме­ни­той рус­ской фра­зы «ни пуха, ни пера». А какие еще поже­ла­ния на англий­ском вы знаете?

Содер­жа­ние

  1. Общая кон­цеп­ция
  2. Про­ща­ние на английском
  3. Буд­нич­ные пожелания
  4. Поже­ла­ния выздоровления
  5. Поже­ла­ния успеха

Когда мы жела­ем что-то чело­ве­ку, мы ста­ра­ем­ся пере­дать ему все наши поло­жи­тель­ные эмо­ции и таким осо­бым спо­со­бом под­дер­жать его. Кро­ме это­го, поже­ла­ния при­зна­ют­ся одним из вари­ан­тов веж­ли­во­го пове­де­ния. Поже­ла­ния на англий­ском язы­ке, так же, как и на рус­ском, склон­ны к кон­крет­ной систе­ма­ти­за­ции. Она демон­стри­ру­ет, в какой ситу­а­ции и когда необ­хо­ди­мо про­из­но­сить то, или иное поже­ла­ние. Поми­мо того, поже­ла­ния на англий­ском язы­ке мож­но соеди­нить по сти­лю речи, к каким они отно­сят­ся: ведь поже­ла­ния дру­гу (чле­ну семьи) и почти не зна­ко­мо­му чело­ве­ку (кол­ле­ге по рабо­те) будут совер­шен­но разные.

Для нача­ла, нуж­но понять одну из глав­ных фраз, выго­ва­ри­ва­е­мых в этой сфе­ре, а кон­крет­но: Я желаю (вам / тебе) …. По-англий­ски это будет зву­чать как I wish you…. После такой фра­зы вы може­те добав­лять любые сло­ва, кото­рые вы хоте­ли бы ска­зать собе­сед­ни­ку. В частности:

  • Я желаю успе­хов, сча­стья, все­го доб­ро­го, хоро­ше­го здо­ро­вья, люб­ви и т.д.

I wish you every success, happiness / joy, best of everything, good health, love, etc.

Если вы хоти­те вне­сти к общей фра­зе желаю от всей души, опре­де­ли­те в нача­ло пред­ло­же­ния with all my heart.

Прощание на английском

 

Самым рас­про­стра­нён­ным спо­со­бом ска­зать до сви­да­ния счи­та­ет­ся фра­за Good-bye! Она явля­ет­ся более фор­маль­ной, чем фра­зы Bye! либо Bye-Bye! какие мы часто при­ме­ня­ем, обща­ясь с наши­ми дру­зья­ми либо хоро­ши­ми зна­ко­мы­ми. Прсмот­рим еще каки­ми фра­за­ми мож­но попрощаться:

  • Good day!                                                                – Хоро­ше­го дня!
  • So long!                                                                  – До ско­ро­го сви­да­ния! Пока!
  • Cheerio!                                                                  – Все­го хорошего!
  • I hope we’ll see (be seeing) some more of you!     – Наде­юсь, вы ещё не раз к нам загляните!
  • Good night! До сви­да­ния!                                      – Спо­кой­ной ночи!
  • Farewell!                                                                 – Счаст­ли­во­го пути!
  • Take care of yourself! или Look after yourself!       – Бере­ги себя!

Так­же, про­ща­ясь, мы часто про­сим пере­дать при­вет нашим близ­ким или про­сто дру­зьям. Сде­лать это на англий­ском язы­ке мы можем посред­ством фраз: remember me to…, give / send my kind regards to…, give / send my love to…. В ответ на эти фра­зы мы долж­ны гово­рить: thanks, I will или certainly, I will.

При­ла­гаю малень­кую таб­ли­цу для луч­ше­го запо­ми­на­ния полез­ных фраз:

  • So long!                                                                                – Уви­дим­ся! Ну лад­но, давай!
  • Take care!                                                                             – Бере­ги себя!
  • Good luck!                                                                             – Удачи!
  • Break a leg!                                                                           – Уда­чи (ана­лог наше­го «ни пуха, ни пера»)
  • Best wishes!                                                                          – Все­го наилучшего!
  • Keep well                                                                               – Будь здо­ров, не болей
  • Believe in yourself and good things will happen to you        – Верь в себя, и что-то хоро­шее обя­за­тель­но случится

Будничные пожелания

Что каса­ет­ся еже­днев­ных поже­ла­ний, кото­ры­ми мы обме­ни­ва­ем­ся с близ­ки­ми, они могут быть каки­ми угод­но, одна­ко вот самые рас­про­стра­нен­ные из них:

  • Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit!                                                 – При­ят­но­го аппетита!
  • Good night! / Have a pleasant night’s sleep!                                         – Спо­кой­ной ночи!
  • Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong!                                                – Спи крепко!
  • Have a good day! Have a good time!                                                    – Хоро­ше­го дня! / Хоро­шо про­ве­сти время!
  • Cheer up!                                                                                               – Взбод­рись! / Не горюй!
  • Take care!                                                                                              – Бере­ги себя!

 

Выше­пе­ре­чис­лен­ные фра­зы исполь­зу­ют­ся, как пра­ви­ло, меж­ду дру­зья­ми, чле­на­ми семьи, либо хоро­шо зна­ко­мы­ми людь­ми. Что каса­ет­ся более офи­ци­аль­ных поже­ла­ний, то сто­ит пока­зать учти­вость и сде­лать пред­ло­же­ние более ува­жи­тель­ным. В частности:

  • Please, accept my sincerest wishes for…!                                                 – При­ми­те мои самые искрен­ние пожелания…!
  • May success attend you!                                                                           – Раз­ре­ши­те поже­лать вам успехов!
  • May I wish you…                                                                                       – Могу я поже­лать вам…
  • On the occasion of… I wish you…                                                             – По случаю…желаю вам…

Ваши поже­ла­ния, како­вые про­зву­чат после этих слов, так­же долж­ны быть подо­ба­ю­щи­ми по слу­чаю. Обыч­но жела­ют: успе­хов в рабо­те (success), дол­гих и бла­го­по­луч­ных лет жиз­ни (many more years of happiness), семей­но­го сча­стья (family happiness), здо­ро­вых детей (healthy children) и тому подобное.

Раз­ные поже­ла­ния и их пере­вод на английский:

  • May all your dreams come true!                                                  – Пусть сбу­дут­ся все твои мечты!
  • I do hope you win! –                                                                    – Я наде­юсь, ты выиграешь!
  • I wish you to get well and soon –                                                – Желаю тебе выздо­ро­веть, да поскорее!
  • I wish you joy!                                                                               – Желаю тебе сча­стья (радо­сти)!
  • I wish you the best of everything!                                                – Желаю тебе все­го наилучшего!
  • May you live to be a hundred!                                                      – Дол­гих лет жиз­ни! (Живи до ста!)
  • Good luck with your exam!                                                           – Уда­чи на экзамене!
  • I wish you every success!                                                            – Желаю тебе боль­ших успехов!
  • Wish you lots of success!                                                             – Желаю успехов!
  • Good luck on your business!                                                         – Уда­чи в рабо­те (делах)!
  • Have an enjoyable holiday!                                                          – Счаст­ли­во отдохнуть!
  • I do hope things go well with you                                                  – Пусть у тебя все будет в порядке
  • Chin up!                                                                                       – Выше нос!
  • Have a good day!                                                                          – Хоро­ше­го дня!
  • All the best!                                                                                   – Все­го наилучшего!
  • Bon voyage!                                                                                  – Счаст­ли­во­го пути!
  • Happy landing!                                                                            – Счаст­ли­вой посад­ки! (перед вылетом)
  • To your health!                                                                             – За твое здо­ро­вье! (тост)
  • To friendship!                                                                               – За друж­бу! (тост)
  • To cooperation!                                                                            – За сотруд­ни­че­ство! (тост)

В соот­вет­ствии с эти­ке­том, на поже­ла­ния и поздрав­ле­ния при­ня­то отве­чать вза­им­но­стью либо, как мини­мум, искрен­ней бла­го­дар­но­стью. Стан­дарт­ный ответ – это, разу­ме­ет­ся, «Thank you» или «спа­си­бо». Но мож­но отве­тить и более подроб­но: «Thank you for your kind wishes» (Спа­си­бо за доб­рые поже­ла­ния), «Many thanks for the wishes» либо «Thank you ever so much» (Боль­шое спа­си­бо за пожелания!).

Пожелания выздоровления

Если вам неду­жит­ся, все­гда при­ят­но услы­шать искрен­ние сло­ва, «How are you feeling?» (как ты себя чув­ству­ешь). Подоб­ные фра­зы как «Take care of yourself» (бере­ги себя), «Get well soon!» (поправ­ляй­ся) либо «I hope you feel better soon!» (наде­юсь, ты ско­ро выздо­ро­ве­ешь) под­хо­дят и на слу­чай болезни.

 

Если вы пише­те сооб­ще­ние, мож­но напи­сать пре­крас­ную фра­зу «Wishing you a speedy recovery!» (желаю ско­рей­ше­го выздо­ров­ле­ния). Ниже при­ве­де­ны основ­ные поже­ла­ния здоровья:

  • Get better soon!                                         – Выздо­рав­ли­вай скорее!
  • Get better asap!                                         – Поправ­ляй­ся быстрее!
  • Get well soon!                                            – Выздо­рав­ли­вай скорее!
  • Get well!                                                     – Поправляйся!
  • Hope you feel better                                  – Наде­юсь, тебе уже лучше.
  • Hope you feel better soon                         – Наде­юсь, ты ско­ро поправишься.
  • Wishing you a speedy recovery                – Желаю ско­рей­ше­го выздоровления.
  • I wish you good health                              – Желаю ско­рей­ше­го выздоровления.

Пожелания успеха

Если Вы хоти­те научить­ся поже­лать на англий­ском язы­ке успе­ха, необ­хо­ди­мо выучить, как зву­чит на англий­ском сло­во «успех» – success. От него мож­но обра­зо­вать при­ла­га­тель­ное successfull – успеш­ный, впро­чем доволь­но часто для выра­же­ния успеш­но­сти при­ме­ня­ет­ся фра­за «to be a success»:

  • He was a success at the party                         – Он поль­зо­вал­ся успе­хом на вечеринке
  • His speech was a success                               – Его речь была весь­ма успешной.
  • A new performance was a great success         – Новый спек­такль имел боль­шой успех.

При­ме­ня­ет­ся так­же гла­гол succeed                          – пре­успеть, уда­вать­ся, успеш­но справиться:

He succeded in his business                                       – Он пре­успел в сво­ем бизнесе

Tom succeded in persuading Jane to marry him         – Тому уда­лось уго­во­рить Джейн вый­ти за него замуж.

Как пожелать самого лучшего дня рождения на английском

Engoo

Оглавление

Написать поздравление очень сложно, а красиво поздравить с днём рождения ещё сложнее.

Чтобы помочь тем, кто учит английский (таким как вы) написать самые запоминающиеся пожелания на день рождения, мы составили небольшой список. Вы можете смело писать их на английском на поздравительной открытке или просто использовать их как вдохновение и придумать текст сами!

Пожелайте хорошего дня

Цель поздравлений – пожелать человеку хорошего дня. Конечно, можно сказать “Hope you have a nice day” (“Надеюсь этот день у тебя будет хорошим”) или просто “have a nice day” (“have a nice day”). Но зачем, если есть более весёлые варианты?

Hope it’s a good one!

Носители английского часто говорят это вместе со стандартным поздравлением: “Happy birthday! Hope it’s a good one!”

“Hope it’s a good one” значит “Я надеюсь, твой день рождения будет хорошим.

Wishing you the best birthday ever!

Эта фраза значит “Я надеюсь, у тебя будет самый лучший день рождения”

Hope you enjoy your special day.

Конечно, в идеале, лучше постараться не повторять одно и то же слово (“birthday”) в поздравлениях, которые вы пишите.

Одно из решений – сказать “special day” (“особенный день”). Например:

  • “Hope you enjoy your special day!”
  • “Wishing you the best on your special day!”
Hope all your birthday wishes come true!

Эта фраза произошла из обычая загадывать желания на день рождения. Эту фразу можно использовать для детей, но и для взрослых она тоже подойдёт!

Пожелайте хорошего будущего

Лучше пожелания хорошего дня может быть только пожелание хорошего будущего!

Wishing you an amazing year ahead!

Так вы можете пожелать хорошего года. Вы можете также сказать “I hope you have an amazing year ahead!” (“Надеюсь, год впереди будет замечательным!”)

Wishing you many happy, healthy years to come.

Во многих поздравлениях на английском есть слова: “happy” (“счастливый”) и “healthy” (“крепкий”) и поздравления с днём рождения на английском не исключение. 

Вы можете усовершенствовать ваше поздравление, заменив “happy” и “healthy” на другие положительные прилагательные, например: “successful” (“успешный”), “fun-filled” (“радостный”) или “exciting” (“захватывающий”), в зависимости от того, что нравится вашему другу или подруге.

Wishing you an amazing day and a wonderful year ahead!

Не забудьте, что вы также можете одновременно пожелать и хорошего дня и хорошего года впереди.

Wishing you all the best on your birthday!

Когда вы желаете кому-либо “all the best,” вы хотите, чтобы у этого человека всё было хорошо. Так что если вы желаете друзьям “всего наилучшего” на их день рождения, вы желаете, чтобы дни впереди были наполнены удачей.

Забыли поздравить с днём рождения?

Мы не всегда помним, что нужно поздравить с днём рождения. Что же говорить в таком случае?

Hope you had a wonderful birthday!

“Hope you had a wonderful birthday!” это просто “Hope you have a wonderful birthday” в прошедшем времени. Вы можете с лёгкостью переделать все фразы выше в прошедшее время и все они будут иметь тот же эффект!

Например:

  • Hope you enjoyed your special day!
  • Hope it was a good one!
Happy Belated Birthday!

“Happy belated birthday” (“С прошедшим днём рождения”) – это популярная фраза на английском, чтобы поздравить с днём рождения с запозданием. Например:

  • “Happy belated birthday! Hope you had a wonderful day!”
  • “Happy belated birthday! Hope you ate lots of cake!”
Wish I could have been there to celebrate with you!

Если ваш друг или подруга устаивали праздник, на который вы не смогли пойти, это хорошее поздравление с днём рождния

А если праздник ещё не состоялся, вы можете сказать “Wish we could be there to celebrate with you!” (“Хотелось, чтобы мы могли праздновать с тобой!”)

Ну, а теперь пора поздравлять!

Мы надеемся, что у вас появилось вдохновение, чтобы написать самое лучшее поздравление с днём рождения. Пора поздравить кого-нибудь!

Вы когда-нибудь задумывались, “нормально ли звучит”поздравление с днём рождения или что-то другое, что вы написали на английском? Спросите у наших репетиторов! Уроки доступны 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, a ваш первый урок – беспатно!

ДОБРЫЙ ДЕНЬ | определение в кембриджском словаре английского языка

Переводы good day

на Китайский (Традиционный)

(日間見面招呼或告別用語)你(們)好,日安, 再見…

4
Подробнее

на китайском (упрощенном)

(日间见面招呼或告别用语)你(们)好,日安, 再见…

Увидеть больше

на португальском языке

bom-dia…

Узнать больше

Нужен переводчик?

Получите быстрый бесплатный перевод!

Как произносится добрый день ?