04.02.2023 | Leave a comment Содержание Английские слова на тему «Рождество и Новый год» с транскрипцией и переводомПройди тестСкачать карточки «Рождество»Новогодние слова и фразы на английском языке#3 Новогодние цитаты на английском для праздничных поздравлений 😍 15 способов поздравить кого-то с Новым годом на китайском языке Когда китайский Новый год? Крысы, собаки и обезьяны – на что похожа культура китайского Нового года? 1. 2. 春节快乐 ( 3. 新年好 ( 4. 恭喜发财 ( 5. 恭贺新禧 ( 6. 岁岁平安 ( 7. 过年好 ( 8. 万事如意 ( 9. 财源广进 ( 10. 5 бонусных фраз, которые вы можете использовать, чтобы сказать «С Новым годом» на китайском языке Готовы к китайскому Новому году? Бенни Льюис счастливого нового года — Перевод на арабский — примеры английский Английские слова на тему «Рождество и Новый год» с транскрипцией и переводомДля проверки: КроссвордNew Year’s Day [̗nju:’jɪəzdeı] 1 января New Year’s Eve [̗nju:’jɪəzi:v] 31 декабря Angel [‘eınʤəl] Ангел Candy Cane [‘kændıkeın] Белый с красными полосками леденец Tinsel [‘tınsəl] Блестки, мишура Toys [tɔıs] Игрушки Wreath [ri:θ] Венок (вешают на двери), гирлянда Laughing [‘lɑ:fıŋ] Весёлый, смешной Ham [hæm] Ветчина, окорок Evening [‘i:vnıŋ] Вечер, вечеринка Magi [‘meıʤaı] Волхвы Magic Bag [‘mæʤıkbæg] Волшебный мешок Garland [‘gɑ:lənd] Гирлянда, венок Mary [mɑ:ɪ] Дева Мария Father Christmas [‘fɑ:ðə’krısməs] Дед Мороз Decoration [,dekə’reıʃən] Декорация, украшение, убранство Tree [tri:] Дерево Chimney [‘ʧımnı] Дымовая труба Christmas Bauble [‘krısməs’bɔ:bl] Ёлочный шар Roast Goose [rəυstgu:s] Жареный гусь Freeze [fri:z] Замерзать, покрываться льдом, мёрзнуть, замораживать Star [stɑ:] Звезда Jingle Bells [‘ʤıŋglbels] Звените колокольчики (популярная песня) Winter [‘wıntə] Зима Gold [gəuld] Золото Jesus [‘ʤi:zəs] Иисус Ginger Bread [‘ʤınʤəbred] Имбирный кекс, пряник Turkey [‘tə:kı] Индейка Sparkles [‘spɑ:kls] Искры, блёстки, сверкания Calendar [‘kælındə] Календарь Fireplace [‘fa(ɪ)əpleɪs] Камин Christmas Eve [‘krısməsi:v] Канун Рождества, сочельник Mashed Potatoes [‘mæʃtpə’teıtəuz] Картофельное пюре Fruitcake [‘fru:tkeɪk] Кекс Cranberry Sauce [‘krænbərısɔ:s] Клюквенный соус Bell [bel] Колокольчик, бубенчик Mistletoe [‘mısltəu] Кустарник омела (украшение дома на Рождество) Ice [aıs] Лёд Candy [‘kændı] Леденец Snow Angels [snəu’eınʤəls] Ложимся на снег и размахиваем руками и ногами, получившийся рисунок на снегу походит на ангела. Mass [mæs] Месса Bag [bæɡ] Мешок Frost [frɔst] Мороз, иней Advent [‘ædvənt] Наступление ; рел. Пришествие New Year [‘nju:’jə:] Новый год Night Before Christmas [naıtbı’fɔ:’krısməs] Ночь перед рождеством Holly [‘hɔlı] Остролист (украшают дом на Рождество) Shepherd [‘ʃepəd] Пастух Gift [gıft] Подарок Presents [‘preznts] Подарок Request [rı’kwest] Просьба Unwrap [‘ʌn’ræp] Развёртывать Nativity [nə’tıvıtı] Рождение, рел. Рождество Christmas Tree [‘krısməstri:] Рождественская елка Christmas Card [‘krısməskɑ:d] Рождественская открытка Christmas Holidays [‘krısməs’hɔlədıs] Рождественские каникулы (около недели до и недели после Рождества) Carol [‘kærǝl] Рождественский гимн Christmas Carol [‘krısməs’kærəl] Рождественский гимн Egg-Nog [‘egnɔg] Рождественский напиток (яичный желток, растёртый с сахаром, с добавлением сливок, молока или спиртного напитка) Christmas Present [‘krısməs’preznt] Рождественский подарок Christmas Pudding [‘krısməs’pudıŋ] Рождественский пудинг Christmas Dinner [‘krısməs’dınə] Рождественский ужин Christmas Cake [‘krısməskeɪk] Рождественский фруктовый пирог Yule Log [ju:llɔg] Рождественское полено (сжигается в камине в сочельник) Christmas [‘krısməs] Рождество Christmas Day [‘krısməsdeı] Рождество Noel [nəu’el] Рождество (в песнях и гимнах) Sleigh [sleı] Сани Santa Claus [,sæntə’klɔ:z] Санта Клаус Candle [‘kændl] Свеча Reindeer [‘reındıə] Северный олень Family [‘fæmılı] Семья Snow [snəu] Снег Snowman [‘snəumən] Снеговик, снежный человек White Christmas [waıt’krısməs] Снежное, белое Рождество Xmas, X-Mas [‘krısməs] Сокращение слова «Christmas» Icicle [‘aısıkl] Сосулька Dancing [‘dɑ:nsıŋ] Танцы, пляска Cake [keık] Торт, кекс, пирожное Pumpkin Pie [‘pʌmpkınpaı] Тыквенный пирог To Trim [tu:trım] Украшать Ornament [‘ɔ:nəmənt] Украшение Wrapping Paper [‘ræpıŋ’peıpə] Упаковочная бумага Stuffed Turkey [̗stʌft’tə:kı] фаршированная индейка Snowflake [‘snəυfleɪk] Хлопья снега Christian [‘krıstjən] Христианин, христианка, христианский Christianity [,krıstı’ænıtı] Христианство Christ [kraıst] Христос Church Service [‘ʧə:ʧ,sə:vıs] Церковная служба, богослужение Stocking [‘stɔkıŋ] Чулок Santa’s Hat [,sæntə’shæt] Шапка Санты Berry [‘berı] Ягода Manger [‘meınʤə] Ясли (колыбель Иисуса) Пройди тестВыучил все слова? Проверь знания – пройди тест!ВпередСкачать карточки «Рождество»Распечатай бумажные карточки для заучивания слов.Flashcards_Christmas.zip© 2010 — 2022 MemorySecrets.ruНовогодние слова и фразы на английском языкеКажется, зимой специально дни короче, чтобы больше времени проводить дома, выбирать подарки, писать вишлисты, придумывать на новый год цели и мечты, которые обязательно сбудутся.А еще плюс в том, что можно больше времени выделять на английский и пополнять словарный запас новыми и полезными фразами. Поэтому мы подготовили подборку новогодних слов, фраз и цитат на английском, которые пригодятся для общения на праздничные темы. #1 Полезные новогодние слова на английском 🎄Новый год — праздник, который отмечают во всем мире! Поэтому неудивительно, что этот праздник включает в себя много специфической и интересной лексики.Знание новогодних слов на английском очень важно при изучении английской культуры, и они помогают больше походить на носителя языка в общении. Вот короткий список новогодних слов, которые пригодятся в предновогодних переписках и разговорах:Fireworks — фейерверки Countdown — обратный отсчет Party hat — праздничная шляпа Champagne — шампанское Примеры предложений: 📌 Are there any American made fireworks? — Есть ли тут фейерверки американского производства? 📌 The countdown to the New Year has already begun! — Обратный отсчет до Нового года уже начался!Confetti — конфетти Mask — маска A sparkler — бенгальский огонь Hourglass — песочные часы Примеры предложений: 📌 I like sparklers! — Я люблю бенгальские огни! 📌 My family has a great tradition! We use an hourglass to count down to the beginning of the new year! — В моей семье есть классная традиция! Мы используем песочные часы, чтобы отсчитывать время до наступления нового года!Balloon — воздушный шар Postcard — открытка To toast — поднимать тост A Christmas Tree — рождественская елка Примеры предложений: 📌 The local shop has a good stock of postcards. — В местном магазине есть хороший запас открыток. 📌 Don’t yoy think your Christmas tree need a little refresh? — Тебе не кажется, что твоей елке необходимо небольшое обновление?Special decorations — тематические украшения Santa Claus — Санта Клаус Jack Frost — Дед Мороз Christmas Eve — канун Рождества Примеры предложений: 📌 Go to sleep quickly or Santa Claus won’t come! — Иди спать быстрее, а то Санта Клаус не придет! 📌 Christmas Eve — no room at the inn. — В канун Рождества у нас нет свободных номеров. #2 Рождественские и новогодние фразы на английском 🎅Также в английском языке существует множество фраз и выражений, связанных с Рождеством и Новым годом, которые помогут тебе еще больше звучать как native speaker и сделают разговор более живым и увлекательным. Лови полезные новогодние фразы на английском:On Christmas morning — в Рождественское утро White Christmas — снежное Рождество To make a wish — загадать желание One’s heart desire — заветное желание Start (off) with a clean slate — начать с чистого листа To wish each other — желать друг другу Примеры предложений: 📌 He’ll cook smth in just minutes on Christmas morning. — Рождественским утром он быстренько приготовит что-нибудь. 📌 I’m dreaming of a white Christmas. — Я мечтаю о Рождестве со снегом. 📌 Now my heart’s desire is to know you more. — Сейчас мое заветное желание — узнать тебя получше. 📌 Maybe now’s a good time to wish each other luck. — Возможно, сейчас лучшее время, чтобы пожелать удачи друг другу.To light a candle — зажечь свечу Lived in — уютный, обжитый To stay up late — засиживаться допоздна To put up a Christmas tree — ставить елку Christmasomnia — бессонница, которая мучает перед рождественским утром, потому что уже не терпится бежать к елке и разворачивать подарки Примеры предложений: 📌 Put a large white candle in the very center of the wreath to light on Christmas Eve. — Поставь большую белую свечу в самый центр венка, чтобы зажечь ее в канун Рождества. 📌 I had Christmasomnia so bad last night! — Прошлой ночью у меня была бессонница, потому что я был взволнован предстоящими подарками! 📌 Any date after November 27 would be the right time to put up your Christmas tree. — Любая дата после 27 ноября — подходящее время, чтобы поставить рождественскую елку. 📌 I want to make my apartment look lived in on Christmas Eve. — Я хочу, чтобы в канун Рождества моя квартира выглядела уютно.To give presents — дарить подарки Popular gifts — обычные подарки Hand-made gifts — самодельные подарки To wrap up gifts — заворачивать подарки To leave the gifts under the tree — оставлять подарки под деревом Stocking-stuffer — небольшой сувенир, который можно положить в рождественский носок Примеры предложений: 📌 This scented candle will make the perfect stocking-stuffer. — Эта ароматическая свеча отлично поместится в рождественский носок. 📌 All over the world, families and friends give presents to each other. — Во всем мире семьи и друзья дарят друг другу подарки 📌 How much should you charge to wrap gifts? — Сколько стоит упаковка подарков? 📌 I like handmade gifts because they are so creative! — Я люблю подарки ручной работы, потому что это обычно так креативно!#3 Новогодние цитаты на английском для праздничных поздравлений 😍И последнее, несколько простых цитат на английском, которые удобно использовать для смс и сообщений, чтобы поздравить своих френдов с праздниками:Seasons Greetings! — С праздниками! Merry Christmas! — Счастливого Рождества! Happy New Year! — С Новым Годом! Happy Christmas! — Счастливого Рождества! Merry Christmas and a Happy New Year! — С Рождеством и Новым Годом! Wishing you a prosperous New Year — Желаю тебе удачного Нового Года Merry Christmas! Wishing Season’s Greetings to you all! — С Рождеством! Желаю тебе всего наилучшего! Теперь в твоем словарном запасе есть новые новогодние слова на английском, а также новогодние цитаты на английском для самых душевных поздравлений и бесед с друзьями. Только не забудь сделать свободное владение английским одним из своих New Year’s resolutions!🥳Подпишись, чтобы не пропустить свежие статьи!Подписаться 15 способов поздравить кого-то с Новым годом на китайском языке автор: Бенни Льюис Полное раскрытие: Этот пост содержит партнерские ссылки. ? Итак, вы хотите знать, как сказать «С Новым годом» на китайском языке? Тогда эта статья для вас! Самый распространенный способ сказать «С Новым годом» на китайском языке — 新年快乐 ( xīnnián kuàilè ). Но есть много других фраз, которые вы можете использовать, чтобы присоединиться к празднованию китайского Нового года. Итак, я покажу вам 15 фраз, которые вы можете использовать, чтобы поздравить кого-то с Новым годом на китайском языке. Сначала короткое замечание по терминологии. По-английски мы называем это «китайским Новым годом» — 新年 ( xīnnián ). Но китайцы называют его «Лунным Новым годом» — 农历新年 ( nónglì xīnnián ) или «Весенним праздником» — 春节 ( chūnjié ). Когда китайский Новый год? Дата китайского Нового года меняется каждый год, поэтому на вопрос «когда празднуется китайский Новый год?» немного сложно. Каждый год между 21 января и 20 февраля есть окно, на которое приходится празднование китайского Нового года. Новогодние каникулы длятся 7 дней, но празднование обычно занимает до 2 недель – именно столько длится китайский Новый год. Китайцы также называют свой Новый год Праздником Весны. Это потому, что вскоре после того, как они прощаются со старым годом, они приветствуют весну с новым лунным годом. Крысы, собаки и обезьяны – на что похожа культура китайского Нового года? Каждый год в китайском календаре имеет связанный с ним знак животного, и животное назначается как символ всего следующего года. Так что же стоит за этой традицией? В китайском зодиаке 12 животных: Крыса, Бык, Тигр, Кролик, Дракон, Змея, Лошадь, Коза, Обезьяна, Петух, Собака и Свинья. Все они считаются удачливыми по-разному, и многие китайцы считают, что их черты передаются людям, рожденным в год каждого животного. Китайцы традиционно верят, что каждый год несет в себе черты животного. Идея в том, что в конечном итоге это принесет им счастье, деньги или, например, мудрость. Поздравление с китайским Новым годом часто ассоциируется с пожеланием богатства и здоровья. «С Новым годом» само по себе может показаться немного скучным, поэтому, если вы хотите произвести впечатление на своих китайских друзей, комбинируйте и сочетайте фразы, которые я перечислил ниже. Также вы можете добавить 祝你 ( zhù nǐ , «Желаю вам») в начале каждого способа сказать «С Новым годом». Добавляет дополнительное пожелание здоровья, процветания, удачи, счастья и богатства. Нет ничего плохого в том, чтобы опустить его; это полностью зависит от вас, используете ли вы его или нет. Вот как написать и сказать «С Новым годом» по-китайски: 1. 新年快乐 ( xīnnián kuàilè ) – «С Новым годом» Спросите любого, кто говорит по-китайски, как сказать «С Новым годом» на китайском, и я гарантирую, что это будет их первый ответ. Прямой перевод «С Новым годом» с китайских иероглифов — это именно то, на что это похоже.新年 ( xīnnián ) означает «Новый год», а 快乐 ( kuàilè ) — «счастливый». 快乐 ( kuàilè ) также можно перевести как «радостный» или «веселый». Но помните о значении этого конкретного «счастливого/радостного». Вы не хотели бы использовать 快乐, чтобы выразить свое счастье; в этом случае вы бы сказали 高兴 ( gāoxìng , «счастливый, радостный»). So 新年快乐 ( xīnnián kuàilè , «С Новым годом») — это то, что вам нужно, чтобы пожелать счастливого китайского Нового года на китайском языке. Давайте теперь посмотрим на другие выражения и приветствия. Я рекомендую выучить их, если вы хотите звучать как более родной: 2. 春节快乐 ( chūnjié kuàilè ) – «Счастливого праздника весны» В западной культуре празднование Нового года обычно не связано с празднованием начала весны. Но Китайский Новый год (лунный Новый год) начинается позже, чем Западный Новый год (солнечный Новый год). Так что во время китайского Нового года весна не за горами. Вот почему Новый год обычно называют «весенним праздником» на китайском языке. Чтобы поздравить кого-то с весенним праздником, вы говорите 春节快乐 ( chūnjié kuàilè ). В этом выражении 春节 ( chūnjié ) означает «праздник весны», а 快乐 ( kuàilè ) означает «счастливый». 3. 新年好 ( xīnnián hǎo ) – «С Новым годом», «Хороший Новый год» , поздравить кого-нибудь с Новым годом. В китайском языке 好 ( hǎo , «хорошо») часто добавляется к слову или нескольким словам, чтобы сказать «привет». Например, 你好 ( nǐ hǎo ) означает «привет», но если разобрать, получится «ты молодец». Представьте себе: празднование Нового года почти закончилось, но это было не так давно. Вы видите своего друга и начинаете разговор, вместо простого «привет» вы можете использовать 新年好 ( xīnnián hǎo , «С Новым годом»). Да, вы говорите «С Новым годом», но по-китайски это просто приветствие, особенно если после этого вы продолжаете разговор. 4. 恭喜发财 ( gōngxǐ fācái ) — «Счастья и процветания» Так вы желаете кому-то добра в новом году. Если вы хотите поздравить китайца с Новым годом, поздравления обычно включают более длинные или короткие пожелания. Как правило, пока вы желаете счастья, денег или удачи, все готово. Представьте себе поздравительную открытку на английском языке: «Желаю тебе всего наилучшего, пусть твой особенный день принесет тебе всю любовь, счастье и веселье». Это довольно типичная фраза, которую один китаец говорит другому, независимо от повода. 恭喜发财 ( gōngxǐ fācái ) означает «счастья и процветания», или «Желаю вам счастья и процветания (в новом году)». Или «Удачного тебе года!» 5. 恭贺新禧 ( gōnghè xīnxǐ ) – «С Новым годом» . 新 ( xīn ) означает «новый», но в данном контексте это «Новый год». 禧 ( xǐ ) можно перевести как «удача», «счастье» или «ликование». Не беспокойтесь о точном переводе каждого символа. Выражение, как и многие другие, со временем утратило свое чрезмерно формальное значение и теперь используется как «С Новым годом» или, аналогично предыдущему, «Желаю вам процветания/счастливого года!» 6. 岁岁平安 ( suì suì píng’ān ) – «Желаю вам мира», «Пусть вам всегда будет мир из года в год» 岁 ( suì ) – слово-мерка лет; при повторении дважды это означает «год за годом» или «всегда». Возможно, вы знаете слово 平安 ( píng’ān , «безопасный») из распространенной фразы 一路平安 (yīlù píng’ān), что означает «Счастливого пути». Но при использовании в новогоднем поздравлении смысл немного меняется. Это больше, чем «безопасный», это означает «мирный» — «Пусть ваш год (годы) будет мирным». 7. 过年好 ( guònián hǎo ) – «Проведи год хорошо» Это популярный способ сказать «привет» во время празднования китайского Нового года. Как я уже говорил, 好 ( hǎo , «хорошо») в конце фразы сигнализирует о приветствии на китайском языке, но в данном случае на самом деле имеет значение «хорошо» или «хорошо». Когда вы видите 年 ( nián , «год») во фразе, скорее всего, это поздравление с китайским Новым годом. 过 ( guò ) означает «пройти», поэтому это предложение означает «хорошо провести год» или «хорошего года». При изучении китайского, как и других языков, всегда полезно знать, что означает каждое слово или символ. Но, как я уже говорил, не слишком беспокойтесь о значении каждого символа. Со временем многие фразы утратили свое первоначальное значение, и сейчас китайцы почти не думают о них, а используют скорее в знак вежливости. 8. 万事如意 ( wànshì rúyì ) – «С наилучшими пожеланиями» Вы часто будете слышать 万事如意 ( wànshì rúyì ) во время китайского Нового года. Это означает «наилучшие пожелания» или «надеюсь, все будет хорошо». Другим переводом может быть «Я желаю вам всего хорошего». 万 ( wàn , «десять тысяч») обычно не используется в своем истинном значении. Скорее всего, вы найдете это как «грузы» или даже «все». 事 ( ши ) означает «материя» или «вещь». Видишь, куда идет фраза? В все твое имеет значение , все что ты делаешь … пусть все пройдет хорошо в этом году! И, наконец, 如意 ( rúyì ) часто используется вместе, как «по желанию» или «как хочешь». Как и в английском языке, вы также можете использовать фразу «наилучшие пожелания» при праздновании дней рождения, рекламных акций или других радостных событий. 9. 财源广进 ( cáiyuán guǎng jìn ) – «Желаю вам процветания» Это конкретное пожелание можно перевести как «Желаю вам процветания/удачи» или «Пусть у вас будет много источников дохода». Деньги играют большую роль в пожеланиях и праздновании китайского Нового года. Помимо подарка 红包 ( hóngbāo , «красный конверт»), который чаще всего дарят детям на Новый год, китайцы также любят желать друг другу денег, процветания и успехов в наступающем году. Символ за символом, 财 ( cái ) означает «состояние», «богатство» или даже «доход». 源 ( юаней ) означает «источник», 广 ( guǎng ) означает «обширный» или «многочисленный» и 进 ( jìn ) — «входить». 10. 新春大吉 ( xīnchūn dàjí ) – «Желаю вам удачи в Новом году» , «новая весна»), вы не ошибетесь, употребив в своих пожеланиях и то, и другое. 大吉 ( dàjí ) переводится как «большая/большая удача», поэтому эта фраза означает «Счастливой новой весны». 5 бонусных фраз, которые вы можете использовать, чтобы сказать «С Новым годом» на китайском языке Вот еще пять фраз, которые вы можете использовать во время празднования китайского Нового года: 给您拜年了 (*gěi nín bàiniánle) – «С Новым годом» , большой прибыли», «Желаю удачи и богатства» 鼠年行大运 ( shǔ nián xíng dà yùn ) – «Счастливый год Крысы»* 恭喜发财,红发财,红发财,红发财,红发财,红ſngáx1 , hóngbāo ná lái ) — «Желаю счастья и процветания; дай мне красный конверт» 心想事成 (*xīn xiǎng shì chéng) – «Желаю, чтобы твои мечты сбылись» Готовы к китайскому Новому году? Новый год в Китае — это праздник прихода новой весны и удачи в наступающем году со всеми качествами, которыми обладает назначенное животное. Будь то с друзьями, семьей или соседом, китайцы любят желать друг другу много хорошего в новом году. Они ценят здоровье, удачу и состояние на счету в банке (или в красном конверте). Благодаря этому руководству у вас никогда не будет недостатка в новогодних пожеланиях и фразах. Желаю вам 新年快乐 ( xīnnián kuàilè ). С Новым Годом! Теперь, когда вы освоили пожелания китайского Нового года, вы можете повысить свой уровень владения китайским языком, ознакомившись с нашим руководством по заказу в китайском ресторане и выучив несколько полезных фраз и советов. Вы также можете узнать о семейной лексике мандаринского языка. Бенни Льюис Основатель, свободный язык через 3 месяца Веселый ирландский парень, постоянно путешествующий по миру и автор международных бестселлеров. Бенни считает, что лучший подход к изучению языка — это говорить с первого дня. Говорит: испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский, эсперанто, китайский, американский язык жестов, голландский, ирландский Просмотреть все сообщения Бенни Льюиса счастливого нового года — Перевод на арабский — примеры английский Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске. Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска. Российские солдаты поздравляют сирийских детей с новым годом الجنود الروس يُهنّئون الأطـفال السـوريين « سـنة جـديدة سـعيدة » С новым годом ! — сказал президент. سنه جديده سعيدة ، جاء في كلمة الرئيس. Я учу его « счастливого нового года «. «لقد جربت الآن،» عام جديد سعيد (ميراندا) йейтс: с новым годом , мр. Вудхалл. عامٌ جديد سعيد (سيد (وودهول Очень счастливого нового года вас. سنه سعيده جدا عليك سيدي شكرا لك. С Новым Годом , Не Моби. سنه سعيدة يا من اسمك ليس موبي Трамп желает «всем» счастливого Нового года , «включая ненавистников и фальшивые СМИ» وكتب ترامب « عام جديد سيد للجميع ، ومن ضمنهم الكارهون وإعلام الأخبار الكاذبة». «Рейнард Уэйтс желает вам счастливого Нового года». «رينارد ويتس يتمنى لكم عام جديد سعيد » С Новым Годом ВСЕХ Mayhemers повсюду. عام جديد سعيد على القناديل جميعا في كل مكان С Новым годом , лейтенант Дэн! عام جديد سعيد ، ملازم أول دان Спасибо за быстрый ответ, и с новым годом . شكرا لكم على استجابة سريعة وسنة جديدة سعيدة . Я также хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы пожелать вам и вашей семье с новым годом . وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب لكم ولأسرتكم عن تمنياتي بعام جديد سيد . Мы давали некоторые из самых удивительных счастливого нового года пожеланий цитат и сообщений за последние два года. لقد تم اعطاء بعض من أكثر من رائع وسنة جديدة on وسنة جديدة سيدة يرغب نقلت والرسائل من السنوات الاث المstrة Вы. Желаю всем приятных праздников, счастливого Рождества и счастливого Нового года. أتمنى لكم جميعاً إجازة طيبة وعيد ميلاد مجيد وعاماً سعيداً . Я считаю, что я первый Генеральный директор, который может вступить в должность и в тот же день поздравить сотрудников с Новым годом . وأعتقد أنني أوّل مدير عام يتسلّم تلك المقاليد ويتجّه في اليوم ذاته بتمنياته للموظفين بعام جديد سعيد . Причина этого в том, что, поскольку их родственник умер, они не могут пожелать или пережить счастливого нового года . السبим المنطقي لذلك هو بما أنه قد توفي أحدهم في العائلة فلن يرغبوا في إعادة ذات التجربة في . Это может быть наш последний пост в этом году, поэтому я воспользуюсь этой возможностью, чтобы пожелать всем вам счастливого Рождества и с новым годом . قد يكون * Принимая во внимание, что мы вот-вот вступим в сезон отпусков, я желаю всем счастливых праздников и счастливого нового года . وبمــا أننــا علــى وشك الدخول في موسم الأعياد، أتمنى لكم جميعا أعيا أعيا أعيا أعيا0016 وسنة جديدة سعيدة .