Airplane Vocabulary. Английский в самолёте: полезные слова и выражения

Путешествие — это новые места, знакомства и впечатления. Однако многих, чей уровень английского начальный, перспектива зарубежной поездки скорее пугает, чем радует. А бывает так, что у человека уверенные знания, но за границей, в непривычной ситуации, оказывается, что навыков не хватает.

Поэтому очень часто к нам в школу обращаются за подготовкой перед отпуском, командировкой или зарубежной поездкой.

Курс подготовки к путешествиям по Скайп мы специально разрабатываем так, чтобы охватить все возможные темы и ситуации, которые могут возникнуть, когда вы путешествуете. На занятиях отдельным большим блоком мы рассматриваем и практикуем лексику, которая нужна до, во время и после полета на самолете.

В блоге я уже рассказывала вам о том, какие слова и выражения пригодятся вам в аэропорту, а в этом материале мы с вами рассмотрим полезный вокабуляр, который пригодится вам during your flight на борту самолета, где язык общения — английский.

После всех регистраций вы пройдете по трапу (jetbridge или jetway) или подниметесь по airstairs (бортовой трап) в aircraft, где вас встретят бортпроводники (air-hosts, flight attendants). Flight attendant — это комбинация слова flight и существительного производного от глагола attend, известного многим, как «посещать». Но также он имеет значение «заботиться», «уделять внимание», «ухаживать за»:

Flight attendants attend to the passengers. — Бортпроводники заботятся о пассажирах.

Чтобы обозначить пол бортпроводника, используют слова steward и stewardess, а вся команда бортпроводников называется cabin crew. Это собирательное существительное. Напомню вам, что с такими существительными могут использоваться глаголы единственного и множественного числа, в зависимости от смысла вашего предложения.

Итак, вы зашли в самолет (fuselage), расположились в салоне (passenger cabin), разместили ваш hand luggage в overhead locker (overhead luggage compartment), заняли ваше место (seat), пристегнули seat belt.

У cabin crew всегда есть passenger manifest — список пассажиров рейса, с указанием их мест. Они знают, у кого window seat (место у окна), middle seat (место посредине) и aisle seat (место у прохода).

Обратите, пожалуйста, внимание на произношение слова aisle [aɪl], звук s не произносится. Кстати, если у вас сложности с произношением немых букв в английских словах, то в нашем блоге есть целая серия статей, посвященных буквам, которые не звучат, а только пишутся:

  • «Немые» буквы E, U, B, C, D,
  • «Немые» буквы G, H, GH
  • «Немые» буквы K, L, N, P, S, T, W

Вернемся к местам в самолете. Большинство мест — это standard seats, также есть bulkhead seats, где больше legroom и можно позволить себе роскошь вытянуть ноги.

Я лично предпочитаю занимать window seat, но часто рядом со мной в самолете располагается кто-то очень большой, кто занимает собой не только armrest (подлокотник), но и умудряется каким-то образом занять часть моего leg room (пространство под ногами). А подставочка для ног называется, кстати, foot rest.

Сидя на своем месте, можно разложить tray table (складной столик), поднять и опустить window blinds (шторки на окнах), включить reading light, чтобы почитать, когда основное освещение в салоне выключено (main lights on the aircraft are off).

На некоторых рейсах предусмотрены развлечения во время полета (in-flight entertainment) — фильмы, музыка, игры, для которых вам понадобятся наушники (headset, earphones).

Lavatory (туалет) обычно находится в носовой и хвостовой частях салона. Он может быть vacant (не free, нет!) и occupied (не busy!).

Однажды я наблюдала забавную ситуацию, когда пассажирка уточняла у стюардессы “Is the toilet free?”(что можно перевести как «Бесплатный ли туалет?») на что стюардесса с улыбкой отвечала, что the lavatory is free, но прямо сейчас occupied, поэтому нужно подождать. Будьте внимательны к словам и не переводите напрямую в голове с родного языка на английский.

Passenger safety — основной приоритет в полете, поэтому до взлета flight attendants обязательно проводят pre-flight safety demonstration и показывают, какие safety procedures соблюдать в случае экстренной ситуации (in the event of an emergency). Бортпроводники покажут, как пристегивать ремни (fasten your seat-belt), как надевать oxygen mask (кислородную маску) и life jacket (спасательный жилет), а также где находятся emergency exits. Буклет с safety rules обычно находится в вашем seat pocket.

Ряд, на котором находятся emergency exits, называется exit row. В этот ряд, как правило, размещают сильных и здоровых людей, чтобы в случае необходимости они могли открыть двери и помочь другим пассажирам. В этот ряд обычно не садят детей, пожилых людей, или людей с травмами.

Когда-то мой стыковочный рейс (connection flight) оказался переполненным (overbooked) и, к счастью, кто-то из пассажиров не явился на посадку, и нашлось последнее место в exit row. Но, прежде чем выдать посадочный талон (boarding pass) на это место, меня тщательно допросили относительно состояния моего здоровья и уточнили, смогу ли я помогать детям и пожилым людям.

Некоторые рейсы включают питание на борту (in-flight catering). Если полет недолгий, то на тележках (trolleys) развозят только закуски и напитки (refreshments and drinks), а если долгий — то полноценный meal. Специальная зона кухни в самолете называется galley.

Во время полета бортпроводники делают объявления и дают стандартные инструкции:

  • Please stow (store) your luggage properly in the overhead compartments. — Разместите ваш багаж в багажных отделениях над сидениями.
  • Please stow your food trays. — Сложите ваши подносы.
  • Please open your window blinds. — Пожалуйста, поднимите шторки иллюминатора.
  • Please fasten your seat belts. — Пристегните ремни.
  • Please return your seats to the upright position. — Установите сидения в вертикальное положение.
  • Please remain seated. — Оставайтесь на своих местах.
  • Please return to your seats. — Вернитесь на свои места.
  • Please turn off all electronic devices. — Выключите электронные приборы.
  • Please disable WiFi on all electronic devices. — Отключите WiFi на ваших электронных приборах.
  • Please fill out these forms for Immigration and Customs. — Заполните формы для иммиграционной и таможенной полиции.

Помимо инструкций от cabin crew, можно услышать in-flight announcements от пилотов, они обычно сообщают важную информацию о полете:

  • Estimated time of arrival (ETA) — ориентировочное время прибытия
  • Estimated time of departure (ETD) — ориентировочное время отправления
  • Route changes — изменения маршрута
  • Delays — задержки
  • Bad weather — плохие погодные условия
  • Turbulence — турбулентность

Если у вас возникла проблема во время полета, вы можете нажать кнопку вызова бортпроводника (call light), и вам придут на помощь:

I am here to help you with whatever you need. — Я здесь, чтобы помочь вам с чем-угодно.

Please remain calm and explain the problem to me. — Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и объясните мне проблему.

Конечно, проблему будет сложно объяснить, если вы не владеете английским языком на должном уровне. Поэтому совершенствуйте ваши навыки и практикуйтесь, чтобы в любой поездке вы чувствовали себя свободно и уверенно. А мы с командой профессиональных преподавателей ENGINFORM всегда рады помочь вам!

Записывайтесь на наш Разговорный курс и курс английского для путешествий, и уже через несколько занятий вы заметите результаты и значительно расширите словарный запас и коммуникативные навыки.

Если статья была полезна для вас, ставьте Like, отправляйте друзьям и поделитесь мнением в комментариях.

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Самолет по-английски Что сказать в аэропорту

Итак, в предыдущей статье мы изучили фразы на английском для туристов и получили в распоряжение замечательный конструктор для уверенного ориентирования в незнакомом пространстве. Теперь вы можете легко комбинировать английские слова и фразы и компоновать из них диалоги.

Примером такого пространства может служить чужой аэропорт. Вот уж где стресс нас поджидает на каждом шагу! Оказавшись в сумасшедшем и сложно устроенном организме, мы должны за ограниченное время пройти множество процедур, проделать немалые расстояния в поисках нужных стоек, окошек, выходов и входов. При этом умудриться не опоздать на рейс, найти свое место в самолете и не умереть от страха во время взлета и посадки, получить от милой стюардессы заказанный напиток; по прибытии в аэропорт назначения найти свой багаж и благополучно выйти в мир нормальных людей. А ведь еще надо суметь получить возмещение tax-free, докупить то, что забылось в спешке…

Все это можно осилить, если взять в помощь английский, ведь в аэропорту везде и всюду есть надписи на английском языке, весь персонал говорит по-английски, и все объявления повторяются на английском. Любой курс для начинающих даст вам достаточный объем грамматики для понимания, а у нас, как обычно, тема «аэропорт» раскрывается в подборке полезной лексики.

Вперед на освоение новых слов! Чтобы в аэропорту все понять и успеть, и потом вознаградить себя неспешной прогулкой по магазинам беспошлинной торговли, выпить кофейку в баре и сделать селфи на фоне взлетающих лайнеров.

И уж поверьте, что в этой теме, как будет «самолет» на английском языке – это не самый главный вопрос! Но уже если об этом зашла речь, то, чаще всего гражданский самолет по-английски называется aircraft. Перевод этого термина можно встретить в любом словаре или разговорнике.

Меняем не только перчатки, но и самолеты

В первой статье «дорожного цикла» мы только начинали учить разговорный английский для туристов, но уже затрагивали тему аэропорта – там была основная лексика, касающаяся главных зон аэропорта. Она вполне достаточна для простых перелетов. Но жизнь такова, что приходится летать и транзитными рейсами.

Добавим еще несколько важных и полезных терминов именно на тему пересадок:

Термин по-английскиПеревод на русский
Transfer to international / local flightsТранзитная зона для международных / внутренних авиарейсов
Direct flightПрямой рейс
Connecting flightСтыковочный рейс
StopoverПересадка
Final destinationПункт назначения

 

Обратите внимание:

возможно, при регистрации на первый рейс по маршруту вам выдадут посадочные талоны сразу на все стыковочные рейсы и отправят багаж прямиком в конечный пункт. Так происходит, ТОЛЬКО если стыковку предложила одна авиакомпания, и все рейсы совершаются с ее участием (либо в качестве оператора полета, либо в статусе код-шерингового партнера). Но даже в этом случае могут быть исключения по разным объективным причинам.

Поэтому при регистрации выясните судьбу своего багажа – ведь вам нужно заранее понимать, что вас ожидает в аэропорту пересадки. Для этого вам помогут вот такие фразы на английском языке, которые в аэропорту при регистрации нужно обязательно вспомнить:

Does my luggage go straight through to London?Мой багаж летит прямо до Лондона?
I wonder if I’ll have to pick up my baggage on the stopover in Dusseldorf?Интересно, должен ли я буду забрать свой багаж на пересадке в Дюссельдорфе?

Все свое вожу с собой

Раз уж зашла речь о багаже, то я предлагаю сделать небольшой экскурс в этом направлении и немного поговорить о неизменном спутнике путешествий – чемодане.

Для того, чтобы назвать чемодан на английском языке, существует великое множество терминов, которые вы можете встретить во время путешествия. Например, вот такие:

SuitcaseСобственно чемодан, любой.
CaseПрофессиональный чемоданчик для перевозки инструментов (кейс) – кейс визажиста, медика и т.д.
TrunkОбычно ретро-модели в виде прямоугольного сундука с металлическими накладками.
Trolley (bag)Чемодан на колесиках.
Carry-on bagНебольшой чемодан из ручной клади.
TravelwareТоже обобщенное название чемоданов.

 

Несмотря на это великое множество терминов, в обычном путешествии и в аэропорту, и в самолете любой чемодан на английском языке чаще всего будет называться двумя словами:

Baggage,

– Luggage.

Именно их нужно запомнить, потому что от них образуются многочисленные термины, связанные с перевозкой багажа. Зная эти два слова и покопавшись в общей лексике, легко можно догадаться, что у выражения baggage allowance перевод будет «норма разрешенного провоза багажа», а следуя за указателем «baggage claim», мы попадем в зону выдачи багажа.

В заключение багажной темы еще один термин – Baggage Drop-off. Это специфическая процедура приема багажа к перевозке у пассажиров, которые прошли электронную регистрацию и уже распечатали свой посадочный талон. Для этого авиалинии обычно выделяют специальные стойки, где очередь движется гораздо быстрее. Ну а в некоторых аэропортах имеются специальные машины, где багаж принимается автоматически. Они называются Self-service baggage drop-off.

Первым делом – самолеты

В современном аэропорту приходится проводить много времени и проходить огромное количество процедур, прежде чем нога наша ступит на борт авиалайнера, который поднимет нас в воздух.

Но вот наконец-то мы заходим в самолет по очереди, и нас приветствует улыбчивый flight attendant (а мы помним из предыдущей статьи, что это не кто иной, как бортпроводник), который готов указать нам места.

Места в самолете могут быть:

Aisle seatsМеста в проходе
Middle seatsМеста в центре
Window seatsМеста у окна
Exit rowМеста у аварийного выхода

 

С момента посадки в самолет по момент выхода в аэропорт назначения вы находитесь под опекой flight attendant, которая будет вам сообщать полезные сведения о ходе полета. Чтобы понять их, могут потребоваться следующие слова:

Take-offВзлет
TurbulenceТурбулентность
Fasten your seatbeltsПристегните ремни
DelayЗадержка
On-timeПо расписанию
LandedПриземлился

 

Совет:

не переживайте и не комплексуйте, если не удается понять то, что в течение полета объявляет flight attendant. Могу сказать по секрету, что те, кто в совершенстве владеют английским, не всегда в силах это сделать. Я думаю, что объявления в самолетах сродни докторскому почерку – ни те, ни другой не созданы для простых людей. Главное: из этих объявлений выловить фразы, относящиеся ко времени прибытия «arrival time». Это особенно важно для тех, кто должен успеть на стыковочный рейс. Ведь рейс могут задерживать, могут корректировать маршрут в связи с погодными условиями. Поэтому во время полета расчет arrival time происходит несколько раз, и несколько раз вы можете услышать это выражение, находясь в самолете.

На этом наше путешествие в аэропорт и короткий полет завершились.

Принимая роль flight attendant нашего лингвистического рейса, я могу объявить:

Our aircraft has just arrived. Thank you for flying with me and I hope to see you again.

А тех, кто продолжит со мной лингвистические путешествия, ждет увлекательная поездка на поезде. Не опоздайте! До отхода поезда осталось не так много времени!

 

Автор: Эллина Мовчан

By%20plane по-испански | Перевод с английского на испанский

by%20plane

Показаны результаты для by plane . Вместо этого выполните поиск по %20plane .

en avión

Dictionary

Examples

Pronunciation

Thesaurus

Phrases

by plane(

bay

 

pleyn

)

A phrase is a group of words commonly used together (e.g once однажды).

фраза

1. (общий)

а. en avión

Последний раз, когда я был в Нью-Йорке, я путешествовал на самолете.

Copyright © Curiosity Media Inc.

Примеры

Фразы

9007

AVJEN AVJ. Viajar En Avión

. 0003

El Avión

Cepillar

.0012 Плата A Планета

Embarcarse en en avión

Самолетная авария

EL Accense Athreo

. Доска Atereo

. самолет

en el avión

поездка на самолете

мы путешествовали на самолете

0012 Viajamos en avión

на самолете

EN UN AVIón

I Travel Sult

Мы пошли на самолете

Fuimos en Avión

. Самолет приземлился

EL ATRIN ATERRIRIN ATERRIRIN ATERRIRIN ATERRIRIN0003

jet plane

el avión a reacción

I went by plane

fui en avión

I prefer to travel by plane

prefiero Viajar En Avión

Мы взяли самолет

Tomamos un avión

Get on the Laun

Subir Al Avión

Al Avión

Al avión

we flew on a plane

volamos en avión

I flew on a plane

volé en avión

Machine Translators

Translate by% 20plane с помощью машинных переводчиков

Посмотреть машинный перевод

Хотите выучить испанский язык?

Обучение испанскому языку для всех. Бесплатно.

Перевод

Самый большой в мире испанский словарь

Conjugation

Conjugations for every Spanish verb

Vocabulary

Learn vocabulary faster

Grammar

Learn every rule and exception

Pronunciation

Native-speaker video pronunciations

Word of the Day

el brindis

toast

SpanishDict Premium

Вы уже пробовали? Вот что включено:

Шпаргалки

Без рекламы

Учиться офлайн на iOS

Веселые разговорники

Учи испанский быстрее

Support SpanishDict

I%20traveled%20by%20plane на испанском языке | Перевод с английского на испанский

i%20traveled%20by%20plane

Показаны результаты для Я путешествовал на самолете . Вместо этого ищите

i%20traveled%20by%20plane .

Посмотреть больше предложений

viajé en avión

Словарь

Примеры

Произношение

Фразы

ПРИМЕЧАНИЕ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Эту фразу также можно записать как «Я путешествовал на самолете».

Я путешествовал по самолету (

AY

TRAHV

UHLD

BAY

Plehihn

)

A FRARASE используется в группе с словами. время).

фраза

1. (общий)

а. viajé en avión

Я путешествовал на самолете, потому что нашел дешевые билеты.Viajé en avión porque encontré pasajes baratos.

Copyright © Curiosity Media Inc.

Examples

Phrases

50057

2 via0003

el avión

cepillar

traveled

plane ticket

el pasaje de avión

посадка на самолет

посадка на самолет

на самолет

7

0012 en avión

plane crash

el accidente aéreo

I traveled to

viajé a

board the plane

subir al avión

на самолете

en el avión

Я путешествовал

via0058

plane ride

he traveled

we traveled by plane

viajamos en avión

on a plane

en un avión

Я путешествовал на самолете

viajé en avión

путешествие на самолете

Мы пошли на самолет

Fuimos En Avión

Она путешествовала

, где вы приходите?

¿A dónde имеет viajado?

Самолет приземлился

El Avión Aterrizó

Машины

Translate I%20TRAVED%20.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *