‎App Store: toPhonetics — Транскрипция

Описание

Не уверены, как правильно произносится английский текст? Этот переводчик в транскрипцию отобразит произношение вашего английского текста символами Международного Фонетического Алфавита (IPA) или русскими буквами.

Функции и особенности:

— Английская транскрипция связного текста целиком, а не отдельных слов в их словарной форме (хотя задавать слова по-отдельности тоже можно).
— Британский или американский* вариант произношения слов. При выборе британского диалекта, в соответствии с британской фонетикой [r] в конце слова озвучивается, только если следующее слово во фразе начинается с гласного звука.
— Привычные нам символы международного фонетического алфавита (IPA).
— Транскрипция текста сохраняет исходный формат предложений, включая знаки препинания и т.п.
— Чтобы удобнее было сверяться с оригиналом, возможен построчный вывод транскрипции и исходного английского текста.
— Возможность отображения транскрипции с учётом слабой позиции слов в предложении, как это происходит в живой связной речи.
— Кроме общеупотребительных слов словарная база включает транскрипцию огромного количества географических названий (среди которых названия стран, их столиц, штатов США, графств Англии), а так же национальностей и наиболее популярных имён.
— Нужен английский текст песни русскими буквами? Пожалуйста! Просто выберите в настройках набор символов транскрипции «Русскими буквами» (тем не менее, фонетическая транскрипция IPA несложна в освоении и всегда предпочтительнее).
— В случаях, когда слово может произноситься по-разному (отображается синим цветом), вы можете выбрать нужный вариант, нажав на слово.
— Возможность вывода результатов транскрипции на печать, отправки по электронной почте или копирования в буфер обмена.
— Вы можете не только увидеть транскрипцию, но и услышать произношение вашего текста (с помощью встроенного синтезатора речи). Вы можете управлять воспроизведением, а курсор подсветит вам транскрипцию текущего слова.
— Возможность запуска toPhonetics из сторонних приложений (клиентская URL схема).

Жесты (в окне транскрипции):
1. Одинарное нажатие
— Нажмите на слово, чтобы установить курсор на него и услышать как оно звучит (воспроизведение слова при нажатии можно отключить кнопкой в нижнем правом углу).
— Нажмите в пустой области экрана, чтобы прервать воспроизведение и спрятать курсор.
2. Двойное нажатие
— Двойное нажатие на слове открывает его во встроенном словаре; для слов с несколькими вариантами произношения сперва открывается список таких вариантов с кнопкой словаря.
— Двойное нажатие в пустой области экрана сбрасывает размер шрифта к значению установленному в настройках iOS.
3. Сведение двух касаний уменьшает шрифт, разведение — увеличивает.
4. Чтобы выделить часть текста, начните жест с горизонтального движения. При нажатии на кнопку воспроизведения произносится только выделенный фрагмент.

*) В качестве основы для американской транскрипции взят открытый словарь произношений The Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.

Версия 2.2.7

— Мелкие улучшения.

Оценки и отзывы

Оценок: 16

🙏

Сделайте пожалуйста так чтоб можно было перевести транскрипцию русскими буквами через фотографиию

Прога супер

Не хватает кнопки История и реального американского произношения. В остальном супер.

Отличное приложение!!!

Только скачал, но уже кажется что очень полезное и удобное приложение)

Разработчик Mu-sonic указал, что в соответствии с политикой конфиденциальности приложения данные могут обрабатываться так, как описано ниже. Подробные сведения доступны в политике конфиденциальности разработчика.

Сбор данных не ведется

Разработчик не ведет сбор данных в этом приложении.

Конфиденциальные данные могут использоваться по-разному в зависимости от вашего возраста, задействованных функций или других факторов. Подробнее

Информация

Провайдер
Mu-sonic Ltd

Размер
21 МБ

Категория

Образование

Возраст
4+

Copyright
© 2013 Mu-sonic Ltd

Цена
379,00 ₽

  • Поддержка приложения

  • Политика конфиденциальности

Поддерживается

Другие приложения этого разработчика

Вам может понравиться

10 лучших подкастов, которые помогут в изучении английского

Есть ли у вас ощущение, что носителей английского языка просто невозможно понять? Хотите улучшить свои языковые навыки, но устали от чтения скучных учебников? Если да, то у нас есть решение – английские подкасты для изучающих язык!

Жизнь в эпоху цифровых технологий имеет множество преимуществ, но это особенно ощутимо, когда дело касается изучения языка. Сегодня вы можете быстро и легко улучшить свой английский с помощью телефона, планшета или компьютера, и хорошего интернет соединения. Тренируетесь ли вы на беговой дорожке или же едете на работу – подкасты всегда будут отличным способом, чтобы начать лучше понимать любой иностранный язык.

Для начала мы подготовили список из 10 лучших подкастов для прослушивания, которые помогут вам улучшить восприятие речи на слух, помогут легко понимать носителей английского и заговорить по-английски как профи. Но сначала давайте подробнее рассмотрим, что такое подкаст и почему его прослушивание может оказаться таким полезным.

 

Почему вам следует изучать английский с подкастами?

Подкаст – это серия эпизодов аудио-шоу, которые можно скачать и прослушивать на мобильном устройстве как в офлайн, так и в онлайн-режиме. Термин «подкаст» впервые использовался в 2005 году и является словослиянием от слов «iPod» и «broadcast» (трансляция).

Благодаря своему удобному формату и большому разнообразию тем – от научных до комедийных, подкасты продолжают становиться всё более популярными. Кроме того, большинство подкастов доступно в приложениях бесплатно. Но самым важным моментом является то, что прослушивание подкастов – это эффективный способ овладеть английским языком. Подкасты на английском языке помогут вам:

  • развить навыки слушания;
  • улучшить свое произношение;
  • пополнить словарный запас новыми словами, фразами и идиомами;
  • попрактиковаться в чтении, если вы слушаете английский подкаст с субтитрами;
  • узнать больше о разных акцентах и местном сленге;
  • улучшить понимание носителей английского языка.

Подкаст – действительно отличный инструмент, который вы можете использовать в дополнение к своим урокам английского.

 

Как можно улучшить языковые навыки с помощью подкастов

Чтобы прослушивание подкастов стало максимально эффективным, следуйте этим простым советам:

  • Слушайте подкасты ежедневно. Найдите время, чтобы слушать их внимательно каждый день, и вы увидите, как легко можно развить эту полезную привычку.
  • Найдите подкаст, который вам интересен. Если вы спросите себя, «какие подкасты мне лучше слушать», то выберите именно те, которые соответствуют вашим интересам.
  • Слушайте английские подкасты с текстами (транскрипциями или субтитрами). Это поможет вам быстро узнавать новые слова и выражения в правильном контексте и понимать структуру различных типов предложений;
  • После прослушивания подкаста с транскрипцией, попробуйте прослушать его еще раз уже без нее. Это позволит вам развить навыки слушания и понять носителей английского, даже если они говорят быстро.

И никогда не сдавайтесь! Если вы слушаете английский подкаст и не можете его понять, то не стоит огорчаться. Существует множество подкастов для изучающих английский как второй язык, разработанных для разных уровней, от начального до продвинутого. Вы обязательно найдете для себя самый подходящий.

 

Самые интересные подкасты на любую тему

Прежде всего, давайте ознакомимся с некоторыми примерами учебных подкастов. Эти типы подкастов специально созданы для слушателей, у которых английский язык не является родным. Вот почему они обычно выглядят как уроки английского с основным упором на грамматику, словарный запас и произношение. Цель этих подкастов – помочь слушателям в каждом выпуске узнавать что-то новое о языке.

 

Learn English Podcasts от British Council

Это отличный английский подкаст для начинающих от базового до среднего уровня. Каждый эпизод основан на обсуждении и охватывает общие повседневные ситуации. Кроме того, вы можете скачать выпуски, а также пользоваться бесплатными вспомогательными материалами, такими как транскрипции и пакеты поддержки с упражнениями для проверки своих свежеприобретенных знаний.

 

Voice of America: Learning English

Voice of America – это языковые новости и информационный сервис. Здесь вы можете найти многоканальные подкасты для учеников начинающего, среднего и продвинутого уровней. Они охватывают широкий спектр тем, включая новости, здоровье и стиль жизни, науку, технологии и культуру. Кроме того, здесь представлено множество программ, ориентированных на изучение языка, таких как: «Let’s learn English», «Everyday grammar», «Words and their stories» и много других. И это только верхушка айсберга!

 

6-Minute English от BBC

BBC еженедельно предоставляет слушателям увлекательный способ изучать и практиковать английский. Каждый эпизод ориентирован на повседневную лексику и содержит диалог между двумя людьми. В дополнение к аудио, вы также можете найти транскрипции диалогов, словарь и вопрос недели (чтобы найти на него ответ, вам нужно прослушать программу). На английском здесь говорят немного медленнее, чем обычно, потому эта серия подкастов пригодится ученикам со средним уровнем английского. У вас недостаточно времени? С 6-минутными уроками от 6-Minute English у вас больше не найдется отговорок.

 

The English We Speak

Еще один отличный английский подкаст от BBC, который наверняка понравится ученикам среднего и продвинутого уровней. По сравнению с предыдущими сериями, эти еще короче – всего по 3 минуты. Каждый эпизод сфокусирован на английских идиомах и распространенных выражениях, используемых в Великобритании, таких как «play a blinder» (попасть в десятку), «take the biscuit» (побить все рекорды) или «to cut a long story short» (короче говоря). Несомненно, использование идиом в контексте – лучший способ расширить свой словарный запас и запомнить новые слова.

 

Podcasts in English

В этих подкастах представлено огромное разнообразие тем. Более того, платформа предлагает широкий выбор пятиминутных эпизодов для каждого уровня языка. Здесь есть много полезных вспомогательных материалов, таких как транскрипции, словарные задания и рабочие таблицы с сопровождающими ответами. Если вам нужно использовать английский для бизнеса, то на этом сайте вы с легкостью найдете подкасты для своих потребностей и целей.

 

Нужны советы по деловому английскому? Ознакомьтесь с нашей статьей: “Как вести деловую беседу по телефону”.

 

Приготовьтесь общаться уверенно

Совершенствуйте свои языковые навыки с помощью еженедельных статей

 

Английские подкасты для продвинутых учеников от носителей английского языка

Эти подкасты предназначены для англоговорящих слушателей, поэтому они не ориентированы на изучающих английский. Основная цель подкастов на английском языке – информировать или развлекать аудиторию. Итак, в этой категории вы можете найти хорошие научные подкасты, а также эпизоды об истории, стиле жизни, культуре, музыке и многом другом. Представляем пять английских подкастов от носителей, с которых следует начать прослушивание:

 

This American Life

Ищете подкаст для улучшения английского произношения? This American Life – идеальный выбор! Прежде всего, это один из самых популярных подкастов в США. Он также предоставляет учащимся прекрасную возможность познакомиться с некоторыми местными американскими акцентами благодаря трогательным историям из реальной жизни американцев.

 

Serial

Это просто легендарный подкаст. Послушайте его с самого начала первого сезона, и уже с первых выпусков вы поймете почему он таков. Журналистка, занимающаяся расследованиями, изучает и повторно рассматривает преступление, предлагая новый взгляд на ситуацию, основанный на ее интервью, анализе и внутреннем диалоге. Все это записано и опубликовано в форме увлекательной истории, которая зацепит любого слушателя.

 

Science Friday

Если вы любите науку и технологии, послушайте один из лучших научных подкастов – Science Friday. Это огромный источник развлекательных и познавательных историй, которые демонстрируют, как можно увлекательно узнавать что-то новое.

 

Comedy Bang! Bang!

На Earwolf, одной из ведущих сетей комедийных подкастов, есть серия еженедельных комедийных подкастов, которые ведет Скотт Окерман. Вместе со своим дежурным списком гостей Скотт записывает кучу веселых моментов в каждом эпизоде, которые рассмешат вас до колик.

 

Global News by BBC

Давайте снова вернемся к подкастам от BBC. Новые выпуски Global News публикуются два раза в день и охватывают последние новости со всего мира. Что более важно, докладчики и репортеры владеют безупречным английским языком. Так что, если вы ищете английский подкаст для развития британского акцента, именно этот поможет вам достичь своих целей.

 

Краткое послесловие

Самое лучшее в подкастах – именно то, что вы можете слушать их в любое время и в любом месте. На сегодняшний день для людей с минимальным уровнем владения английским – это удобный и эффективный способ выучить язык. Каждый может найти подкаст, который соответствует его потребностям и поможет в достижении целей.

Если вы новичок, то отличным первым шагом для вас станет начать с обучающих подкастов для тех, кто не является носителем языка. Это поможет улучшить ваши знания английской грамматики и лексики. Также это поможет вам практиковать навыки аудирования и понимания речи. Когда вы почувствуете, что пришло время перейти на следующий уровень, выберите один из английских подкастов, предлагаемых носителями английского языка.

Не забывайте, что прослушивание подкастов в течение нескольких минут в день может значительно улучшить ваш уровень английского!

Хотите получать последние новости из мира изучения языков? Подпишитесь на обновления нашего блога?

12 мест, где можно найти вакансию на дому в Интернете

Я люблю печатать, но у меня нет творческих способностей к письму. НУЛЬ. Я и раньше вел блог, но обычно это означает часами сидеть за компьютером с несколькими неуклюжими написанными предложениями и без идей, что делать дальше.

Когда я забеременела первым ребенком, я хотела взять то, в чем, как я знала, я действительно хороша — набор текста, грамматику и пунктуацию — и превратить это в приносящую доход подработку, которой я могла бы заниматься дома.

Я нашел курс Transcribe Anywhere и быстро понял, что нашел что-то, что поможет мне найти работу по транскрипции, которая принесет дополнительный доход. (Вот обзор курса Transcribe Anywhere от The Write Life, если вам нужны подробности.)

Ввод именно того, что я слышу из аудио, не требует творческого подхода, если только вы не считаете творческую пунктуацию, необходимую для того, чтобы разбить чье-то доооооооооолгое предложение. на более мелкие куски.

Что для этого требуется, так это все то, в чем я уже хорошо разбирался, и курс научил меня, как использовать эти навыки для построения бизнеса.

Теперь, два года спустя, у меня трое детей (ага… двухлетний, годовалый и новорожденный. Нет, мы мало спим). Я по-прежнему выполняю транскрипцию из дома, и хотя моя семья растет и делает меня более занятым, чем когда-либо, я также зарабатываю больше денег на транскрипции, чем когда-либо прежде, поскольку я совершенствуюсь в своей работе и нахожу отличных клиентов.

Я работаю неполный рабочий день удаленным переводчиком , около 20 часов в неделю, и я постоянно могу приносить около 2000 долларов в месяц для своей семьи.

Где искать работу по транскрипции

Если вы хотите окунуться в мир транскрипции, я составил список компаний, в которых вам следует подумать о поиске работы, включая несколько вариантов легальной работы по транскрипции. .

Они произвольно упорядочены в зависимости от того, сколько опыта вам нужно для работы и сколько вы можете заработать на этих работах. Поэтому, если вы ищете работу по онлайн-транскрипции для начинающих, лучше всего начать с первых нескольких пунктов в этом списке.

Имейте в виду, что большинство этих компаний платят за аудиоминуту, что не влияет на то, сколько времени потребуется для его расшифровки.

Общепринятым стандартом в области транскрипции является соотношение 4:1, что означает, что расшифровка одной минуты аудио обычно занимает около четырех минут.

Здесь можно найти работу по расшифровке текстов онлайн.

1. Rev

Rev, одна из крупнейших и наиболее известных транскрипционных компаний, постоянно набирает новых кандидатов. В нем есть тесты, которые вы должны пройти, прежде чем вас наймут — Rev тест на транскрипцию и тест на грамматику — но, кажется, у него всегда есть работа.

Как правило, вы сами выбираете расписание и выполняете столько работы, сколько хотите.

Rev имеет репутацию компании с низкой оплатой, от 30 центов до 1,10 доллара за минуту аудио или видео. Но если вы хотите начать работу и иметь абсолютно гибкий график, пока вы учитесь и совершенствуете свои навыки, это может подойти. Это также способ попробовать онлайн-транскрипцию и заработать немного денег, чтобы посмотреть, нравится ли вам это, прежде чем инвестировать в обучение.

Опыт не требуется, но нужно пройти тест. У Rev также есть варианты работы с субтитрами к видео, которые оплачиваются от 54 центов до 1,10 доллара за минуту аудио или видео, а если вы знаете иностранный язык, работа с субтитрами от 1,50 до 3 долларов за минуту аудио или видео.

Моя подруга и коллега Кристи Кули начала работать на Rev и говорит: «Мне понравилось, что я могу войти в систему в любое время дня, чтобы выбрать работу. Его система также очень удобна для пользователя!» С другой стороны, однако, она также сообщила, что люди, которые оценивают ваши завершенные стенограммы, могут быть непоследовательными и давать разные инструкции или отзывы.

2. TranscribeMe

TranscribeMe — еще один хороший вариант, если вы ищете онлайн-транскрипцию для начинающих.

Компания платит всего 25 центов за аудиоминуту, но они разбивают всю свою работу на более мелкие части по две-четыре минуты. Это делает эту компанию хорошим выбором, если у вас ограниченное количество времени, которое можно потратить на расшифровку, или если вы хотите получить опыт работы с большим разнообразием аудиоматериалов.

3. SyncScript  

Ставка оплаты SyncScript по-прежнему не впечатляет, но она выше, чем у первых двух вариантов в этом списке, начиная с 57 центов или 63 центов за аудиоминуту в зависимости от типа задания. Это еще одна компания, которую стоит рассмотреть, если вы хотите окунуться в индустрию транскрипции.

SyncScript почти всегда размещает объявления о найме новых транскрибаторов. Компании требуется скорость печати 70+ слов в минуту и ​​9Точность 8 процентов. Он также требует, чтобы новые кандидаты расшифровали семиминутный тестовый аудиофайл и сдали тест на грамматику. После того, как вы присоединитесь к команде, они попросят вас быть доступным для расшифровки как минимум трех аудиочасов в неделю.

Кули говорит о работе в SyncScript: «У них потрясающее общение! Каждый из файлов, которые я получил, имеет суперчистый звук».

4. Focus Forward  

Focus Forward — еще одна транскрипционная компания, которая позволяет вам работать столько, сколько вы пожелаете. Он делает все виды транскрипции, от фокус-групп, встреч и тележурналистики. Компания платит 40 центов за аудиоминуту, выплачиваемую раз в две недели через PayPal, с возможностью участвовать в более высокооплачиваемых заданиях, чем дольше вы работаете в компании. Это также требует от заявителей прохождения транскрипционного теста на качество.

5. Daily Transcription

Daily Transcription часто рекламирует новых транскрипционистов, желающих присоединиться к их команде, и платит более высокую ставку, чем некоторые из компаний, описанных выше, от 75 до 85 центов за аудиоминуту.

Он обеспечивает обучение, чтобы вы могли учиться в процессе работы, и еженедельно оплачивается чеком. Его работа, как правило, сосредоточена на транскрипции видео и телевидения, но вы также найдете некоторые юридические и академические работы.

Daily Transcription для начала работы требуется пройти тест на оценку навыков и тест на транскрипцию, а также вы должны уметь печатать не менее 50 слов в минуту.

6. Ubiqus

Я некоторое время работал в Ubiqus, когда только начинал, поэтому могу подтвердить, что это хорошая компания для работы. Компания предлагает общие, юридические и медицинские работы по транскрипции.

Структура оплаты труда в Ubiqus немного отличается от большинства других компаний; он платит за слово, а не за аудиоминуту. Ставка оплаты варьируется в зависимости от содержания аудио.

Трудно сравнивать ставку за слово с поминутной ставкой, и есть много переменных, например, насколько быстро или медленно кто-то говорит, но в среднем она составляет около 1 доллара за аудиоминуту, плюс-минус. Я лично предпочитаю поминутную ставку, потому что тогда вы точно знаете, сколько вам заплатят за работу, прежде чем приступить к ней. С оплатой за слово вы действительно не представляете, сколько вы заработаете на работе, пока не выполните ее.

7. Allegis

Allegis специализируется во всех отраслях, включая страхование и юридическую транскрипцию (поэтому эта компания отлично подойдет, если вы решите пройти легальную версию курса Transcribe Anywhere , где Я прошла обучение).

Иногда компания публикует вакансии для новичков, не имеющих опыта транскрипции. Вам просто нужно следить за их вакансиями.

Ставки пропорциональны договору с клиентом, поэтому Allegis не предоставляет ставки оплаты на своем веб-сайте. Кроме того, сумма, которую вы зарабатываете за расшифровку текстов, зависит от того, насколько быстро (и точно) вы сможете выполнить задание.

Тем не менее, Glassdoor сообщает , что почасовая оплата составляет от 2 до 36 долларов за расшифровку заданий, в то время как один пользователь Reddit говорит , что вы можете рассчитывать на 15-20 долларов в час, если печатаете 100 и более слов в минуту.

Сложно сравнивать ставку за час или за страницу с ставкой за аудиоминуту, но, как правило, у вас больше возможностей для заработка в качестве юридического транскрипциониста, чем обычного транскрипциониста, потому что это специализированная область. Юридические задания на транскрипцию обычно форматируются очень точно, с определенными полями, заданным количеством строк на странице и определенным количеством символов в строке, поэтому каждая страница требует одинакового объема ввода.

Я лично не работал с Allegis, но мои друзья-транскрипционисты говорят, что для этого требуется недельная квота от транскрипционистов, поэтому у вас нет такой степени гибкости. У него также есть периоды времени, когда доступно меньше работы, поэтому он не всегда постоянен.

8. Deposition Services, Inc.

Это еще один вариант легального поиска работы по транскрипции. Компания Deposition Services, Inc. предоставляет двухнедельную онлайн-программу обучения юридической работе с транскрипцией. Он специализируется на расшифровке показаний, слушаний, конференций и семинаров.

Он платит за страницу, но публично не указывает, что это за ставка, только то, что она составляет от 15 до 20 долларов в час.

9. Центр транскрипции аудио

Центр транскрипции аудио имеет более высокую ставку оплаты, чем многие из ранее перечисленных компаний, за свои внештатные заказы по транскрипции: 1 доллар за аудиоминуту.

Его тест на транскрипцию сложен, и вам, вероятно, потребуется приличный опыт — особенно с фокус-группами с участием нескольких говорящих — чтобы пройти его.

Большая часть его работы посвящена устным историческим интервью и фокус-группам. У него есть онлайн-приложение, а также требуется резюме и сопроводительное письмо. Также требуется снимок экрана теста набора текста, показывающего производительность 75 слов в минуту или более с точностью не менее 98%.

10. TranscriptionServices.com

Еще одна компания, которая постоянно нанимает удаленных транскрипционистов, — TranscriptionServices.com.

Требуется пройти 10-минутный тест, чтобы присоединиться к команде, и упоминается, что он включает довольно сложный звук. Судя по сложности теста, эта компания лучше всего подходит для тех, кто уже имеет некоторый опыт работы с онлайн-транскрипцией за плечами.

Транскрипционисты, работающие с этой компанией, могут свободно устанавливать свой собственный график без каких-либо производственных обязательств. Хотя текущая ставка оплаты неясна, на веб-сайте говорится, что она платит за транскрипцию на конкурентной основе. Тем не менее, раньше он начинался с 25 долларов за час звука для очень чистого звука и до 50 долларов за час звука для самого сложного звука.

Одним из примечательных фактов об этой компании является то, что она называет своей социальной миссией: «При каждом заказе мы предоставляем батарейки для слуховых аппаратов на месяц получателю в развивающейся стране».

11. Транскрипты GMR

Транскрипция GMR работает с университетами, государственными и медицинскими учреждениями, некоммерческими организациями и т. д., поэтому вы можете рассчитывать на юридические, академические и медицинские онлайн-транскрипции, если вы работаете с этой компанией.

Несмотря на то, что на своем веб-сайте не указаны ставки заработной платы, компания сообщает: «Наши транскрибаторы/переводчики обычно зарабатывают от 1000 до 3000 долларов в месяц, в зависимости от их навыков и характера работы».

Если вы готовы браться за более сложные задания или выполнять задания в кратчайшие сроки, вы, скорее всего, заработаете гораздо больше. Кроме того, хотя для этой работы по транскрипции не требуется никакого опыта, чем больше у вас есть, тем лучше.

Чтобы подать заявку, отправьте резюме и пройдите короткий транскрипционный тест. Как и многие другие в нашем списке, GMR Transcripts позволяет вам работать, когда вы хотите и так часто, как вы хотите. И все, что вам нужно для начала, — это компьютер с высокоскоростным доступом в Интернет, Microsoft Office, педаль и полноразмерные наушники.

12. Scribie

Scribie предлагает общие задания по транскрипции, которые вы можете выполнять дома, предоставляя фрилансерам короткие аудиоклипы продолжительностью 10 минут или меньше, которые вы можете выбрать самостоятельно — это означает, что вы не обязаны работать над каким-либо заданием. вам это не интересно. 

Прежде чем подать заявку и сдать сертификационный тест, вы можете потренироваться, пройдя множество практических тестов, чтобы убедиться, что ваши навыки находятся на должном уровне. Потому что помимо хороших машинисток компании всегда нужны расшифровщики, которые могут исправлять ручные и автоматические стенограммы.

После найма работа по расшифровке в этой компании оплачивается от 5 до 25 долларов за аудиочас. Вместо того, чтобы получать еженедельные или ежемесячные выплаты, ваши доходы ежедневно накапливаются в вашей учетной записи Scribie, и вы можете перевести их на подключенную учетную запись PayPal в любое время.

Бонус: вот как получить лучшую работу по транскрипции

Я поделился множеством компаний, которые являются хорошим выбором, когда вы только начинаете работать транскрипционистом. Но больше всего я добился успеха — и определенно заработал больше всего — найдя собственных клиентов для работы.

Сюда могут входить очень разные люди и профессии: пасторы, ораторы, подкастеры, юристы, врачи, писатели, журналисты, исследовательские компании.

Самостоятельный маркетинг и поиск клиентов — это трудоемкий процесс, но как только вы найдете нужных клиентов, ваш потенциальный доход будет намного выше, работая на себя, а не в качестве субподрядчика на кого-то другого.

Например, Rev взимает со своих клиентов 1 доллар в минуту за расшифровку, а субподрядчикам они платят примерно половину этой суммы. Если у вас есть собственные клиенты и вы взимаете с них ту же ставку, вы оставите себе весь этот доллар в минуту.

Когда я подсчитываю свою почасовую ставку за расшифровку, я обычно зарабатываю от 30 до 45 долларов в час. Это широкий диапазон, потому что некоторые аудио занимают гораздо больше времени, чем другие, в зависимости от содержания и качества. Я увеличил свою почасовую ставку, установив высокие стандарты в отношении типа аудиоматериала, который я принимаю, и используя приемы для увеличения моей скорости, такие как наличие множества автоисправлений.

Просто имейте в виду, что когда вы работаете на себя, вы несете ответственность за все посредники с вашими клиентами и за все аспекты управления бизнесом , в то время как все, на чем вы, как субподрядчик, должны сосредоточиться, — это работа над транскрипцией.

Несколько мест, где можно искать собственных клиентов, включают LinkedIn, группы Facebook и даже Craigslist — там я нашел своего лучшего клиента, а также много мелких разовых работ. Возможно, вы также захотите поделиться информацией о своих услугах на своем веб-сайте, как я делаю для своей компании, Q Transcription .

Последнее ободряющее примечание

Когда вы начинаете, помните, что начинать с малого — это нормально.

Я начинал как субподрядчик в паре крупных транскрипционных компаний, и поначалу я был в восторге от того, что зарабатываю около 200 долларов в месяц. По мере того, как я становился быстрее и опытнее, выполняя работу по расшифровке из дома, я смог зарабатывать больше.

Через несколько месяцев я понял, что мои способности стоят больше, и начал искать собственных клиентов, чтобы брать более высокую ставку.

В настоящее время у меня есть четыре клиента, из-за которых я очень занят, и я больше не работаю ни в одной из компаний, в которых начинал. Я могу получать хороший доход каждый месяц, оставаясь дома с детьми, и именно поэтому я в первую очередь занялся транскрипцией.

Если это звучит слишком ошеломляюще, то курс Transcribe Anywhere , на котором я проходил обучение, включает в себя модуль по маркетингу и построению вашего бизнеса.

Совет для профессионалов : Начните с бесплатного мини-курса по транскрипции , чтобы понять, подходит ли вам эта отрасль.

Оригинальная версия этой истории ранее публиковалась на этой странице . Мы обновили пост, чтобы он был более полезным и точным для наших читателей.

Как найти работу по транскрипции на дому (и сколько вы заработаете) — Zippia

  • Кто такой транскрипционист?
  • Как найти работу переводчика на дому
  • Сколько зарабатывают транскрипционисты?
  • Какими навыками должен обладать транскрипционист?
  • Лучшие вакансии по расшифровке
  • Часто задаваемые вопросы по работе с расшифровкой
  • Зарегистрируйтесь, чтобы получить дополнительные советы и вакансии

Показать больше

Работа на дому с транскрибированием может стать отличной альтернативой обычным 9-5 работа.

Существует множество возможностей для разных областей, отраслей, профессий и уровней квалификации, так что каждый найдет что-то для себя.

В этой статье мы объясним, чем именно занимается транскрибатор, какова его зарплата и где найти работу транскрибатора.

Ключевые выводы

  • Работа по расшифровке может быть полностью гибкой и удаленной.

  • Если вы хорошо умеете печатать, вам может подойти транскрипция.

  • Чем больше у вас опыта, тем более высокооплачиваемая работа вы сможете получить.

Кто такой транскрипционист?

Транскрипционист — это человек, который берет информацию из аудио- или видеоисточника и записывает ее. Как профессия транскрипционисты могут нести ответственность за копирование и повторный ввод любых данных, от лекций и видео до письменных материалов и знаков.

Сегодня большинство транскрипционистов работают над переносом материалов из аналогового источника, например, из печатной книги, в цифровой источник, например, из электронной книги. Много времени они также работают над расшифровкой аудиофайлов в печатные заметки, чтобы сделать аудиофайлы более доступными.

Некоторые виды транскрибаторов и транскрипционных работ:

  • Общие транскрибаторы

  • Медицинские транскрипционисты

  • Транскрибаторы в реальном времени

Как найти работу транскрипциониста на дому

Как мы упоминали выше, есть несколько способов работать транскрипционистом. Мы собираемся дать вам несколько способов найти работу по расшифровке для фрилансеров и расшифровщиков агентства. Для фрилансеров вот несколько популярных способов найти работу по транскрипции:

  • Доски объявлений. Компании часто публикуют объявления о вакансиях для временного сотрудника или подрядчика, который должен сделать для них расшифровку. Следите за досками объявлений, такими как наша, — хороший способ найти эти возможности.

  • Из уст в уста. Знаете ли вы людей, которые работают в отраслях, где широко используются транскрибаторы? Попробуйте поспрашивать и узнать, знают ли они о каких-либо возможностях в своих компаниях

  • Краудсорсинговые платформы. Иногда у краудсорсинговых платформ есть возможность выбирать небольшие проекты и получать за это деньги. Одним из наиболее распространенных проектов на этих сайтах является ввод и транскрипция данных. Оглянитесь вокруг, и вы обязательно найдете проект, который сможете выполнить за час или два.

Если вы хотите работать в транскрипционном агентстве, вот несколько мест, где вы можете искать вакансии:

  1. Rev. Rev — одна из самых известных компаний по транскрипции — настолько известная, что новым кандидатам в наши дни может быть нелегко. Вам нужно будет пройти простой тест на транскрипцию и тест на грамматику, но после того, как вас наняли, вы можете начать зарабатывать от 0,30 до 1 доллара США за минуту аудио.

    В целом, Rev — это удобная платформа, на которой новички могут легко начать работу с транскрипцией. На их веб-сайте указана средняя ежемесячная заработная плата в размере 245 долларов.

  2. Транскрипция в любом месте. Это идеальное место для начала, если вы новичок в транскрипции. Компания предлагает занятия и обучение, а также возможности трудоустройства.

  3. Расшифруй меня. Еще один отличный вариант для начинающих. TranscribeMe требует, чтобы его специалисты по транскрипции прошли обучение транскрипции перед началом работы.

    Хотя стандартная ставка в размере 0,25 доллара США за минуту аудио может показаться низкой, TranscribeMe разбивает проекты на короткие задачи, что делает его идеальным выбором для людей, которые просто хотят заработать немного денег здесь и там.

  4. Болтовня. Также отлично подходит для работы начального уровня, эта компания не предъявляет никаких требований, но проводит для сотрудников курс обучения.

  5. Кастинг слов. Здесь вы найдете гибкий график работы и никаких требований для начала работы.

  6. 3 Воспроизведение мультимедиа. Эта компания предлагает ставки оплаты на основе проекта для услуг транскрипции английского и испанского языков.

  7. American High Tech Transcription and Reporting. Как следует из названия, вы можете выполнять транскрипцию для некоторых крупных компаний, когда работаете с этой компанией.

  8. Убикус. Эта компания немного странная в том, что они платят за слово вместо отраслевого стандарта оплаты за минуту звука. При этом пользователи сообщают, что средняя ставка обычно составляет около 1 доллара за минуту аудио, но она может сильно различаться в зависимости от того, что вы транскрибируете.

    Ubiqus предлагает юридические и медицинские услуги по транскрипции, а также общие.

  9. Кембриджские транскрипции. Если у вас есть некоторый опыт и вы хотите работать в финансовой или корпоративной транскрипции, это место для вас.

  10. Краудсерфинг. Это отличный вариант, если у вас нет много времени, чтобы посвятить транскрипцию, но вы хотите заработать дополнительные деньги. У них гибкий график, и вы можете работать столько, сколько хотите.

  11. М*Модал. Если вы квалифицированный медицинский транскрипционист, это место для вас.

  12. Pioneer Transcription Services. Если вы говорите на двух языках, проверьте эту компанию. Они ищут услуги транскрипции и перевода для проектов на английском и испанском языках.

  13. Тигровая рыба. Как одна из старейших транскрипционных компаний, они являются надежным источником для любого транскрипциониста, который может найти работу.

  14. Скриби. Эта компания предлагает фрилансерам короткие аудиоклипы продолжительностью около 10 минут или меньше, и у вас есть возможность выбрать свое задание. Scribie также позволяет вам потренироваться перед сдачей теста. Они также ищут людей, которые могут исправить автоматические стенограммы с ошибками.

  15. Краткая информация. Еще одна компания для начинающих, Quicktate, поможет вам начать работу и потенциально продвинет вас в родственную компанию iDictate для более продвинутой работы и заработной платы.

  16. Кибердиктат. И последнее, но не менее важное: Cyber ​​Dictate предназначен для людей с опытом работы не менее 2 лет и скоростью печати 70 слов в минуту, поэтому подайте заявку, если вы уже являетесь экспертом по транскрипции.

Сколько зарабатывают транскрипционисты?

Как и в случае любой внештатной или надомной работы, расценки на услуги транскрибатора варьируются. Большинство транскрипционистов могут зарабатывать от 15 до 25 долларов в час, когда они только начинают и не имеют специализации или опыта.

Некоторые отрасли платят больше за услуги транскрипции, например, юридические или медицинские компании. Они могут быть более прибыльными, поскольку требуют большего опыта и обучения, прежде чем вы будете готовы стать юридическим транскрипционистом, по большей части.

Заработная плата переводчика также зависит от того, как вы находите работу и как настроен ваш график оплаты:

  • Если вы работаете фрилансером или транскрипционистом, работающим не по найму, у вас больше свободы устанавливать свои ставки или подавать заявки на концерты, которые предлагают желаемую оплату. Обратной стороной этого является то, что вам, возможно, придется время от времени браться за работу ниже вашей ставки, чтобы убедиться, что вы набираете опыт и сохраняете свою рабочую воронку полной.

  • Если вы являетесь частью транскрипционной компании, где они нанимают транскрибаторов и поручают работу более крупным клиентам, вы можете застрять с установленной ставкой. В этом формате у вас меньше свободы выбора работы, но, по крайней мере, вы знаете, что у вас всегда будет стабильный поток денег.

В обоих этих сценариях вы можете получать согласованную единовременную выплату за вашу работу, почасовую оплату за вашу работу или аудиочасы. Каждая из этих схем оплаты повлияет на то, сколько денег вы можете заработать в качестве транскрипциониста.

  1. Единовременная выплата: Здесь вы гарантированно получите эту сумму денег на проект, что является отличным способом помочь вам в составлении бюджета. С другой стороны, это может ограничить ваш заработок, если это займет больше времени, чем вы предполагали, устанавливая общую сумму к выплате.

  2. Почасовая ставка: Здесь вы можете решить, сколько стоит ваше время, и получать оплату за каждый отработанный час. Это может быть отличным способом начать работу, но имейте в виду, что некоторые компании не захотят работать с вами, если ваша почасовая ставка выше средней. Как новичок, вы можете начать с 10-15 долларов в час, пока не наберете больше опыта.

  3. Аудиочасов: Это как обычная почасовая оплата, за исключением того, что вам платят за длину аудио или видео, которое вы транскрибируете. Таким образом, если вам нужно расшифровать 10-часовую конференцию, и на это у вас ушло 20 часов, вам будут платить за 10-часовое аудио вместо 20 часов работы.

    Почасовая оплата за аудио действительно отражает эту разницу в затраченном и оплаченном времени, поэтому вы увидите цифры вроде 45 или 60 долларов за час аудио, как только вы станете опытным транскриптором.

Какими навыками должен обладать транскрипционист?

Давайте взглянем на некоторые из навыков, которыми обладают самые успешные транскрибаторы:

  1. Умение слушать. Транскрипция заключается в том, чтобы брать то, что вы слышите, и помещать это на страницу, поэтому хорошие навыки слушания являются обязательными.

  2. Быстрый набор текста. Чтобы успевать за тем, что вы слышите, и экономить время, вы должны быстро печатать, не делая много ошибок на ходу. Попробуйте пройти тест на скорость набора текста и указать его в своем резюме, чтобы продемонстрировать свои навыки.

  3. Внимание к деталям. Конечно, вам нужно внимательно следить за звуком, который вы транскрибируете. Но необходимость пристального внимания к деталям также очевидна, когда речь идет о следовании инструкциям вашего работодателя по проекту, а также соблюдении их руководства по стилю и других правил.

  4. Письменное сообщение. Вы должны уметь брать то, что слышите, и печатать, а иногда и обобщать. Если вы хороший писатель, это может быть хорошей и легкой работой для вас, чтобы заработать деньги.

  5. Независимая трудовая этика. Как и при любой внештатной или удаленной работе, способность работать независимо является необходимым навыком. Поскольку вы будете работать из дома без коллег, вам нужно быть независимым и находчивым.

  6. Управление временем. Работать по собственному графику — это здорово, но только если вы можете не отставать от личной и профессиональной жизни. Убедитесь, что вы выделяете достаточно времени для работы над транскрипцией.

  7. Исследовательские навыки. В некоторых случаях вам может понадобиться посмотреть написание или определение слова, чтобы понять, как что-то транскрибировать. Не помешает знать, как сделать это эффективно, чтобы вы не теряли слишком много времени на набор текста.

  8. Соблюдение сроков. Как независимый работник, вы должны соблюдать сроки и следить за тем, чтобы каждый проект был завершен вовремя. Если вы хорошо справляетесь с многозадачностью и жонглированием несколькими проектами одновременно, вам следует подумать о том, чтобы стать транскрипционистом.

Лучшие вакансии транскрибатора

Хотя работа в вышеуказанных компаниях или через них отлично подходит для постоянного притока денег и/или получения опыта, самостоятельная работа в качестве транскрибатора в конечном итоге будет более прибыльной. Чтобы получить более высокий рейтинг, найдите независимые или небольшие организации, такие как:

Просто помните, что вы также будете нести ответственность за управление своим бизнесом (маркетинг, бухгалтерский учет, поддержание и формирование клиентской базы и т. д.), поэтому ваши обязанности будут выходят за рамки транскрипции. Но в качестве вознаграждения у вас будет больше свободы в выборе проектов, над которыми вы работаете, и более высокая почасовая ставка.

Часто задаваемые вопросы по расшифровке

  1. Насколько гибка работа по транскрибированию на дому?

    Работа над транскрипцией может быть одной из самых гибких возможностей для заработка. Поскольку есть несколько разных подходов к этому, вы можете найти возможности транскрипции, которые соответствуют вашей жизни.

    Если вы решите работать в качестве фрилансера, вы можете установить свои часы и выбрать проекты, над которыми вы работаете. Вы можете решить, когда, где и сколько вы будете работать при заключении договора с компанией. Когда вы ищете работу по транскрипции, вы можете решить, на какие типы проектов вы будете подавать заявку, и определить свою работу.

    Другой вариант — работать в транскрипционной компании. Если вы выберете этот вариант, вы будете наняты компанией для расшифровки проектов, поступающих от клиентов компании. Положительным моментом в этой настройке является то, что вам будут назначать работу более регулярно, а также стандартную ставку оплаты. Тем не менее, вы, вероятно, будете меньше влиять на то, за какие проекты вы беретесь, какова ваша ставка заработной платы и насколько гибок ваш график.

  2. Какие требования к образованию и опыту необходимы для работы транскрипционистом?

    Чтобы стать хорошим транскрипционистом, нужно немногое. Большинство вакансий требуют от вас только хорошего понимания языка, на котором вы транскрибируете. Это включает в себя отличные навыки аудирования, грамматику и быструю печать.

    Единственным образовательным требованием, с которым вы столкнетесь для обычного транскрипциониста, является требование работодателя об аттестате об окончании средней школы или GED, а в некоторых случаях и о высшем образовании.

    Если вы ищете специализированную работу транскрипциониста, может быть больше требований. Финансовым транскрипционистам могут потребоваться дополнительные знания в области бухгалтерского учета, а медицинским транскрипционистам обычно приходится проходить курс специально для медицинских терминов и процедур транскрипции.

  3. Каковы другие требования для транскрипции?

    Другие требования к транскрипционисту касаются среды, в которой вы работаете. Вам понадобится компьютер с высокоскоростным доступом в Интернет, так как именно так вы будете получать проекты и выполнять их.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *