never перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[ˈnevə]

наречие

  1. никогда (всегда)

Фразы

never think
никогда не думать

Предложения

I know of a city whose inhabitants never smoked.
Я знаю город, жители которого никогда не курили.

I never forget anything.
Я никогда ничего не забываю.

She’d never been this frightened before.
Никогда прежде она не бывала так напугана.

I’ve never asked you for anything.
Я никогда ни о чём тебя не просила.

I’d never do something like that.
Я бы никогда ничего подобного не сделал.

Tom never told Mary where he hid the stolen diamonds.
Том вовсе не говорил Мэри, где он спрятал украденные бриллианты.

You never told us why you left Boston.
Вы никогда не рассказывали нам, почему уехали из Бостона.

Do abbots mow hay? Never do abbots mow hay! Abbots pray.
Косят ли аббаты сено? Никогда аббаты не косили сена! Аббаты молятся.

Tom never knew what happened.
Том так и не узнал о том, что произошло.

Never forget it.
Никогда не забывайте этого.

You’re never too old to learn.
Учиться никогда не поздно.

Tom never liked school.
Том никогда не любил школу.

You were never here.
Вы здесь никогда не бывали.

I’ll never be as rich as Tom.
Я никогда не буду таким богатым, как Том.

I never imagined I would live in such a nice place.
Я и представить себе не мог, что буду жить в таком приятном месте.

The pain never went away.
Боль так и не прошла.

Tom never bought anything.
Том никогда ничего не покупал.

They never said anything about that.
Они никогда ничего не говорили об этом.

I’ll never find true love.
Я никогда не найду настоящую любовь.

I promise I’ll never tell him.
Я обещаю, что никогда не скажу ему.

I promise you that I’ll never abandon you.
Я обещаю тебе, что никогда тебя не оставлю.

Never in all my life have I seen such a dreary graveyard.
Отроду не видал я такого печального кладбища.

I’ve never been to an election before.
Я никогда раньше не была на выборах.

My parents never allowed me to swim alone in the sea.
Мои родители никогда не разрешали мне купаться в море одной.

Never tell the truth when a good lie will do.
Никогда не говорите правды, когда можно обойтись хорошей ложью.

I’d never hurt Tom.
Я бы никогда не обидела Тома.

I make it a rule never to borrow money.
Я взял за правило никогда не давать денег в долг.

They never caught her.
Они её так и не поймали.

I never made such a promise.
Я никогда не давал такого обещания.

I have never been robbed.
Меня никогда не грабили.

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

I am a daydreamer, but at the same time I love things that are authentic and deal with our innermost nature, which I would never want to escape from.

Я мечтатель, но в тоже время мне нравятся аутентичные вещи и нравится иметь дело с нашей самой потаённой природой, от которой я бы никогда не захотела уйти.

I would hold my head up, put a smile on my face and never tell a soul.

Я подняла голову, «прикрепила» улыбку и поклялась никому ничего не говорить.

However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them.

Они возникают при движении масс, например, когда две звезды вращаются вокруг друг друга, они производят сгибы в пространстве — времени, которые забирают энергию из системы и заставляют звёзды приближаться.

So I remembered that I usually see fogs in Yungay, so after setting sensors in a number of places, where I remember never seeing fogs or clouds, I reported four other sites much drier than Yungay, with this one, María Elena South, being the truly driest place on Earth, as dry as Mars, and amazingly, just a 15-minute ride from the small mining town where I was born.

Я помнил, что часто видел туманы в Юнгае, поэтому после размещения датчиков в местах, где, как я помнил, никогда не было ни туманов, ни облаков, я обнаружил четыре других места, более засушливых, нежели Юнгай, как например, Мария — Елена Саус — по — настоящему самое сухое место на Земле, такое же сухое, как Марс, расположенное всего в 15 минутах езды от небольшого шахтёрского городка, где я родился.

Caitlin I know would never excuse any man from talking about women the way that Trump did during the campaign.

И Кейтлин, которую я знаю, никогда бы не оправдала никакого мужчину за такие разговоры о женщинах, какие вёл Трамп в течение кампании.

I never knew how this was going to influence the artist that I am today.

Я никогда не думал, как это позже повлияет на меня как художника.

That should never have been used for individual assessment.

Это нельзя было использовать для индивидуального оценивания.

Well, I would never make an algorithm that inconsistent.

Ну, я бы никогда не создал такой непоследовательный алгоритм.

After 30 years, he got to hug a niece he had never been able to touch before.

Спустя 30 лет он обнял племянницу, к которой не имел возможности прикоснуться ранее.

But here was a sky I had never seen.

Но такого неба я не видел никогда .

But what never dawns on most of us is that the experience of reaching old age can be better or worse depending on the culture in which it takes place.

Но нам и в голову не приходит, что опыт старения может быть как лучше так и хуже, в зависимости от культуры, окружающей вас.

One of the last art history classes, I will not forget, I will never forget.

Один из таких курсов я не забуду, никогда не забуду.

I never heard another scientist tell that kind of story until last year.

Я никогда не слышала, чтобы учёные говорили об этом.

And, we almost never saw a reef hit zero.

Мы почти никогда не видели полностью исчезнувшего рифа.

I never knew what a coral could do when it was given a chance to thrive.

Я не знала, что происходит с кораллами, когда у них есть шанс процветать.

One, US partisanship has never been so bad before; two, for the first time, it’s geographically spatialized — we’re divided between the coasts, which want to look outwards, and the center of the country, which wants to look inwards; and third, there’s nothing we can do about it.

Первое: приверженность своим партиям в США ещё никогда не была так ужасающе сильна; второе: впервые она так географически выражена — мы поделены между побережьями, чьи интересы направлены вовне страны, и центром страны, чьи интересы обращены вовнутрь; и третье: мы ничего не можем с этим поделать.

And in a rather innovative view — Madison never failed to innovate when he thought about anything — he said the reason that the press was so pro-Federalist is that the advertisers were all Federalists, because they were traders on the coasts who got their capital from Britain, which Federalism was in bed with.

И в довольно передовом ключе — Мэдисон всегда был склонен к новаторству, о чём бы он ни думал — он сказал, что пресса поддержала федералистов, потому что все рекламодатели были федералистами, ведь они торговали на побережьях, которые получали свои капиталы из Великобритании, с которой федералисты были заодно.

That’s why it’s a never-ending cycle.

Поэтому это бесконечный круг.

It will never cease to blow my mind that we can see our planet from outer space, but we can’t see all of it.

То, что мы можем увидеть нашу планету из космоса, никогда не перестанет потрясать моё воображение, — но мы не видим её целиком.

But we are sending our kids there, and they are never coming back.

Я хочу, чтобы они были готовы к тому, с чем они столкнутся.

This person will never see the email you just sent.

Он никогда не увидит этого сообщения.

Sometimes I’ll be alone, sometimes with other people, sometimes in a restaurant, sometimes at home, but the rule that I’ve adopted is: I will never use my phone at the table.

Иногда я бываю один, иногда с другими людьми, иногда я ем в ресторане, иногда дома, но есть одно незыблемое правило: во время обеда я не пользуюсь телефоном.

We never lost our identity.

Но своей идентичности мы не утратили.

So we never lost our identity.

Поэтому мы сохранили свою идентичность.

And then we get the extremes: the far right, the far left, the extreme religious and the extreme anti-religious, the far right dreaming of a golden age that never was, the far left dreaming of a utopia that never will be and the religious and anti-religious equally convinced that all it takes is God or the absence of God to save us from ourselves.

А затем мы получаем крайности: крайние правые, крайние левые, религиозные экстремисты и воинственные атеисты, крайние правые мечтают о золотом веке, которого никогда не было, крайние левые — об утопии, которой никогда не будет, а верующие и атеисты одинаково убеждены, что всё, что нам нужно для спасения от самих себя, — это Бог или его отсутствие.

Never have we had numbers this high.

Никогда цифры не были так высоки.

I never wanted to disappoint my grandmother.

Мне не хотелось огорчать бабушку.

Her response is one that I will never forget.

Я никогда не забуду её ответ.

The sound is of walls being built, vengeful political rhetoric, humanitarian values and principles on fire in the very countries that 70 years ago said never again to statelessness and hopelessness for the victims of war.

Стена плача воздвигнута, провокационная политическая риторика, попраны все основополагающие принципы и ценности в тех самых странах, которые 70 лет назад сказали нет безгражданству и отчаянию жертв военного насилия.

They were never seen again.

Никто их больше не видел.

Aspirations are rising as never before because of access to the internet.

Желания растут как никогда благодаря появлению доступа в интернет.

At the age of 19, he left his family in the northern part of the country, escaped through the border and never saw his family again.

В 19 лет он оставил свою семью в северной части Кореи, бежал за границу и больше никогда их не видел.

And then one day, something that I’ll never forget, my father picked me up after my sophomore year in college, and he was driving me home, and he said, Jim, what are your aspirations?

И в один день, который я никогда не забуду, отец забрал меня по окончании второго года обучения в колледже и повёз домой на машине, и он спросил: «Джим, к чему ты стремишься?

Joseph Jeune also never mentioned that he was not cost-effective.

Джозеф Джён тоже никогда не упоминал о нерентабельности своего лечения.

Insurance companies never invest in developing country infrastructure, for example, because they can’t take the risk.

Страховые компании никогда не инвестируют в развивающиеся страны, например, потому что не могут так рисковать.

Fast-forward five years and the project has grown in ways I truly never could have imagined.

Спустя пять лет проект так сильно вырос, как я даже не могла себе представить.

You’re going to feel like hell if you wake up someday and you never wrote the stuff that is tugging on the sleeves of your heart: your stories, memories, visions and songs — your truth, your version of things — in your own voice.

Вы почувствуете себя просто адски, проснувшись однажды, так и не написав ничего, что трогает струны вашего сердца: ваши истории, воспоминания, мечты и песни — вашу правду, вашу версию происходящего — своими словами.

You’ll never get over these losses, and no matter what the culture says, you’re not supposed to.

Вы никогда не оправитесь от этих потерь, и не важно, что говорит культура, вы и не должны.

So I’m going to end with a couple of tunes from Sister Rosetta Tharpe, one of the more influential American music figures that most of you probably never heard of.

Поэтому я собираюсь закончить парой мелодий Сестры Розетты Тарп, одной из самых влиятельных американских фигур в музыке, о которой большинство никогда не слышало.

Working as part of our team, working as paraprofessionals, community health workers can help ensure that a lot of what your family doctor would do reaches the places that most family doctors could never go.

Работая как часть нашей команды, работая как парапрофессионал, такие медработники в общинах могут гарантировать, что многое из того, что делал бы ваш участковый врач, доступно там, куда участковый врач никогда бы не смог добраться.

So our marine life have never , ever experienced such a fast rate of change before.

Жизнь морских обитателей никогда ранее не претерпевала таких быстрых изменений.

So we will play along with another one of those in a few minutes, but in the meantime, we want to address this question that we get asked all the time but we’ve really never come up with an adequate answer for it, and that is, how do we think of those ideas?

Мы споём ещё одну через несколько минут, а сейчас мы хотим ответить на вопрос, который нам всё время задают, но мы ни разу не смогли дать вразумительного ответа; вопрос звучит так: как вам в голову приходят подобные идеи?

Or maybe it was because of the things I had heard about epilepsy and about people living with epilepsy: that they would never live on their own; that they would never travel on their own or even get work; that they were outcasts, with a spirit in them that they needed to be delivered from.

А может быть, это объяснялось тем, что я узнала об эпилепсии и о людях, страдающих от этого недуга: я узнала, что они никогда не смогут жить самостоятельно, никогда не смогут путешествовать без сопровождения и даже работать, они были изгои с вселившимся в них бесом.

And I travel to speak about my affair, all these things that I had been told people like me living with epilepsy could never be able to do.

Я путешествую, чтобы рассказать о своём романе, и делаю всё то, что, как мне говорили, абсолютно недоступно для людей, страдающих эпилепсией.

We should stop sending shoes and teddy bears to the poor, to people we have never met.

Нужно перестать отправлять обувь и игрушки нищим, тем, кого мы никогда не видели.

We are committed to healing ourselves, to lacing up our sneakers, to walking out of our front door every single day for total healing and transformation in our communities, because we understand that we are in the footsteps of a civil rights legacy like no other time before, and that we are facing a health crisis like never ever before.

Мы преданны идее самоисцеления, мы зашнуровываем кроссовки и выходим из дома каждый день, чтобы исцелить и изменить наше сообщество, потому что мы понимаем, что идём по стопам наследия защиты гражданских прав как никогда раньше, и что сейчас мы стоим перед кризисом здоровья нации.

And to talk to you about a question that we get all the time, so that the millions of women who hopefully will watch this will never have to answer it again.

Обсудить с вами вопрос, который нам задают постоянно, чтобы миллионам женщин, которые увидят это выступление, больше не пришлось на него отвечать.

One night after pressing my hair before the first day of eighth grade, my grandmother went to bed and never woke up, dead at 66 years old from a heart attack.

Расчесав мои волосы перед первым днём восьмого класса, она легла спать и больше не проснулась, умерев от сердечного приступа, ей было 66.

For black women whose bodies are buckling under the weight of systems never designed to support them, GirlTrek is a lifeline.

Для чёрных женщин, чьи тела не выдерживают груза систем, которые не были разработаны для их поддержки, GirlTrek — это жизненная артерия.

And that’s never easy, but it’s especially tough when you’re dealing with potentially terminal illnesses like cancer.

И это всегда нелегко, но особенно тяжело, когда дело касается такой смертельной болезни, как рак.

Either way, we never have those answers.

В любом случае, у нас нет ответов на эти вопросы.

Paul joked that it’s not like that birds and bees talk you have with your parents, where you all get it over with as quickly as possible, and then pretend it never happened.

Пол шутил, что это не похоже на беседу с родителями о пестиках и тычинках, где все всё понимают, а потом притворяются, что этого никогда не было.

By saying it out loud, by helping each other through , and a gorilla suit never hurts, either.

Произнося это вслух, помогая друг другу, ну, и костюм гориллы никогда не помешает.

If you don’t tell anyone, I’m going to tell you I’m not, but I never let that assumption go away.

Если никому не скажете, признáюсь вам, что это не так, но я никогда не буду разубеждать в этом.

Which loosely translates into actually saying that all the books of knowledge that you might read and then go ahead and impart your knowledge through innovation, through creativity, through technology, but mankind will never be the wiser about its future unless it is coupled with a sense of love and compassion for their fellow beings.

В вольном переводе означает, что вы можете прочитать все книги, а затем передать полученные знания через новшества, творчество, науку, но человечество никогда не обретёт лучшего будущего, пока не научится сочетать знания с чувством любви и сострадания к ближним.

And you would never expect that, because we humans, we tend to be very visual animals.

Вы бы этого никогда не подумали, потому что мы, люди, больше полагаемся на зрение.

And that even if you get very close and zoom in, it never ends.

И если вы подойдёте ближе, она расширится, но никогда не закончится.

I was taken aback when Brennan said, Karim, I’ve never been asked that question before.

Я был ошеломлён ответом Бреннана: Карим, меня никогда не спрашивали об этом.

I also learned that our most admirable education reformers, people like Arne Duncan, the former US Secretary of Education, or Wendy Kopp, the founder of Teach For America, had never attended an inner city public school like I had.

Я также узнал, что наши самые восхитительные реформаторы образования, люди вроде Арне Дункана, девятого министра образования США, или Венди Копп, основательницы Teach For America, никогда не посещали бесплатных городских школ вроде моей.

Derogatory, demeaning commentary about his condition — words we would never say about someone with cancer or someone with malaria.

Отвратительные и унизительные реплики о его состоянии — слова, которые мы никогда бы не услышали в адрес больного раком или малярией.

Используйте Microsoft Translator в браузере Microsoft Edge

Microsoft Edge Больше… Меньше

Если вы откроете страницу, написанную на языке, отличном от предпочитаемого вами в настройках, Microsoft Edge автоматически предложит вам перевести ее.

Значок «Перевести» появляется в адресной строке, когда вы переходите на веб-страницу, написанную на иностранном языке. Язык считается для вас иностранным, если он не включен в список предпочитаемых языков в настройках. Чтобы добавить или удалить языки из списка, в Microsoft Edge перейдите к пункту 9.0007 Настройки и прочее > Настройки > Языки .

Перевести веб-страницу в Microsoft Edge 

  1. Откройте веб-страницу в Microsoft Edge. Браузер определит язык страницы, и появится меню с запросом на подтверждение перевода страницы.

  2. Выполните любое из следующих действий:

    • В раскрывающемся списке Translate to выберите язык, на который вы хотите перевести страницу. По умолчанию используется язык, который вы установили для Microsoft Edge.

    • Чтобы перевести страницу, нажмите Перевести .

    • Чтобы всегда автоматически переводить с исходного языка, выберите Всегда переводить с [Язык] флажок.

    • Чтобы пропустить перевод, в списке справа внизу выберите Не сейчас , чтобы пропустить перевод, или Никогда не переводить [Язык] , чтобы никогда не отображать панель при переходе на страницу, использующую этот язык.

      Примечание. Вы можете вручную вернуться к этой панели позже, даже если вы выберете опцию Никогда не переводить .

  3. В адресной строке вы ненадолго увидите статус, показывающий, что страница была переведена.

    Если выбрать значок перевода в адресной строке, в появившемся меню также отображается статус.

Перевести веб-страницу вручную

Если вы настроили Microsoft Edge никогда не переводить определенный язык, вы не увидите автоматического всплывающего окна с предложением перевести. Однако вы по-прежнему сможете перевести его вручную в любое время.

Чтобы перевести страницу на другой язык:

  1. Выберите значок перевода в адресной строке.

  2. В меню «Перевести на » выберите язык, на который вы хотите перевести.

  3. org/ListItem»>

    Выбрать Перевести .

Вернуть переведенную веб-страницу на исходный язык

  1. В адресной строке выберите значок перевода  .

  2. Выбрать Показать оригинал .

Включение или отключение перевода в Microsoft Edge

По умолчанию Microsoft Edge автоматически запрашивает перевод страниц.

Чтобы изменить этот параметр:

  1. В верхнем углу браузера выберите  Настройки и прочее  > Настройки .

  2. Выберите Языки .

  3. Включить или отключить  Предлагать перевод страниц, написанных не на языке, который я читаю .

По умолчанию Microsoft Edge использует тот же язык, что и ваша система. Чтобы получить дополнительные сведения об использовании разных языков в Microsoft Edge, узнайте, как использовать Microsoft Edge на другом языке.

Хитрые результаты перевода, которых вы не ожидали: eContent Pro

Свинью нельзя накрасить губной помадой, верно? Что это вообще значит? И как бы мы перевели это, чтобы оно означало то же самое на другом языке? Представьте себе уроженца Турции, пытающегося понять дословный перевод «Я счастлив как моллюск».

Мы называем это идиомами. Понимание высказываний, происходящих из другого языка, или попытка приспособить вашу забавную фразу к сознанию иностранного языка может вызвать разочарование, недопонимание и полное неверное толкование.

Существует тысяча примеров такого культурного смешения, и обеспечение того, чтобы ваш контент можно было легко перевести и отправить за границу, имеет первостепенное значение для всех, как в академических, так и в профессиональных кругах.

Проблема идиом в языковом переводе сводится к местной интерпретации или локализации. Локализация — это адаптация международного обмена сообщениями о продуктах или услугах в соответствии с потребительскими привычками местной культуры. В локализации язык влияет не только на голос и тон контента, но и на его подачу.

Локализация контента может означать отказ от этой широко известной поговорки на английском языке, потому что на русском или польском она окажется совершенно бесполезной — или, откровенно говоря, смешной. Чтобы убедиться, что сообщение, которое вы хотите отправить, правильно интерпретируется и доводится до иностранной аудитории, требуются навыки культурно грамотного переводчика, потому что в противном случае ваше высказывание может вызвать недоумение, смущение и дискомфорт у человека, не говорящего по-английски.

Примером того, как может произойти такое неправильное толкование, является старая русская идиома. Если вы хотите указать, что кто-то делает что-то поспешно или бессистемно, по-русски, вы должны сказать: «Джеймс скачет по Европе». Это высказывание имеет давнее понимание в русской культуре из-за нескольких неудачных завоеваний русских военачальников с целью вторжения в Европу. Ни для кого в Сан-Франциско не было бы абсолютно никакого смысла использовать стандартный русско-английский перевод, если бы вы говорили, что люди скачут по Европе.

По-английски можно сказать: «Джеймс отправляется на скачки» или «Джеймс торопится». Обе идиомы могут сбить с толку любого, кто использует стандартные переводы с английского на русский, вероятно, потому, что они понимают это буквально или просто отходят от поверхностного значения, а не от подразумеваемого значения. Очевидно, принятый английский перевод не объясняет, что Джеймсу нравится преодолевать препятствия на пути стволов оружия.

Эффективный перевод идиом является сложной задачей для любого профессионального переводчика и, конечно же, невыполнимой для машин.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *