all work and no play — Translation into Russian — examples English

English

Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish
Turkish
Ukrainian
Chinese

Russian

Synonyms
Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish
Turkish
Ukrainian
Chinese
Ukrainian



These examples may contain rude words based on your search.



These examples may contain colloquial words based on your search.



My childhood was not all work and no play.




Ничего не было в моем детстве, только работа и никаких игр.



For the next three months, it’s all work and no play for this guy.




Следующие три месяца для этого парня только работа и никаких игр.



All work and no play is very boring!




Только работа и никаких игр делают нас скучными!




All work and no play is boring!




Только работа и никаких игр делают нас скучными!



All work and no play does make us so dull!




Только работа и никаких игр делают нас скучными!



All work and no play.




Только работа и никаких игр



But everyone can benefit from a break from our usual diets of all work and no play.




Но каждый может выиграть от перерыва от наших привычных диет из всей работы и не играть.



Yes, all work and no play makes Timmy a great employee.




Да, одна работа без забав делает Тимми отличным работником.



But it can’t be all work and no play, honey.




Но нельзя же только работать, и не развлекаться, сладкий.



But it’s not all work and no play.




Но это не сплошная работа без отдыха и срока.



You are all work and no play, babes.




Ты вся в работе, у тебя нет личной жизни, красотка.



However a fantastic can gain from a destroy from our standard diets of all work and no play.




Но каждый может выиграть от перерыва от наших привычных диет из всей работы и не играть.



But it’s not all work and no play for the Russian…




И это далеко не все, что он делал и делает для Российской сцены…



I am tired of living the all work and no play lifestyle.




Я устал от всей работы и не играю.



Especially if you are one of those who are all work and no play.




Особенно если ты из семьи, где каждый вынужден работать и нет достатка.



Though all work and no play makes for a very dull life.




Тем не менее, вся работа и отсутствие игры делают все для скучной жизни.



But its not all work and no play.




А все остальное не в счет и не играет никакой роли.



But don’t accuse her of all work and no play; according to Google’s Web site, she organizes employee movie nights.




Но не вините ее в том, что она только работает и совсем не развлекается; по информации Веб-сайта Google, она организует ночные кинопросмотры для сотрудников.



But don’t worry. It’s not all work and no play.




Не беспокойся, я не забыл про развлечения.



As for Little J., looks like this summer has been all work and no play.




А для маленькой Джей… похоже, это лето — стало рабочим, без развлечений.


Possibly inappropriate content



Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.


Register to see more examples
It’s simple and it’s free


Register
Connect

All work and no play — перевод на русский | английский-русский

Translate. vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы

английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкий

Translate.vc / английский → русский / [ A ] / All work and no play

56 параллельный перевод

All work and no play makes Jack a dull…

Вы так совсем закисните…

All work and no play, Sergeant. All you do is sit aroundsweating over papers.

Вы хорошо управляетесь.

All work and no play make Jack a dull boy!

Делу время, но и потехе час!

All work and no play.

Совсем заработалась.

» a play about a newsroom called All Work and No Play.

Значит, все прошло удачно, да?

All work and no play make Ben and Jerry dull boys.

Только работа и никаких развлечений здорово тупят Бена и Джерри…

You know what they say, all work and no play makes Jack a dull boy.

Знаешь, как говорится, делу время, а без потехи тоже никак.

In fact, you’ve kind of been «All work and no play Buffy».

На самом деле, ты вроде как «только работающая и совсем не развлекающаяся Баффи».

All work and no play makes Stewie a dull boy.

Все работая, без игр я стал занудой.

All work and no play makes Viv a dull girl.

Работа, никакого веселья делают Вивьен скучноватой.

All work and no play.

Сказате шеф-повару спасибо.

All work and no play makes Logan a dull, dull boy.

Только работа и никаких развлечений сделали Логана очень занудным.

All work and no play…

Ты совсем заработалась…

You know what they say about all work and no play, Sandy.

Как говорится, Сэнди, мешай дело с бездельем.

Why all work and no play makes Dr. Ellicott a very dull boy.

Работа без развлечений : этот доктор Элликот очень мрачный тип.

All work and no play makes Jack a dull boy.

«Только работа, никаких развлечений, делают Джека скучным парнем».

All work and no play?

Всё время работать и без отдыха?

You are all work and no play, babes.

Ты вся в работе, у тебя нет личной жизни, красотка.

All work and no play?

Просто работа, без шуток?

I mean, Eddie… Who says to be a freedom fighter all work and no play?

Эдди кто сказал, что борцы за свободу должны пахать без отдыха?

All work and no play makes Michael a dull boy.

Работа без игрушек делает Майкла ленивым мальчиком

All work and no play.

Только работа и никаких развлечений.

All work and no play.

Только работа и никаких игр…

You know what all work and no play did for Jack?

Так вы доведете себя до истощения.

Your life can’t be all just God, and grind, and being a great mum, and all work and no play.

Но нельзя только молиться и трудиться, быть образцовой матерью и не давать себе передышки.

All work and no play, that’s no way to live.

Сплошная скука и никаких развлечений — это не жизнь.

All work and no play makes Zach a crashing bore.

Одна работа и никаких игр повергли Зака в тоску.

All work and no play.

Все время работа и никаких развлечений.

All work and no play…

Всё время — делу, а потехе?

But don’t worry. It’s not all work and no play.

Не беспокойся, я не забыл про развлечения.

Come on, all work and no play.

Нельзя же все время работать.

All work and no play, Finn.

Только работа и никаких развлечений, Финн.

All work and no play?

Только работа, никаких развлечений?

All work and no play?

Сплошная работа и никаких игр?

Yeah, okay, but, you know, life ain’t all work and no play, right?

Да, хорошо, но, понимаешь, жизнь — это не только работа и никаких развлечений, правильно?

All work and no play makes Jack a dull boy and Jill a dull girl.

Как говорят, в дружбе с делом, в ссоре с бездельем — бедняга Джек не знаком с весельем.

For the next three months, it’s all work and no play for this guy.

Следующие три месяца для этого парня только работа и никаких игр.

All work and no play makes Joe a dull boy.

Делу час, игре — минута, Джо поэтому — зануда.

All work and no play… makes you kind of look bad.

Работаете без отдыха…. выглядишь как-то не очень.

All work and no play makes Nick a dull boy.

Сплошная работа и никакого веселья сделали из Ника скучного парня.

Well, all work and no play makes Jack a dull boy.

Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем.

To college, med school, interning, residency all work and no play.

За колледж, мед. училище, интернатуру, ординатуру. Работа и никаких развлечений.

— Mm. All work and no play.

— Сплошная работа и никакого веселья.

Yes, all work and no play makes Timmy a great employee.

Да, одна работа без забав делает Тимми отличным работником.

All work and no play Make Hunter go crazy

Работа без игры сводит Хантера с ума

All work and no play makes Maggie a dull girl.

Сплошная работа без игр сделала Мэгги занудой.

All play and no work.

Все играют и никто не работает. Хорошо.

It was all play and no work back in school days.

что дурачилась.

He is all work and, like, no play, sir.

Он все время работает и совсем не развлекается, сэр.

All work and no play.

Всё работа, никаких развлечений.

All play and no work Make Hunter feel just as depressed

АТЛАНТА, ШТАТ ДЖОРДЖИЯ Игра без работы Загоняет Хантера в депрессию

  • перевод на «all work and no play» турецкий

Что означает фраза «Все для работы и без развлечений» (и откуда она взялась)

Автор
Дебоприяа Дутта

Делиться
Твитнуть
Делиться
Делиться
Делиться
Электронная почта

В «Сиянии» Джек лихорадочно печатает «одна работа и отсутствие развлечений делает Джека скучным мальчиком» снова и снова. Объясняется значение и происхождение пословицы.

Что означает фраза «, все работает и не играть, » в контексте Джека Торранса в мастерской интерпретации Стэнли Кубриком «9» Стивена Кинга?0015 Сияние ? Фильм Кубрика «: Сияние » рассказывает историю о борющемся писателе Джеке Торрансе (Джек Николсон), который решает переехать в отель «Оверлук» со своей семьей, пытаясь испытать утешение, чтобы поддержать творческий потенциал. Вместо этого следует безумный танец с мертвецами, в котором Джек чувствует необъяснимую связь с кровавой историей отеля, теряя при этом всякое подобие здравомыслия.

Пословица « Только работа и никаких развлечений делает Джека скучным бо» г» впервые было зарегистрировано в 1659 году, что означало, что отсутствие баланса между работой и отдыхом делает человека скучным и низкорослым с целостной точки зрения. Интересно отметить, что за этой фразой часто следует менее известная строка, отброшенная во время путешествия во времени, которая гласит: « Только игра и никакой работы делает Джека простой игрушкой ». Когда обе фразы применяются к контексту «Сияние », где жена Джека, Венди (Шелли Дювалл) находит стопку рукописей Джека, повторяющих заглавную пословицу бесконечное число раз, они приобретают более острый, зловещий оттенок, отражая погружение Джека в безумие.

СВЯЗАННЫЙ: В оригинальной концовке «Сияния» Венди УБИЛА Джека

Причина, по которой Джек лихорадочно повторяет эту фразу на своей пишущей машинке, может быть связана с фрирайтингом, техникой письма, которая включает в себя запись потоков сознания в попытке обойти писательский блок. Джек, столкнувшись с творческим бесплодием и фрагментированным сознанием, усугубленным пьянством, печатает эту пословицу в надежде, что она вдохновит его на написание «пьесы» или любой формы литературного произведения. Это когда настойчивость превращается в одержимость, заставляя Джека повторять фразу снова и снова, заманивая себя в ловушку цикла бессмысленного повторения и самосаботажа, очень похожего на цикл повторения убийственной истории с участием смотрителя в «Оверлуке».

В интервью с Мишелем Симаном Кубрик заявляет, что Джек « горько относится к своей неудаче в качестве писателя «, что делает его чрезвычайно восприимчивым к влиянию отеля и всегда готовым взять на себя роль ненормального смотрителя, который убивает свою собственную семью. Это постоянное стремление в сочетании с его презрением к Венди и его сыну Дэнни толкает его к своей судьбе, в которой повторяющаяся пословица выступает кульминацией его психологической фрагментации. Важность « все работает и не играет » ни в коем случае не преуменьшается Кубриком, который, будучи перфекционистом, придумал для этой фразы совершенно разные версии на иностранных языках. Например, немецкая версия отображает фразу « никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня », которая близка к смыслу оригинала, но лишена богатой интерпретации.

Более того, если последующую фразу « все игры и никакой работы делают Джека простой игрушкой » применить к психическому состоянию Джека в Сияние , это указывает на тот факт, что он, на самом деле, не выполняет никакой реальной работы, поскольку он просто играет на мотивах отеля, чтобы сделать его опасно разочарованным и постоянно напряженным. Кроме того, Джек является « простой игрушкой » в истории отеля «Оверлук», поскольку жажда кровопролития отеля неизменно убаюкивала многих «Джеков» в прошлом и будет продолжать делать это в будущем, пока строение и его многочисленные призраки сожжены дотла, как показано в фильме Майка Фланагана «9».0013 Доктор Сон .

ДАЛЕЕ: The Shining Theory: что на самом деле писал Джек

Под палубой: Любимое рагу фанатов всех времен

Читать Далее

Делиться

Твитнуть

Делиться

Делиться

Делиться

Эл. адрес

Похожие темы

  • Ужас
  • Сияние (1980)

Об авторе

Дебоприяа Дутта
(опубликовано 328 статей)

Помимо работы автором статей и критиком в ScreenRant, Дебоприя является автором новостей в /Film. Она также является автором High on Films & Fanside и редактором Digital Mafia Talkies. Ее стихи публиковались во множестве журналов, таких как Gideon Poetry, White Noise Magazine и Literaria. Найдите ее в Твиттере @angelusatani.

Еще от Дебоприя Датта

вся работа и никаких игр (делает Джека скучным мальчиком) определение

Переводы all work and no play (делает Джека скучным мальчиком)

на китайский (традиционный)

只用功不玩耍(聰明孩子也變傻)。…

Увидеть больше

на китайском (упрощенном)

只用功不玩耍(聪明孩子也变傻)。…

Подробнее

Нужен переводчик?

Получите быстрый бесплатный перевод!

 

Обзор

Идиомы

Идиомы

все очень хорошо идиомы

все очень хорошо/отлично/хорошо идиомы

вся работа и никаких развлечений (делает Джека скучным мальчиком) идиома

в любви и на войне все справедливо идиомы

(все) идиомы

(все) одним куском идиомы

(все) в одной идиоме

Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам

  • {{randomImageQuizHook. copyright1}}
  • {{randomImageQuizHook.copyright2}}

Авторы изображений

Попробуйте пройти тест

Слово дня

решетка

Великобритания

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ˈɡrɪd.aɪən/

НАС

Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5

/ˈɡrɪd.aɪrn/

поле, разрисованное линиями для американского футбола

Об этом

Блог

Валять, бить и колотить: глаголы для прикосновения и удара (2)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *