Перевод Nouvelle Vague — Manner Of Speaking и текст песни


In a manner of speaking I just want to say


That I could never forget the way


You told me everything


By saying nothing

In a manner of speaking I don’t understand


How love in silence becomes reprimand


But the way that I feel about you


Is beyond words

Oh give me the words, give me the words


But tell me nothing


Ooh give me the words, give me the words


That tell me everything

In a manner of speaking, semantics won’t do


In this life that we live we only make do


Источник teksty-pesenok. ru


And the way that we feel


Might have to be sacrificed

So in a manner of speaking, I just want to say


That just like you, I should find a way


To tell you everything


By saying nothing

Oh give me the words, give me the words


But tell me nothing


Ooh give me the words, give me the words


That tell me everything

Oh give me the words, give me the words


But tell me nothing


Ooh give me the words, give me the words


That tell me everything

В манере говорить просто хочу сказать


Что я никогда не мог забыть дорогу


Ты мне все рассказал


Ничего не говоря

В манере говорить я не понимаю


Как любовь в молчании становится выговором


Но то, как я к тебе отношусь


Это выше слов

О, дай мне слова, дай мне слова


Но ничего не говори мне


О, дай мне слова, дай мне слова


Расскажи мне все

В манере говорить, семантика не будет делать


В этой жизни, в которой мы живем, мы только делаем


Источник teksty-pesenok. ru


И то, как мы себя чувствуем


Могут быть принесены в жертву

Так что в манере говорить, я просто хочу сказать,


Что как ты, я должен найти способ


Чтобы рассказать вам все


Ничего не говоря

О, дай мне слова, дай мне слова


Но ничего не говори мне


О, дай мне слова, дай мне слова


Расскажи мне все

О, дай мне слова, дай мне слова


Но ничего не говори мне


О, дай мне слова, дай мне слова


Расскажи мне все

Перевод песни добавил: Аноним

Исправить перевод песни

  • Популярные тексты песен исполнителя Nouvelle Vague:
  • Nouvelle Vague — Manner Of Speaking
  • Nouvelle Vague — Im just a simple russian girl
  • Nouvelle Vague — In A Manner Of Speaking
  • Nouvelle Vague — Master and Servant
  • Nouvelle Vague — In A Manner Of Speaking Tuxedomoon

Перевод Nouvelle Vague — In A Manner Of Speaking и текст песни


(feat. Camille)


(Tuxedomoon)

In a Manner of speaking


I just want to say


That I could never forget the way


You told me everything


By saying nothing

In a manner of speaking


I don’t understand


How love in silence becomes reprimand


But the way that i feel about you


Is beyond words

Oh give me the words


Give me the words


That tell me nothing


Ohohohoh give me the words


Give me the words


That tell me everything

In a manner of speaking


Источник teksty-pesenok. ru


Semantics won’t do


In this life that we live we only make do


And the way that we feel


Might have to be sacrificed

So in a manner of speaking


I just want to say


That just like you I should find a way


To tell you everything


By saying nothing.

Oh give me the words


Give me the words


That tell me nothing


Ohohohoh give me the words


Give me the words


That tell me everything

Oh give me the words


Give me the words


That tell me nothing


Ohohohoh give me the words


Give me the words


That tell me everything

(Feat. Камилла)


(Tuxedomoon)

Так сказать


Я просто хочу сказать,


То, что я никогда не забуду, как


Вы мне все рассказала


К ничего не говорил

Так сказать


Я не понимаю


Как любит в тишине становится выговор


Но так, что я чувствую к тебе


Находится за пределами слов

О дайте мне слова


Дай мне слова


Это не говорил мне ничего


Ohohohoh дать мне слова


Дай мне слова


Вот скажите мне, все

Так сказать


Источник teksty-pesenok. ru


Семантика не будет делать


В этой жизни, что мы живем мы только делаем делать


И так, что мы чувствуем,


Могло бы быть принесен в жертву

Таким образом, в манере говорить


Я просто хочу сказать,


Это так же, как тебя я должен найти способ


Чтобы рассказать вам все,


К ничего не говоря.

О дайте мне слова


Дай мне слова


Это не говорил мне ничего


Ohohohoh дать мне слова


Дай мне слова


Вот скажите мне, все

О дайте мне слова


Дай мне слова


Это не говорил мне ничего


Ohohohoh дать мне слова


Дай мне слова


Вот скажите мне, все

Перевод песни добавил: Аноним

Исправить перевод песни

  • Популярные тексты песен исполнителя Nouvelle Vague:
  • Nouvelle Vague — Manner Of Speaking
  • Nouvelle Vague — Im just a simple russian girl
  • Nouvelle Vague — In A Manner Of Speaking
  • Nouvelle Vague — Master and Servant
  • Nouvelle Vague — In A Manner Of Speaking Tuxedomoon

Nouvelle Vague и Tuxedomoon – Чтение песен, прислушивание к культуре

Существует прекрасное соответствие кавер-группе, переосмысляющей песню под названием «в некотором роде», как если бы песня предвосхитила собственную музыкальную эволюцию. Более того, песня, которая провозглашает «все, что можно рассказать, ничего не говоря», стала состоять из двух очень разных версий, рассказывающих две разные истории, ни на йоту не меняя лирику, ничего не говоря по-разному. Послушайте кавер Nouvelle Vague и оригинальное выступление Tuxedomoon, увидимся через 15 минут.

Историческая траектория этой песни напоминает мне «Генеологию морали». Там Ницше утверждает, что человеческая раса исторически становилась все более хрупкой, все более неспособной мужественно встречать боль, как бы «вооружаться». Раньше мы могли делать ампутации без намека на анестезию, и слово «травма» было вне нашего лексикона. В наши дни, утверждает тезис, на вас нельзя даже сильно чихнуть, не почувствовав при этом глубокой боли, а само понятие болезни вызывает мурашки по спине. Если вы посмотрите на переход от версии Tuxedomoon к Nouvelle Vague, первая будет прерывистой, резкой, мужественной, болезненной и пытается причинить боль своим слушателям. Другой? Нежная, гармоничная, застенчиво-женственная, шелковисто-гладкая боль, если вообще боль, то больше печали, чем обиды, больше примиренной печали, чем гнева и обиды. Если вам последнее нравится больше, как и мне, то это потому, что вы, по всей вероятности, более хрупкий представитель вида, чем панк-роковая аудитория оригинала 70-х. Ницше был бы противен вам, и с некоторыми достоинствами.

В первую очередь заслуга в том, что первая версия песни намного лучше соответствует тексту. Возьмите первые несколько строк:

В некотором роде я просто хочу сказать
Что я никогда не смогу забыть путь
Ты рассказал мне все, ничего не сказав
В некотором роде я не понимаю
Как любовь в тишине превращается в выговор
Но то, что я чувствую к тебе, не передать словами!

В этих отношениях, целенаправленно воспетых Nouvelle Vague, есть пытка: начинаешь с довольно безобидной мысли, что нашему герою сказали «Все» без единого слова, что может быть хорошо или плохо, в зависимости от того, что это» все. Но затем песня продолжает прояснять трагический смысл «молчания»: «любовь в тишине становится выговором», одна из моих любимых строк на все времена. Но по мере того, как песня продолжается, все становится еще трагичнее — он чувствует, вы чувствуете в пении, любовь, которая «вне слов», но любовь вне слов, «в тишине», становится формой порицания. Пытка, таким образом, двойная: не только наш герой испытывает критическое молчание со стороны своей возлюбленной, но и его собственная любовь, поскольку она выходит за пределы слов, вероятно, в свою очередь, будет истолкована как враждебная. Услышать свой собственный выговор, почти непреднамеренный, как в пении, так и в музыкальной аранжировке (стонущая, свистящая прелюдия к оригинальной версии), значит точно понять, как его возлюбленная собирается неверно истолковать то, как он к ней относится. Неудивительно, что он должен кричать, в хоре:

О, дай мне слова
Дай мне слова
Которые ничего мне не говорят.
Дайте мне слова
Которые говорят мне все.
Nouvelle Vague воспринял это как момент великой концептуальной гармонии, когда «все» и «ничего» образуют приятную философскую диалектику. Но для оригинального певца это не философское упражнение, а романтический кошмар: отчаянная попытка услышать хоть что-то, даже зная, как мало это значит, чтобы избежать критики молчания. Оригинальная версия преследует, потому что преследует, певец никогда не чувствовал себя комфортно ни в одной музыкальной линии, намеренно расстраивая себя в каждой другой строке — даже ударение, кажется, было не в том месте! «То, что мы чувствуем, МОЖЕТ быть принесено в ЖЕРТВУ» — довольно необычный и чрезвычайно диссонирующий способ пропеть или произнести это предложение. Идеально подходит для певца, который чувствует себя преданным не только своей возлюбленной, но и языком. То, что каждая строка песни предваряется этой идиомой, рожденной за пределами Языка, «в некотором роде», только усугубляет агонию общения, которая напрямую переводится в агонию прослушивания песни. Наслаждаться им — значит отрицать, что «семантика не годится», предполагать, что в пространстве эмоционального отчуждения мы все еще можем чувствовать себя достаточно комфортно, хотя бы придавая ему красивое выражение. Горькая боль лучше всего проявляется, когда она отказывается от такого утешения.

Но, увы, с годами мы стали нежными душами; нам нравится много сахара в нашем чае, много натрия в нашем мясе и много гармонии в наших мелодиях. Отсюда и кавер Nouvelle Vague, совершенно умиротворяющий, почти потворствующий публике, слишком спокойной, чтобы слушать диссонанс. Те же тексты, конечно, но какая разница в музыкальном стиле! С самого начала, сменяющего гробовой свист лифтово-джазовым битом и успокаивающе-гармоничным «хммм-хм-хм-хм», подобно сирене. Благодаря стилю пения, который заменяет прерывистость протяжным, всегда мягким и сладким в конце каждой строки. Даже этот кульминационный момент меланхолии,

то, как мы чувствуем себя, возможно, придется пожертвовать

Становится санированным, больничным стилем, путем отделения болезненного последнего слова от остальной части предложения с длинной паузой и замедленным произношением, которое почти заставляет вас забыть смысловое значение песни. Вместо мелодии, выражающей боль, это мелодия, торжествующая над ней. Вместо песни о недостатках языка и любви она становится песней об успехах музыки и намеках. Мне стыдно, что я получаю от этого больше удовольствия, и Ницше тоже.

Нравится:

Нравится Загрузка…

В манере говорить by Nouvelle Vague | Песня

о

Название Nouvelle Vague означает «новая волна» на английском языке и «босса-нова» на португальском языке. Прозвище Nouvelle Vague точно отражает концепцию группы: переделывать классические синглы новой волны с элементами бразильской поп-музыки. Nouvelle Vague – детище французского производителя…

читать далее

лучших альбомов

аналог

под влиянием

7999

16

Комментарий

Поделиться

  1. ИМЯ

    КОМПОЗИТОР

    ВРЕМЯ

    ПРОГРАММЫ

  2. org/MusicRecording»>

    Как говориться

    Nouvelle Vague

    3:57

    7,999

Длина
3:57
Жанр
Альтернатива/Инди-рок
Этикетка
Мирная лягушка
Выпуск

Похожие песни

  • Attente

    Aa Philip, автор композиторского перевода…

  • Ма Бенц

    Бриджит

  • P.I.L

    ПРОПУСТИТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

  • Je préfère quand ça gueule

    Гиены

  • Водопад (зажим)

    Джон Гомм

  • Колыбельная страны птиц

    Камилла

0

16

0

Поиск на Myspace

Начните вводить…

ВЫ ИМЕЕТЕ В ВИДУ

Поиск не дал результатов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *