Как говорить о настроении на английском языке?


  • By Rinat

  • /
  • Сен 22, 2014
  • /
  • 2. Разбор слов и выражений

В статье описываем свое настроение на английском языке. Полезные слова и фразы на эту тему.

Друзья, всем привет! У меня к вам вопрос? Вам нравится осень?

Честно говоря, я никогда не любил это время года. Почему-то оно нагоняет на меня какое-то депрессивное состояние. Я не знаю с чем это связано, но каждый год в осенний период настроение у меня изрядно падает. Вот о настроении и напишу.

О настроении на английском языке.

Mood настроение, расположение духа.

Если вы из-за чего-то расстроены или просто не в настроении, то можно сказать:

Sorry, I’m not in the mood today.

(Извини, я не в настроении сегодня)

I’m sad.

(Мне грустно)

I feel blue.

(Я чувствую себя подавленно/Мне грустно)

to feel blue — унывать, чувствовать себя подавлено.

Если настроение хорошее, то можно сказать:

I feel good today.

(У меня отличное настроение сегодня)

Есть категория людей, которые легко поддаются смене настроения. Таких людей можно описать как:

moody — человек-настроения, непостоянный, капризный.

He’s moody. Keep it in mind.

(Он человек-настроения. Имей это ввиду)

Если хотите подбодрить человека, то можно сказать:

Don’t be sad, my friend! Cheer up!

(Не грусти, дружище! Выше нос!)

cheer up — выше нос, не унывай, не грусти.

Еще несколько фраз.

I’m bored.Мне скучно
I’m confused.Я в замешательстве
I’m frustrated.Я в отчаянии/Я потерян
I’m angry with you!Я зол на тебя!
I feel homesick.Я тоскую по дому.
I’m tired.Я устал
I’m embarrassed.Я смущен/Мне стыдно
I’m excited!Я радостно взволнован!
I’m worried.Я обеспокоен
I’m happy!Я счастлив!

Продолжайте учить английский и берегите себя!


Идиомы для описания плохого или хорошего настроения на английском WSE

В Англии самым распространенным вопросом можно считать фразу «How are you?»/»Как дела»? И тут ответ «Very well, thanks»/»все хорошо, спасибо» вполне приемлем. Но что делать, если это не формальный вопрос от малознакомого человека, а его задает кто-то близкий, и хочется отвечать предельно искренне и открыто? Тут на помощь могут прийти английские устойчивые выражения, описывающие ваше настроение. Ведь, согласитесь, что и в русском языке ничто не описывает душевный настрой лучше, чем соответствующие случаю идиомы?

Так как настроение может быть как хорошим, так и не очень, давайте подробнее остановимся на обоих аспектах, касающихся душевного состояния.

Идиомы, описывающие хорошее настроение

  • On cloud nine

On cloud nine — это состояние, когда вы чувствуете себя очень счастливым, находитесь в эйфории. Прямой перевод — «на девятом небе». В русском языке его синоним «на седьмом небе от счастья».

I was on cloud nine when I heard I’d gotten the promotion/ Я был на седьмом небе от счастья когда, когда услышал, что получил повышение

  • walking on air 

Walking on air/ходить по воздуху — так говорят о состоянии безграничного счастья.

The winners must feel like they are walking on air/Победители должны ощущать себя так, словно ходят по воздуху

  •  on top of the world

Когда вы добились в чем-то больших успехов и гордитесь этим, получая от своих достижений большую радость, вы можете сказать, что вы «на вершине мира», то есть «on top of the world«!

I felt like I`m on the top of the world, when I`ve bought this house/Я чувствовал себя на вершине мира, когда купил этот дом.

  • over the moon

Говоря о том, что вы «over the moon«/»на луне», вы признаетесь в том, что очень довольны и счастливы.

My wife and I were over the moon when we found out we were going to be parents/Мы с женой были очень счастливы, когда узнали, что станем родителями

  • in high spirits

In high spirits — так говорят, когда находятся в приподнятом настроении.

The holidays always put me in high spirit/Выходные всегда делают мое настроение приподнятым

  • tickled pink

Если вас «tickled pink«/»пощекотали розовым» — это значит, что вы от чего-то в восторге.

Anna was tickled pink about meeting her favorite author/ Анна была в восторге от встречи со своим любимым автором.

  • makes your day

Когда что-то «makes your day»/»сделало ваш день» — это означает, что какое-то событие вас обрадовало и улучшило настроение.

I received a really nice compliment and it made my day/ Я получила прекрасный комплимент и это сделало мой день.

  • happy camper

Словосочетание «happy camper” можно было бы перевести, как «счастливый турист». Но в качестве идиомы оно обозначает человека, у которого все в жизни прекрасно, этакого счастливчика.

I don’t have anything negative to say about this company. I’m a happy camper / Я не могу сказать ничего плохого про эту компанию. Я счастливчик.

Теперь давайте перейдем к менее радостным, но не менее необходимым в лексиконе, устойчивым выражениям.

Идиомы, описывающие плохое настроение

  • bummed out

Bummed out — так говорят, когда чем-то расстроены или подавлены. Используется при описании состояния человека после неприятного, но не трагического, события.

Peter`s a little bummed out. His favorite restaurant just went out of business/Питер слегка расстроен. Его любимый ресторан обанкротился.

  • feel blue

 Feel blue — означает грустить или быть в депрессии.

Mary watches cat videos on YouTube when she’s feeling blue/Мэри смотрит на Ютюбе видео про кошек, когда ей грустно.

  • down in the dumps

 Down in the dumps — так говорят, когда находятся в депрессии или опечалены каким-то произошедшим событием.

My sister has been a little down in the dumps since her best friend moved away.

  • not a happy camper

По аналогии с happy camper/счастливчик, используется и противоположное выражение — not a happy camper. Так говорят о несчастном и недовольном чем-то человеке.

Our employees have not been happy campers since we took away their overtime/ Наши сотрудники стали недовольны после того, как мы забрали их сверхурочные.

  • hanging your head

Hanging your had переводится, как «повесить голову». Как и в русском языке, это означает, что человек чем-то опечален или ему стыдно.

The whole basketball team was hanging their heads after they lost by 50 points/ Вся баскетбольная команда повесила голову после потери 50ти очков.

  • out of sorts

Out of sorts/Быть не в духе — это значит быть в плохом настроении или слегка нездоровым.

This cold has me feeling out of sorts/ Этот холод заставил меня быть не в духе.

  • bent out of shape

Bent out of shape так говорят, когда человек рассержен, зол, оскорблен или раздражен. Хотя прямой перевод всего лишь «согнут из формы». 

I accidentally spilled coffee on Tim’s carpet, and he got bent out of shape about it / Я случайно пролил кофе на ковер Тима, и он рассердился из-за этого.

Хочется заметить, что английский язык вообще богат идиомами, касающимися различных жизненных аспектов.  Здесь же приведен лишь небольшой перечень самых распространенных устойчивых выражений, относящихся к настроению. Но и этого набора будет достаточно, чтобы «коротко и ясно» описать свой душевный настрой.

английских идиом для описания вашего настроения

Вероятно, самый часто задаваемый вопрос на английском языке — «Как дела?». Обычно простое «Очень хорошо, спасибо» — это нормальный ответ. А что, если вы хотите быть более честным или описательным в своем настроении? Вот 10 идиом и выражений, которые помогут вам описать свое настроение на английском языке.

Согнутый

Когда вы согнуты из-за чего-то, вы чувствуете себя очень раздраженным или злым. Вы можете использовать предлог «о» вместо «над», если хотите.

Пример: она потеряла форму из-за нового дресс-кода на работе.

На девятом небе

Когда у кого-то на девятом небе , это означает, что он или она чувствует себя очень счастливым.

Пример: Когда он наконец сделал ей предложение, она была на седьмом небе от счастья .

Рассеянный

Когда вы не концентрируетесь на том, что происходит вокруг вас, вы можете сказать, что вы рассеянный или мечтаете.

Пример: Дэйв, ты слушаешь? Ты выглядишь полностью разнесенным на !

Потрясение

После того, как люди получат шокирующие новости или испытают что-то неожиданное, они могут почувствовать потрясение . Это означает быть шокированным или очень удивленным.

Пример: После аварии она была полностью потрясена .

На иглах

Когда люди говорят, что они на иголках , они не имеют в виду шитье или инъекции. На самом деле это означает, что они беспокоятся или нервничают.

Пример: Фильм был настолько напряженным, что я был на иголках все время!

Beat/Bushed

В следующий раз, когда кто-то спросит вас, как вы себя чувствуете после долгого и утомительного дня, вы можете сказать им, что вы разбиты или разбиты . Это еще один способ сказать, что вы устали. Отличный повод не мыть посуду!

Пример: Извините, сегодня я не могу заниматься домашними делами, я б ем/кушаю !

кувырком

Влюбленность — прекрасное чувство. Быть по уши влюбленным — это популярное выражение, описывающее чувство полной влюбленности в кого-то. Вы также можете сказать, что вы безумно влюблены .

Сыт по горло

Всякий раз, когда вы действительно чем-то расстроены и больше не хотите иметь с этим дело, вы можете сказать людям, что вы совершенно сыты по горло !

Пример: У меня был ужасный день на работе, и я чувствую себя совершенно надоело !

Расслабленный

Это выражение просто означает то же самое, что и «расслабленный». Это неформальное выражение, и вы можете использовать его, чтобы рассказать о том, что вы чувствуете, или описать действие, которое заставляет вас чувствовать себя так.

Пример: Я чувствую себя действительно охлажденным после занятий йогой – это действительно помогает мне расслабиться!

Непогода

Если вы заболели или просто плохо себя чувствуете, просто скажите, что непогода . В английском языке люди склонны использовать это выражение только для описания легкой болезни, а не серьезной болезни.

Пример: Джон чувствует себя немного из-за погоды сегодня вечером, поэтому он не присоединится к нам за ужином.

Итак, теперь вы знаете, как описать свое настроение по-английски. В следующий раз, когда кто-нибудь спросит, как у вас дела с английским, что вы ответите?

53 Идиомы для описания чувств и настроений

Как вы сейчас себя чувствуете?

Если что-то идет не так, вы можете чувствовать себя подавленным , потрясенным , бездельником , или не в духе .

Или, если дела идут хорошо, вы можете быть в приподнятом настроении или чувствовать себя на вершине мира .

Мы используем массу этих идиом, чтобы рассказать о своем настроении и чувствах. Вот 53 из них, которые вы должны знать, а также несколько вопросов для разговора, чтобы попрактиковаться в использовании идиом.

Также попробуйте это практическое упражнение, в котором вам нужно использовать идиоматические выражения из этой статьи.

Заинтересованы в изучении идиом? Если да, загляните на сайт в раздел идиом и фразовых глаголов.

Идиомы о чувстве гнева

Фото Olichel из PIxabay

Если вы согнуты из формы , вы расстроены, злы, оскорблены или раздражены.

«Я случайно пролил кофе на ковер Тима, и он потерял форму из-за этого».

«Наш тренер потерял форму, потому что мы проиграли так много очков».

Если вы с оружием в руках о чем-то, вы чем-то возмущены и очень рассержены.

«База данных компании была взломана, и клиенты возмущены нарушением безопасности».

«Он сделал бестактное замечание в своем радиошоу, и теперь его слушатели ополчились».

Если вы вне себя , вас одолевает определенная эмоция (гнев, гнев, горе, печаль, беспокойство и т. д.).

«Лэни была вне себя, когда узнала об измене мужа».

«Однажды в старшей школе я не гулял всю ночь и ничего не сказал родителям. Они были вне себя от гнева».

Если вы теряете хладнокровие , вы заметно злитесь или теряете самообладание.

«Как родитель, важно никогда не терять хладнокровия перед своими детьми».

«Подозреваемый потерял самообладание во время допроса».

Если вы перегорите предохранитель/прокладку , вы внезапно придете в ярость.

«Я взорвал прокладку, когда узнал, что моя кабельная компания завысила цену».

«Ваши родители перегорели, когда вы рассказали им о своем табеле успеваемости?»

Если вы видите красный , вы в ярости.

«Эти повышения налогов вызывают у налогоплательщиков недовольство».

«Платье, которое я заказала онлайн, не соответствовало картинке. Я покраснел после того, как открыл пакет».

Если что-то заставляет вашу кровь кипеть , это вызывает у вас гнев.

«Шумные, невнимательные соседи просто кипятят мою кровь».

«Когда я вижу, как люди мусорят в этом прекрасном парке, моя кровь закипает».

Если вы зайдете слишком далеко , вы очень разозлитесь. Мы также можем использовать это выражение, чтобы сообщить, что кто-то довел что-то до крайности и начал действовать иррационально.

«Я сошел с ума и начал выкрикивать каждое слово из четырех букв, которое смог придумать. Я не думаю, что когда-либо был так зол».

«Кто-то на шоссе сошел с ума и вытащил пистолет».

Если вы слетите с ума , вы внезапно придете в ярость, часто без всякой причины.

«Мой босс совсем слетел с катушек, когда я прервал его во время презентации».

«Мой отец часто срывался с телемаркетинга».

Если у вас пена изо рта , вы явно злы или раздражены. Мы часто используем эту идиому в прогрессивных временах.

«У меня была пена изо рта, когда я увидел табель успеваемости моего сына».

«У нашего тренера была пена у рта после того, как мы проиграли 40-0. На следующий день мы много бегали на тренировке».

Идиомы о чувстве раздражения или разочарования.

«Мне надоели эти заявления в аспирантуру. Я, должно быть, уже написал двадцать эссе.

«Донна окончательно рассталась с Полом. Ей надоел его страх перед обязательствами».

Если вам надоело , это означает, что вы больше не хотите чего-то, потому что вы раздражены, злы или устали от этого.

«С меня хватит твоей лжи. Просто скажи мне правду».

«С нас хватит этих дурацких фильмов о супергероях. Почему Голливуд не может дать нам оригинальный фильм?»

Если вы больше не можете , вы больше не можете с чем-то справляться, потому что вы расстроены или у вас закончилось терпение.

«Жанин рассказывала мне обо всех документах, которые ей нужно было заполнить, чтобы получить визу».

«Она говорит, что были времена, когда она просто не могла больше терпеть».

«Бен сказал, что больше не может, и подал на развод».

Если у вас что-то было до , значит, вы чем-то очень расстроены и больше не можете с этим справляться. Когда мы используем это выражение, мы часто держим руку на уровне глаз, чтобы показать, где находится «здесь».

«С меня хватит ненужных совещаний нашего отдела».

«Мне уже надоело, что протестующие блокируют движение и заставляют меня опаздывать на работу».

Если вы в своем уме , вы чем-то расстроены и у вас больше нет терпения справляться с этим.

«Наш рейс трижды задерживали, а затем отменяли. После пятнадцати часов в аэропорту мы были в отчаянии».

«Сын Карен не будет есть ничего, кроме хот-догов и куриных наггетсов. Она говорит, что потеряла рассудок и не знает, что делать.

Идиомы о чувстве счастья.

Фото Alexas_Fotos с Pixabay

«Получить Оскар, должно быть, такое прекрасное чувство. Победители должны чувствовать, что они ходят по воздуху».

«Я был на седьмом небе от счастья, когда узнал, что получил повышение. Я не мог в это поверить».

Если вы чувствуете себя на вершине мира , вы в приподнятом настроении и эйфории, часто из-за большого достижения.

«Синди и Мэтт только что купили дом своей мечты в пригороде Чикаго. Они чувствовали себя на вершине мира».

«После помолвки я почувствовал себя на вершине мира».

Если вы на седьмом небе от счастья , вы чрезвычайно счастливы, восхищены или довольны.

«Мы с женой были на седьмом небе от счастья, когда узнали, что станем бабушкой и дедушкой».

«Скотт был в восторге от своего отпуска в Праге. Он сказал, что это была лучшая поездка в его жизни».

Если вы в приподнятом настроении , значит, у вас хорошее, веселое настроение.

«Праздники всегда поднимают мне настроение».

«Счастливый час был очень веселым. Все смеялись и были в приподнятом настроении».

Если вы щекотно-розовый , значит вы в восторге.

«Джейн была в восторге от встречи со своим любимым писателем».

«Я был в восторге, когда встал на весы и увидел, насколько я похудел».

Если что делает ваш день , это означает, что вас что-то порадовало или подняло настроение.

«Я получил очень приятный комплимент, и это сделало мой день лучше».

«Мне нравится, когда коллега приносит пончики для всех в офисе».

Если вы счастливый турист , вы чем-то довольны или довольны. Мы часто используем это выражение в отрицательной форме ( недовольный турист ).

«Не могу сказать ничего плохого об этой компании. Я счастливый турист».

«Мы делаем все возможное, чтобы наши клиенты были довольны туристами».

Идиомы о чувстве грусти, депрессии или подавленности

Фото Pexels с Pixabay Мы используем bummed out , чтобы рассказать о том, что человек чувствует после неудачного (но не катастрофического) события.

«Билеты на концерт были распроданы до того, как мы успели достать билеты. Мы все очень расстроены этим».

«Джон немного расстроен. Его любимый ресторан просто обанкротился».

Если вам грустно или грустно , вы подавлены или грустите.

«Карен смотрит видео с кошками на YouTube, когда ей грустно».

«Чтение книги — отличный способ поднять себе настроение, когда тебе грустно».

Если вы в депрессии , вы чувствуете депрессию или печаль из-за того, что произошло.

«Ты выглядишь немного подавленным. Все нормально?»

«Мой ребенок немного похудел с тех пор, как уехала ее лучшая подруга».

Если ты не счастливый турист , значит ты чем-то недоволен.

«Наши сотрудники не были довольны отдыхом с тех пор, как мы убрали их сверхурочные».

«Обслуживание было медленным, и наш сервер неправильно обработал оба наших заказа. Мы не были счастливыми отдыхающими».

Если ты повесил голову , тебе стыдно.

«Не вешайте голову. Ты сделал все, что мог».

«Вся баскетбольная команда опустила головы после того, как проиграла с разницей в 50 очков».

Если вы чувствуете себя не в духе , вы чувствуете себя несчастным, раздражительным, слегка нездоровым или в плохом настроении.

«От этого холода я чувствую себя не в своей тарелке».

«Когда я путешествую по часовым поясам, я обычно несколько дней чувствую себя не в своей тарелке».

Идиомы о чувстве страха.

«Тодд был потрясен после автомобильной аварии».

«Сотрудники банка были потрясены после ограбления».

Если вы выпрыгиваете из кожи , вы очень напуганы или поражены.

«Я чуть из кожи не выпрыгнул, когда зажегся свет и все закричали «С Днем Рождения!»»

«Не могу представить, каково это найти змею в туалете. Я бы из кожи выпрыгнул».

Если вы дрожите, как лист , вы сильно дрожите, потому что вы напуганы, нервничаете или вам холодно.

«Кевин трясся как лист, когда произносил речь перед всей школой».

«Ты в порядке? Ты дрожишь, как лист?»

Если вы напуганы до смерти , напуганы до смерти , или напуганы до смерти , вы очень напуганы.

«Мел увидел четырехфутового аллигатора, когда выгуливал свою собаку. Он был напуган до смерти».

«Наши дети были напуганы до смерти во время урагана».

«Я ужасно испугался, когда услышал, как сработала пожарная сигнализация в 3 часа ночи».

Если ваша кровь стынет в жилах , вы очень напуганы.

«Прогуливаясь по кладбищу в полночь, моя кровь стыла в жилах».

«Увидев в суде человека, ограбившего ее, у Мелинды похолодела кровь».

Если вы испытываете чувство подавленности по поводу чего-то, у вас есть ощущение, что должно произойти что-то плохое.

«Я всегда чувствую себя подавленным, когда мой доктор проводит со мной лабораторные анализы».

«У всех нас было гнетущее чувство, что грядут новые увольнения».

Идиомы о нервозности, беспокойстве или возбуждении

Фото jerrykimbrell10 с Pixabay

Если у вас появляются бабочки в животе , у вас нервное, тревожное чувство в животе.

«У меня всегда бабочки в животе перед презентацией».

«У вас когда-нибудь порхали бабочки в животе перед собеседованием?»

Если вы на иголках , вы нервно ждете, что же произойдет. (Кембриджский словарь)

«Все сотрудники полиции были на иголках во время захвата заложников».

«Я был на иголках две недели, пока ждал, получу ли я работу».

Если вы на грани , вы нервничаете и раздражаетесь.

«Дейв всегда нервничает, когда смотрит, как играет его футбольная команда».

«Все наши соседи были на взводе после взлома».

Идиомы о скуке

Фото Free-Photos с Pixabay

Если вам скучно до смерти или скучно до слез , вам очень скучно.

«В старшей школе мне было до смерти скучно».

«Мы потеряли электричество во время урагана и не знали, чем себя развлечь. Нам было скучно до слез».

Идиомы о чувстве несчастья

Фото Martakoton с Pixabay

Если вы просыпаетесь не с той стороны кровати , вы просыпаетесь в плохом настроении.

«Мой босс проснулся не с той стороны кровати. Сегодня не лучший день, чтобы уйти пораньше».

«Прошу прощения за свое поведение. Кажется, сегодня я проснулась не с той стороны кровати».

Идиомы о чувстве концентрации

Фото SnapwireSnaps с Pixabay уровень.

«Вся команда сейчас заблокирована. Я никогда не видел, чтобы они так хорошо играли».

«Крайний срок подачи предложения – завтра. Если мы собираемся закончить вовремя, нам нужно, чтобы сегодня все были на 100% набраны».

«Мне трудно попасть в зону, если я слушаю громкую музыку».

Идиомы о чувстве рассеянности, рассеянности

Изображение PublicDomainPictures с Pixabay

Если вы находитесь на расстоянии от , вы не осознаете и не обращаете внимания на то, что происходит вокруг вас. (Оксфордские словари)

«Я девять часов пялился в экран компьютера. Я начинаю чувствовать себя немного отстраненным».

«Ты меня слушаешь? Ты выглядишь немного рассеянным.

Если вы находитесь вне зоны , вы не можете ясно мыслить или обращаете внимание на то, что происходит, потому что вы находитесь под воздействием наркотиков, устали и т. д. (Merriam-Webster)

«Мой новорожденный будил меня пять раз прошлой ночью. Я был в отключке все утро.

«После операции я чувствовал себя оторванным от лекарств, которые мне давали».

Если вы вне его , вы не осознаете, что происходит вокруг вас или находитесь в растерянном состоянии.

«Если я не пью кофе по утрам, мне не по себе весь день».

«Вы уверены, что хотите заниматься английским вечером? Разве ты не чувствуешь себя не в своей тарелке после целого дня работы?»

Идиомы о том, как чувствовать себя другим

Изображение Clker-Free-Vector-Images с сайта Pixabay нормально делаю.

« Майк не в себе с тех пор, как умер его лучший друг».

«Я не чувствую себя собой, пока не выпью хотя бы две чашки кофе».

Если вы чувствуете себя немного не так  или чувствуете себя немного не так, как ,  вы чувствуете себя физически или психически нездоровым.

«Некоторые люди чувствуют себя немного не в своей тарелке посреди зимы, когда дни короткие и холодные».

«Я всегда чувствую себя немного не в своей тарелке, если не посплю целых семь часов».

Практика

Чтобы попрактиковаться в идиомах, ответьте на следующие вопросы.

Также попробуйте это практическое упражнение.

1. Вам 9 лет?0011 рассердился на из-за чего-нибудь прямо сейчас? Что это?

2. Вы на взводе о чем-либо прямо сейчас? Когда в последний раз вы были на грани из-за чего-то?

3. Что заставляет вас чувствовать себя немного не так, как ?

4. Вы когда-нибудь посещали урок, который надоел вам до слез ? Какой был класс? Почему это было так скучно?

5. Когда вы в последний раз чувствовали вне себя ?

6. Что вызывает у вас бабочек в животе ?

7. Бывают ли у вас дни, когда вы чувствуете, что проснулись не с той стороны кровати ? Как вы думаете, у большинства людей время от времени бывают такие дни?

8. Когда вы в последний раз чувствовали потрясение ? Что случилось?

9. Вы когда-нибудь получали комплименты, что сделали ваш день ? Какой был комплимент?

10. Вы когда-нибудь чувствовали испуганный до смерти ? Что случилось?

11. Что вы делаете, чтобы чувствовать себя лучше, когда вам плохо на свалках ?

12. Что было вашим самым большим достижением? Когда вы сделали это, вы почувствовали себя , идущим по воздуху ? Вы чувствовали на вершине мира ?

13. Что заставляет вас терять хладнокровие ?

14. Случалось ли вам когда-нибудь, что слетал с рук на кого-то, а потом чувствовал себя плохо из-за этого? Что случилось?

15.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *