04.12.2022 | Leave a comment Содержание перевод, произношение, транскрипция, примеры использованияприлагательноеМои примерыСловосочетанияПримерыПримеры, ожидающие переводаВозможные однокоренные словаперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания Расширение автоматического машинного перевода на другие языки Ранний прогресс Малоресурсные эксперименты по переводу Что дальше? Подготовьте эффективное электронное письмо с предложением своих услуг по переводу перевод, произношение, транскрипция, примеры использования offer амер. |ˈɒfərd| Тег audio не поддерживается вашим браузером. брит. |ˈɒfəd| Тег audio не поддерживается вашим браузером. — является 2-й формой глагола to offer— является 3-й формой глагола to offer Russian English предложенныйприлагательное- предложенный, представленныйМои примерыСловосочетания bid and offered price — разница между курсами продавца и покупателя offered — предлагаемый offered price — предлагаемая [запрашиваемая] цена he offered to help me — он вызвался помочь мне offered rate — курс предложения, курс продавца offered for sale — предложенный для продажи be offered for subscription — предлагать подписку offered assortment — предлагаемый ассортимент he offered to wrestle me for $ 10 — он предложил мне бороться с ним на пари в 10 долларов offered down — предложение со снижением цены Примеры He offered to marry her. Он предложил ей выйти за него замуж. I was offered no alternative. Мне не оставили выбора. I offered to bring the cake. Я вызвался принести торт. They offered me a job and I accepted. Они предложили мне работу, и я согласилась. Sue offered to take notes. Сью предложила делать заметки. I offered the driver a twenty. Я предложил водителю двадцатку. He offered his opinion Он выразил своё мнение. He offered to do the work for free. Он предложил сделать работу бесплатно. A debtor offered 6s. in the pound. Должник предложил шесть шиллингов на каждый фунт. He offered to help me. Он предложил мне свою помощь. He offered his sympathy Он проявил симпатию. He offered an abject apology. Он униженно извинился. He offered odds of two to one. Он предложил шансы два к одному. They offered 40 cents a share. Они предложили сорок центов за акцию. She offered to taste the wine. Она предложила попробовать /продегустировать/ вино. They kindly offered to help us. Они любезно предложили нам помочь. I offered him some more coffee. Я предложила ему ещё кофе. She offered us all a cold drink. Она предложила всем нам холодный напиток. He very kindly offered me a lift. Он очень любезно предложил меня подвезти. He offered to critique our plans. Он предложил критически оценить наши планы. My dad has offered to pick us up. Мой папа предложил заехать за нами. Tom offered to sleep on the couch. Том предложил лечь спать на диване. The hotel offered us a room upgrade. Гостиница предложила нам номер более высокой категории. The goat was offered as a sacrifice. Коза /козёл/ была принесена в жертву. They offered pony rides at the fair. На ярмарке предлагали прокатиться на пони. She offered the job to someone else. Она предложила эту работу кому-то другому. They offered libations at the temple. В этом храме они приносили возлияния богам. A reward of $20,000 has been offered. Назначено вознаграждение в размере двадцати тысяч долларов. English 122 is not offered this term. В этом семестре курс «Английский язык 122» не предлагается к изучению. Quite unprompted, he offered to help. Совершенно неожиданно, он предложил помочь. ещё 23 примера свернутьПримеры, ожидающие перевода She offered a reasonable compromise. Discounts are offered for cash payments. She offered crackers and a cheese spread. Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.Возможные однокоренные словаoffer — предложение, предложение цены, попытка, предлагать, возносить, выдвинутьoffering — предлагающий, предложение, приношение, подношениеДополнение / ошибка Добавить примерВ других словарях: Мультитран Webster FreeDictionary Longman Forvo перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания The resistance offered by the boat guards declined as the strongest succumbed. Сопротивление, оказываемое стражами судов, угасло, как только пали самые стойкие из них. So you can imagine how eagerly young Dr. Andrew jumped at the opportunity now offered by the Raja’s ambassador. Вообразите, как охотно молодой доктор Эндрю ухватился за возможность, предоставленную ему посланником раджи. You could also add an optional reference to excretion from any of the glorious openings offered by the human body. Для усиления эффекта можно добавить что — нибудь про выделения из любой дырки предоставленной человеческим телом. I pitched the need for cutbacks at the meeting today… but a dissenting opinion was offered by Carlton Whitfield. Я поддержала сокращение расходов на собрании сегодня, но противоположное мнение сегодня высказал Карлтон Уитфилд. This would ensure that rural women, who often suffer from isolation, could benefit from the personal and professional empowerment offered by technology. Это должно обеспечить, чтобы сельские женщины, которые часто страдают от изолированности, могли пользоваться результатами расширения личных и профессиональных возможностей за счет применения новых технологий. We shall process your request and we shall send you the result, where you will be able to receive full knowledge of the opportunities offered by TTLogistics. Заявка будет обработана, и результат отправлен Вам, что даст полное представление о возможностях, которые предлагает Вам компания TTLogistics. The renovation of the office premises that the Commission has been offered by the Government should be expedited to enable their speedy occupation. Необходимо ускорить работы по ремонту и модернизации служебных помещений, предоставленных Комиссии правительством, с тем чтобы Комиссия могла их занять как можно скорее. Myanmar should not hesitate to take advantage of the good will, advice and assistance offered by the United Nations and the international community. Мьянме следует без колебаний воспользоваться предложением об оказании добрых услуг и помощи со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества. Refers to the possibility to rent and use online, from any connected terminal, processing capacity, storage space and applications offered by external providers. Под этим подразумевается возможность арендовать и использовать в онлайновом режиме с любого подсоединенного терминала компьютерные ресурсы, мощности для хранения данных и программы, предлагаемые внешними провайдерами. Most health insurance funds offer a series of benefits and services over and above those offered by compulsory insurance. Большинство таких обществ предоставляют комплекс льгот и услуг сверх и помимо тех, которые обеспечивает система обязательного страхования. The Workshop noted with interest the opportunities offered by concurrent design for early interaction in the mission design for international space missions. Участники Практикума с интересом отметили возможности в области параллельного проектирования для сотрудничества на начальных этапах проектирования международных космических полетов. The advantages offered by prototyping are that, thanks to intensive user involvement, users’ needs are more clearly defined. Преимущества макетирования заключаются в том, что благодаря активному привлечению пользователей их потребности определяются более четко. The clause can be counter productive since experience shows that inclusion of a penalty clause in a bidding document often increases the prices offered by vendors. Это положение может привести к обратным результатам, поскольку опыт свидетельствует, что включение в условия торгов положения о штрафных санкциях зачастую влечет за собой повышение продавцами предлагаемых цен. He considered the temporary solution offered by the host country to be insufficient and stressed the importance of finding a permanent solution. Он счел временное решение, предложенное страной пребывания, недостаточным и подчеркнул важность поиска постоянного решения. Primary legal aid is also offered by municipal executive authorities. Первичная правовая помощь оказывается также муниципальными исполнительными органами власти. If you promise not to let the inane prophecy offered by our enemy, Mr. Brooks, cloud yours. Если ты пообещаешь, что дурацкое пророчество, которое передал мистер Брукс, не затуманит твой. A range of modern foreign languages may be offered by schools, which may include the mother tongue of pupils. В школах могут преподаваться различные иностранные языки, в том числе и родной язык учащихся. Free education at the vocational, secondary, specialized and higher levels also continues to be offered by the State to qualified individuals. Государство также по — прежнему бесплатно предоставляет лицам, отвечающим необходимым требованиям, профессиональное, среднее, специальное и высшее образование. This offer outlines a number of support services which can be offered by UNEP. В настоящем предложении содержится информация о ряде вспомогательных услуг, которые ЮНЕП может оказать. By 2008, specialized secondary and vocational education will be offered by 1,689 colleges and 178 lycées. К 2008 году среднее специальное, профессиональное образование будет предоставляться 1.689 колледжами и 178 лицеями. While asymmetric trade preferences were offered by EU to the countries of South-eastern Europe, the potential of such preferences is not fully utilized. Хотя ЕС предложил странам Юго — Восточной Европы ассиметричные торговые преференции, потенциальные возможности таких преференций реализованы не в полной мере. It was explained that such receivables were regularly used as collateral for credit facilities offered by financing institutions to their clients. Было разъяснено, что такая дебиторская задолженность обычно используется в качестве обеспечения по кредитным услугам, предоставляемым финансовыми учреждениями своим клиентам. Moreover, it will be critical to show that the promises made at Maidan were empty, and the commitments offered by Western governments will not be fulfilled. Более того, критичным будет показать, что сделанные на Майдане обещания остались пустыми словами, а обязательства, предложенные западными правительствами, не будут выполнены. Speeches were also offered by the Metropolitan of Boston as well as from Consul General of Greece. Митрополит Бостона и Генеральный Крнсул Греции так же произнесли речи. “If people lose access to free basic services, they will simply lose access to the opportunities offered by the Internet today. ” Если люди утратят доступ к базовым бесплатным услугам, они просто лишатся доступа к тем возможностям, которые сегодня дает интернет». If you can’t find the right spot for the sensor, you can use the Kinect mounting solution offered by PDP, a third-party manufacturer. Если у вас нет подходящего места для сенсора, можно использовать подставку компании от стороннего поставщика PDP. You can use the Trade allowance management module to manage discounts that are offered by vendors to distributors, wholesalers, and retail customers as part of promotional incentives. Можно использовать модуль Управление торговыми скидками для управления скидками, которые поставщики предлагают дистрибьюторам, оптовым продавцам и розничным клиентам в рамках рекламных поощрений. The nine-month postgraduate courses to be offered by the regional centres for space science and technology education in 2003, 2004, and 2005 are listed in annex III. Девятимесячные курсы для аспирантов, проводимые региональными учебными центрами космической науки и техники в 2003, 2004 и 2005 годах, перечислены в приложении III. Many well known brokerages work with electronic payment systems, substantially increasing their inflow of clients who enjoy the possibilities offered by electronic funds. Многие известные брокерские компании сотрудничают с электронными платежными системами, существенно увеличивая приток клиентов, которые с удовольствием пользуются возможностями электронных денег. The number of potentially life-prolonging technologies offered by contemporary medicine is proliferating. Число предлагаемых современной медициной технологий, потенциально способных продлить жизнь человека, постоянно растет. Also, checkout analytics.facebook.com for a great summary of the features offered by Analytics for Apps, customer stories and more. Кроме того, не забудьте посетить сайт analytics.facebook.com. Здесь вы найдете обзор функций Analytics for Apps, истории успеха заказчиков и многое другое. The site also contains links to Web sites controlled or offered by third parties. Данный сайт также содержит ссылки на сайты, которые контролируются или предлагаются третьими лицами. And we use data to help show more relevant ads, whether in our own products like MSN and Bing, or in products offered by third parties. Мы используем эти данные, чтобы показывать интересующую вас рекламу как в собственных продуктах, таких как MSN и Bing, так и в сторонних продуктах. Cedar Finance may provide a link to other sites that are controlled or offered by third parties. Компания Cedar Finance может ссылаться на другие сайты, которые контролируются или предлагаются третьими сторонами. Use this procedure to set up marketing objectives or explanations of the promotions and sales that are offered by your organization. Эта процедура используется для настройки маркетинговых целей или объяснений акций и распродаж, предлагаемых организацией. (a) we invite you to use telephone trading services offered by us during trading hours of the relevant Underlying Market provided you meet certain requirements as determined by us; or (a) мы пригласили вас пользоваться услугами телефонного трейдинга, которые предлагаются нами во время часов проведения операций с соответствующим Базовым инструментом, при условии, что вы соответствуете ряду требований, определяемых нами; или Life and Resurrection are only offered by Jesus Christ, who has trodden on death and on its power over people; this is why we should only hope in Him and His teaching. Жизнь и воскрешение предлагает нам только Иисус Христос, поправший смерть и ее власть над людьми, и именно поэтому мы должны надеяться только на Него и Его учение. A computer literacy programme for men was to be offered by the Montserrat Labour Department beginning in February 2003. С февраля 2003 года департамент по вопросам труда Монтсеррата должен был начать осуществление программы повышения компьютерной грамотности среди мужчин. Convertibles are attractive to investors who are looking for an investment with greater growth potential than that offered by a traditional bond. Конвертируемые обязательства привлекательны для инвесторов, которые ищут инвестиций с более высоким потенциалом роста, чем предлагаемый традиционными облигациями. As a consequence, they settle for the crumbs that are eventually offered by the ship owners after a disaster. Как следствие, они соглашаются на ничтожные суммы, которые в конечном счете предлагают владельцы суден после трагедии. FXDD will also charge Customer for the purchase of optional, value added services offered by FXDD. Компания FXDD также возьмет плату с Клиента за покупку дополнительных услуг или услуг с добавленной стоимостью, предлагаемых самой компанией. You don’t allege that the football program offered by McKinley High is any more dangerous than those programs offered by other high schools. Вы же не утверждаете, что футбольная программа в школе МакКинли опаснее, чем такие же программы в других школах. This is where the stories offered by the State and the boy diverge slightly. Здесь его рассказ немного расходится с версией обвинения. Pleased not to have sustained a positive loss, gain offered by having positive to others. Радовался, что не понес убытков, и дал возможность заработать другим. I have checked with the police and they are happy as to the source of the monies offered by Mrs Benedetto to support the suretyship, namely savings she has accumulated to… Я связывался с полицией: они бы ли бы рады финансированию, предложенному миссис Бенедетто, учитывая, что эти сбережения она накопила для… Vernet motioned to one of the bank’s small armored trucks. Transport sur was another service offered by the Depository Bank of Zurich. И тогда он жестом указал на маленький бронированный фургончик банка. Предоставление таких машин тоже входило в сферу услуг, оказываемых Депозитарным банком Цюриха. Stan, the PS4 doesn’t have the seamless transition between games, movies, and tv offered by Xbox one. Стен, в PS — 4 нет перехода между играми кино и телевидением, который есть в Xbox — One. We have heard the rationales offered by the superpowers. Мы слышали объяснения, данные сверхдержавами. And indeed he regarded this himself as an impossible pretext for a challenge, especially in view of the humble apology offered by Nikolay Stavrogin twice already. Да и сам считал такой предлог невозможным, особенно ввиду смиренных извинений, уже два раза предложенных Николаем Всеволодовичем. The holiday programmes offered by ordinary agencies follow the principle of the three S’s. Туристические программы,… предлагаемые обычными агентствами, опираются на принцип трех S. The work offered by organized crime must have an attraction to the insane. Вероятно, работа, которую предлагает мафия, привлекает безумцев. And now, ladies and gentlemen. .. a magnificent surprise, offered by the Grand Hotel. А теперь, леди и джентльмены… ошеломительный сюрприз, подготовленный гранд — отелем. Go now on this other one …offered by the rich Praxed? … …according to your wish. Перейди теперь на другой пьедестал, который предлагает тебе великодушие богатого Пракседеса, если пожелаешь. The idea of service was mingled in my mind with the liberty and pleasures offered by the town of Petersburg. Мысль о службе сливалась во мне с мыслями о свободе, об удовольствиях петербургской жизни. The buffet is being offered by the Umbrian Pork Association. Весь буфет представлен Ассоциацией производителей свинины. It’s not polite to refuse what is offered by your host. не вежливо отказываться от того, что предлагает хозяин. Float is defined as the degree of movement offered by the cleat within the pedal before release begins. Поплавок определяется как степень движения, обеспечиваемая зажимом внутри педали до начала отпускания. The lesson offered by Hooke to Newton here, although significant, was one of perspective and did not change the analysis. Урок, преподанный Гуком Ньютону здесь, хотя и значителен, был одним из перспективных и не изменил анализа. These augmented the protection offered by the anti-aircraft ships Nymphe and Thetis and several anti-aircraft batteries on the shore. Они усиливали защиту, обеспечиваемую зенитными кораблями Нимфа и Фетида, а также несколькими зенитными батареями на берегу. A credit check is normally required for contract plans offered by telecommunications companies. Проверка кредитоспособности обычно требуется для контрактных планов, предлагаемых телекоммуникационными компаниями. Расширение автоматического машинного перевода на другие языки Часть миссии Facebook по сближению мира состоит в преодолении языковых барьеров и предоставлении каждому возможности взаимодействовать с контентом на предпочитаемом им языке. Перевод большего количества контента на большее количество языков также помогает нам лучше выявлять контент, нарушающий политику, и расширять доступ к продуктам и услугам, предлагаемым на наших платформах. Если учесть количество используемых языков и объем контента на этих платформах, мы обслуживаем наше сообщество почти 6 миллиардов переводов в день. При использовании традиционных методов на профессиональный перевод контента одного дня могут уйти годы. Предоставление автоматического перевода в нашем масштабе и объеме требует использования искусственного интеллекта (ИИ) и, в частности, нейронного машинного перевода (NMT). Качество наших моделей перевода улучшилось с тех пор, как мы перешли на нейронные сети, но до недавнего времени технические проблемы не позволяли нам увеличить количество языков, которые мы обслуживаем. В 2018 году группа Facebook Language and Translation Technologies (LATTE) решила изменить это и достичь цели «ни один язык не остается без внимания». Наши основные проблемы включали нехватку ресурсов для обучения (большинство этих языков не имеют достаточного количества готовых человеческих переводов) и необходимость найти способ достаточно быстро обучать системы для быстрого создания пригодных для использования переводов. Сегодня мы с гордостью делимся результатами этих усилий и объявляем о добавлении 24 новых языков в наши службы автоматического перевода. В настоящее время мы обслуживаем переводы в общей сложности для 4504 языковых направлений (пара языков, между которыми мы предлагаем перевод, например, с английского на испанский). Новые поддерживаемые языки в 2018 году: Сербский Белорусский маратхи сингальский Телугу Непальский Каннада Гуджарати Пенджаби Урду Малаялам Камбоджийский пушту Монгольский Хауса Зулу Коса Амхарский Сомалийский Суахили Романизированный арабский Романизированный бенгальский Романизированный хинди Романизированный урду Ранний прогресс Системы перевода для многих из этих языков находятся на начальном этапе, и производимые ими переводы далеки от профессионального качества. Тем не менее, системы производят полезные переводы, которые передают суть исходного значения, и они дают нам возможность итеративно улучшать качество. Примеры переводов на каждом этапе по шкале качества. Малоресурсные эксперименты по переводу Большинству систем перевода требуются параллельные данные или парные переводы для использования в качестве обучающих данных. В Интернете доступны большие коллекции переводов, в основном из международных организаций, таких как Организация Объединенных Наций, Европейский союз и парламент Канады. К сожалению, эти легкодоступные параллельные корпуса существуют только для нескольких языков. Основная проблема, с которой мы столкнулись при создании систем перевода для новых языков, заключалась в достижении такого уровня качества перевода, который позволял бы получать пригодные для использования переводы при отсутствии большого количества параллельных корпусов. Отсутствие данных также является проблемой для NMT, который использует модели с большим количеством параметров и более чувствителен к качеству данных. Чтобы лучше понять, что помогает в условиях ограниченных ресурсов, мы провели несколько экспериментов. Мы использовали баллы BLEU (метрика, которая измеряет степень совпадения между сгенерированным переводом и профессиональным эталоном) для измерения качества перевода. Мы обучили модели NMT с помощью фреймворка PyTorch Translate с открытым исходным кодом, преобразовали их в формат ONNX и использовали в производственной среде Caffe2. В целом, мы экспериментировали с тремя основными стратегиями: 1) Увеличение помеченных данных в домене Сообщения и сообщения Facebook сильно отличаются от других типов текста: они обычно короче, менее формальны и содержат сокращения, сленг и опечатки. Чтобы научиться их переводить, нам нужно предоставить алгоритмам хорошие примеры перевода постов в социальных сетях. С этой целью мы вручную помечаем (профессионально переводим) общедоступные сообщения. Чтобы масштабироваться на все языки, которые мы охватывали, мы автоматизировали несколько наших процессов. Например, мы автоматизировали подбор и подготовку этих постов. Затем мы ранжировали их, чтобы максимизировать охват (т. е. убедиться, что мы получаем переводы, которых у нас еще нет). Затем мы автоматически еженедельно отправляли их на профессиональный перевод различным поставщикам переводов. В общей сложности мы вручную разметили миллионы слов на 25 языках. Чтобы измерить эффективность данных обучения в предметной области, мы обучили системы с ними и без них, а также измерили баллы BLEU с ними и без них. В среднем мы получили +7,2 BLEU для каждого из 15 языков в эксперименте (результаты варьируются от направления к направлению). В среднем мы видим увеличение BLEU на +1,5 на каждые дополнительные 10 000 пар предложений исходных данных. 2) Исследование NMT с полуучителем В дополнение к получению большего количества данных в предметной области мы исследовали методы с полууправлением и дополнением данных для создания дополнительных обучающих данных. Эти методы основаны на моделях с более низкой точностью, которые используются для создания искусственных обучающих данных. Например, чтобы обучить амхарско-английскую систему, мы можем обучить базовую систему перевода для англо-амхарского языка и использовать ее для перевода больших объемов одноязычных английских данных на амхарский. Затем мы используем искусственно созданные англо-амхарские данные в качестве дополнительного источника обучающих данных для амхарско-английских переводов. Это известно как обратный перевод, и он помогает в 88 процентах случаев, при общем среднем +2,5 BLEU. Точно так же мы исследовали использование одноязычных данных в технике, известной как копирование-цель. Здесь мы делаем копии частей наших обучающих данных и используем целевую сторону корпусов для замены исходной стороны . Для системы английский-хауса это означает, что мы возьмем данные английского языка-хауса и заменим английскую часть данных данными хауса (например, данные хауса-хауса), а затем будем использовать этот искусственный корпус в качестве дополнительного источника обучения. данные. В наших экспериментах в 88 процентах случаев это приводило к среднему улучшению +2,7 BLEU. Интуиция, стоящая за этими двумя методами, заключается в том, что они помогают моделям с низким уровнем ресурсов лучше обучать свой декодер (компонент, который производит перевод) и производить более плавные переводы. Однако в условиях ограниченных ресурсов эти два метода имеют незначительные взаимодополняющие эффекты. Таким образом, добавление обратного перевода поверх цели копирования дает лишь умеренный выигрыш (+0,1 BLEU). Другой метод, который мы использовали, заключался в создании детектора перевода, который может определить, когда два предложения на разных языках являются переводами друг друга. Затем мы можем использовать этот детектор для поиска переводов с многоязычных веб-страниц. Например, мы можем просмотреть страницы Википедии о Facebook на английском и камбоджийском (кхмерском) языках и автоматически сделать вывод, что មូលដ្ឋាន-ស្នាក់ការកណ្ដាល — это перевод слова «штаб-квартира». Мы использовали этот детектор перевода в CommonCrawl для поиска пар перевода на нескольких языках. Данные, полученные из CommonCrawl в качестве обучения, помогли в 70 процентах экспериментов (средний прирост +0,4 BLEU). Одно из предостережений при использовании полуконтролируемых методов заключается в том, что они могут вносить шум, когда генерируемые ими данные неточны. Это особенно вредно для NMT . Это было очевидно в наших результатах, где мы наблюдали четкое различие между ценностью, обеспечиваемой переводами, созданными человеком, и целевым копированием, обратным переводом и добытыми данными. Другим побочным эффектом полуконтролируемых методов является то, что они генерируют большие объемы данных, большая часть которых находится вне домена. То есть эти техники производят приблизительные переводы, непохожие на то, как люди пишут на Facebook. При использовании для обучения эти методы могут привести к предвзятости и сделать полученные переводы менее похожими на сообщения в социальных сетях. Поэтому мы также внедрили повышающую выборку данных в домене. То есть мы взяли те части наших данных, которые представляют собой сообщения в социальных сетях (внутри домена), и сделали несколько копий, чтобы они были хорошо представлены в наших общих обучающих данных. Это помогло создать переводы более высокого качества и более соответствующие тому, как люди пишут на Facebook. Эта техника дала дополнительные +0,4 BLEU в дополнение к целевому копированию + обратному переводу и привела к улучшениям в 100 процентах наших экспериментов. 3) Использование многоязычного моделирования Одним из найденных нами наиболее эффективных способов повышения качества системы перевода для определенного диалектного направления было ее объединение с другими родственными направлениями. Например, чтобы улучшить переводы с белорусского на английский, мы использовали связь между белорусским и украинским языками и построили многоязычную систему. В общей сложности мы протестировали семь различных систем перевода, которые имели многоязычные комбинации, каждая из которых объединяла в общей сложности от двух до четырех исходных языков в единую систему (например, с белорусского на украинский и с украинского на английский). Для языков с разными алфавитами мы применили транслитерацию ICU (International Components for Unicode) к исходной стороне, чтобы мы могли совместно использовать словари между всеми исходными языками в многоязычной системе. Многоязычные системы, с которыми мы экспериментировали, смогли использовать сходство диалектов из одних и тех же языковых семей. Многоязычные системы превзошли двуязычные базовые показатели в среднем на +4,6 BLEU, улучшив семь из 10 направлений, с которыми мы экспериментировали. Обратите внимание, что из 15 направлений, которые мы протестировали для целей этого отчета об эксперименте, пять не подходили для нашей многоязычной установки и были протестированы только в двуязычных экспериментах, описанных выше. Что дальше? Мы продолжаем двигаться к нашей цели: «Ни одного языка не останется без внимания». Это означает улучшение качества переводов на все языки, переход от просто полезных к высокоточным, беглым и более человечным переводам. В долгосрочной перспективе это также означает расширение наших поддерживаемых направлений для охвата всех языков, используемых на Facebook. Это потребует сосредоточения внимания на улучшении переводов для языков с низким уровнем ресурсов . Мы уже инвестируем в долгосрочные усилия по улучшению перевода в условиях ограниченных ресурсов посредством исследований неконтролируемых переводов и ускоренного обучения, а также сотрудничества с академическим сообществом. Мы продолжим работать с получателями грантов Facebook по NMT с низким уровнем ресурсов, чтобы продолжать продвигать современное состояние в этой области. Подготовьте эффективное электронное письмо с предложением своих услуг по переводу Это гостевой пост Эда Гарсиа с сайта worktranslating.com Фото Фаррела Нобеля на Unsplash Каждый день я получаю много писем от переводчиков, предлагающих свои услуги. Некоторые электронные письма привлекают мое внимание, а некоторые нет. В чем разница? Что вы можете сделать, чтобы ваши письма стали обязательными для открытия? Прежде чем мы начнем, несколько быстрых вещей. Во-первых, я хочу уточнить, что я не эксперт по подготовке резюме/резюме. Я просто хочу поделиться, какие предложения по электронной почте привлекают мое внимание, а какие нет и почему. Во-вторых, поскольку у каждой службы перевода может быть свой способ обработки заявок на переводчика, для простоты я буду использовать термин «читатель» для обозначения читателя вашего электронного письма, предлагающего ваши услуги. Хорошо, теперь давайте перейдем к тому, что вы можете сделать, чтобы привлечь внимание лица, принимающего решения. Наконец, поскольку некоторые читатели из США могут быть не знакомы с термином CV, в каждом случае я буду использовать CV/Resume. Сделайте так, чтобы читателю вашей электронной почты было легко Во многих случаях читатель вашей электронной почты будет иметь очень много писем, ожидающих их в своем почтовом ящике. В моем случае я получаю электронные письма от поставщиков услуг, потенциальных клиентов, клиентов с открытыми заказами и наших текущих переводчиков и, конечно же, от переводчиков, ищущих работу. Я не могу говорить за других, потому что мое решение для обработки тонн электронных писем заключается в быстром поиске нужной мне информации. Поэтому я рекомендую вам делать свои электронные письма как можно более простыми и прямыми. Как? Строка темы: Включите как можно больше полезных деталей Строка темы вашего электронного письма — это первая возможность привлечь внимание читателя. Многие переводчики ставят что-то вроде «Заявка переводчика», что только дает мне знать, что это переводчик ищет работу. Другие ставят английский<>испанский перевод службы. Это немного лучше, потому что он сообщает мне исходный и целевой языки. Однако что, если бы вы могли включить в строку темы еще больше полезной информации, которая поможет читателю быстро узнать, есть ли у вас то, что ему нужно? Позвольте мне показать вам образец строки темы, который я считаю очень информативным, а затем мы рассмотрим каждый элемент. Образец темы письма: Медицинский испанский>Английский носитель языка-Расценки от xx/cents/word 1. Специализация или другие различия Вы хотите выделиться, верно? Первое, что вы можете сделать, это указать свою специальность. Если вы медицинский, юридический или технический переводчик, было бы здорово указать это в теме письма. Если вы сертифицированы ATA, вы можете поставить ATA Certified. Если у вас есть документально подтвержденный стаж работы в течение значительного количества лет, можете поставить «Опытный». Если у вас есть рекомендации, подтверждающие, что вы надежный, качественный переводчик и т. д., вы можете использовать эти фразы. Однако имейте в виду, что он имеет больший вес, если вы можете подкрепить его ссылками. 2. Комбинация языков Комбинация языков важна. Реальность проста. Ваша языковая комбинация либо нужна читателю, либо нет. Включив свою языковую комбинацию, вы сразу же выделите себя среди тех, кому нужна ваша комбинация. На самом деле это не сложно, но вас может удивить, что многие переводчики отправляют расплывчатые строки темы, в которых не упоминается их языковая комбинация или их специализация. 3. Родной язык Как можно скорее подтвердите, что вы являетесь носителем целевого языка. Вы будете удивлены, сколько электронных писем мы получаем от людей, которые говорят, что могут переводить на несколько целей, некоторые из которых не являются их родными языками. Указав, что вы являетесь уроженцем целевой области, вы быстро сообщаете, что являетесь опытным переводчиком и знаете нашу отрасль. Если вы давно находитесь в другой стране и теперь можете предоставить перевод в обе стороны, уточните это в теле письма. Для услуг в США это очень полезно с языковыми комбинациями, где трудно найти носителя английского языка. 4. Тарифы: Я знаю, что некоторые или даже многие не согласятся, и я полностью понимаю обе стороны спора о том, разумно ли включать тарифы в первоначальное контактное письмо. Вы можете подумать, что если вы дадите расценки, вас могут автоматически дисквалифицировать люди, которые ищут более дешевые расценки. Тем не менее, моя личная рекомендация заключается в том, чтобы рассмотреть возможность предоставления диапазона ставок. Например, почему бы не указать диапазон… самая низкая доступная ставка для нетехнического редактируемого текста и повышенная ставка для технических текстов или документов, требующих дополнительной работы по форматированию и т. д. Используя этот метод, вы даете потенциальному клиенту представление о стоимости, но вы сохраняете контроль над своей ставкой, если дело доходит до конкретной оценки. Если вы решите поделиться своей оценкой в этом первом письме, я бы порекомендовал сделать это в строке темы: Пример строки темы: Медицинский испанский> английский Переводчик-Родной-Расценки от xx/cents/word Обратите внимание, что в тарифе указано «от». В англоязычном маркетинге расценки «от» означают, что это самые низкие доступные расценки для основных продуктов или услуг, но это также подразумевает более высокие расценки для более сложных продуктов. Маркетологи постоянно используют эту технику, и вы тоже. Помните, что это всего лишь строка темы, чтобы привлечь внимание читателя. Вы сможете уточнить в теле письма. Теперь давайте посмотрим на тело. Основная часть электронного письма Помните, что, поскольку ваше электронное письмо, скорее всего, придет среди многих других, ваша цель состоит в том, чтобы ваше электронное письмо выделялось простым и непосредственным образом. Хотя основная часть вашего электронного письма позволит вам расширить свои сильные стороны, она все же должна быть простой и содержательной. Используйте маркированный список и избегайте вложений Опять же, мы знаем, что ваш читатель, скорее всего, очень занят и будет только сканировать вашу электронную почту. Итак, у меня есть два предложения, которые значительно облегчат жизнь вашему читателю. Вместо многословных абзацев используйте маркированные списки, чтобы рассказать о своих сильных сторонах Вместо вложения вставьте свое резюме/резюме под своей подписью Давайте рассмотрим это на примере: Тема: Медицинский испанский>Английский носитель языка Переводчик-Расценки от xx/слово Здравствуйте, Меня зовут Эд. Я опытный медицинский переводчик с испанского на английский. Я понимаю, что вы можете быть очень заняты, помогая клиентам, поэтому я хотел бы кратко представиться и сообщить вам, что в настоящее время я могу помочь другим клиентам. Немного о себе, что могу предложить: Специализация: медицинская терминология Родной английский 20 лет опыта Может переводить xxx слов в день Ставки от xx/центов/слово Ссылки доступны в CV/резюме Для вашего удобства мое CV/резюме приклеено под моей подписью. Не стесняйтесь обращаться ко мне, если у вас есть какие-либо вопросы или если я могу помочь вам с проектом. Эд Гарсия Тел. XXX-XXX-XXXX Электронная почта: [email protected] Итак, вот мои рекомендации, как привлечь внимание занятых владельцев агентств/менеджеров по найму. Я надеюсь, что образец формата электронной почты, который прост и по существу, будет полезен. Читатель, будь то индивидуальный владелец, координатор проекта или сотрудник отдела кадров, оценит быстрое получение ключевых моментов.