перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

You couldn’t organise a rape in a brothel!

Ты бы даже изнасилование в борделе не смог организовать !

I’ve offered to organise the wedding for them and I said you’d help me.

Я предложила организовать им свадьбу и сказала, что ты мне поможешь.

We should knock it off and organise a proper search party in the morning.

Мы должны прекратить и должным образом организовать поиски утром.

They’ll fill in your entry form with you, organise a room.

Они заполнят форму на прибытие, устроят в комнату.

Organise a few snaps of her outfit before it goes for forensics.

Организуй несколько снимков её одежды до их отправки на экспертизу.

For your convenience, the hotel can organise a pick up from the airport on your request.

По особому запросу для встречи гостей в аэропорт может быть прислан трансфер.

I’ll organise you if you don’t watch out!

Я организую вас, если вы не поостережетесь.

The management will also be happy to organise special events, parties, dinners, anniversaries, birthdays, weddings or any other occasions.

Отель также будет рад организовать для Вас специальные мероприятия: вечеринки, торжественные обеды, юбилеи, дни рождения, свадьбы и любые другие мероприятия.

They organise information better, speed up response time.

Они эффективнее организовывают информацию, уменьшают время реакции.

Our instructors or coordinators will organise precisely Your project flow and optimisation for a succesful realisation.

Высокотехнологичное строительство в полном соответствии с современными требовании к дизайну, технологиям и ощутимым экономическим эффектом.

Masons can organise luxury catamarans to take you on a voyage of discovery between the inner islands of Seychelles.

Masons сможет Вам предложить великолепные катамараны для путешествия между малыми островами Сейшел.

Banks will either trade directly with each other or organise transactions via online brokering platforms.

Банки могут торговать как непосредственно друг с другом, так и через торговые платформы брокеров в сети Интернет.

Some houses, and indeed whole vampire communities, as in the case of New Orleans, will combine their efforts to organise charity events, like feeding (not feeding on) the homeless.

Некоторые дома, да и вообще целые общины вампиров, как в случае Нового Орлеана, объединяют свои усилия для организации благотворительных мероприятий, таких как кормление бездомных (отнюдь не питание ими).

The Permanent Staff Instructors (PSI) who are regular Senior Non-Commissioned Officers, are key personnel who help organise the training and administration of the Volunteers.

Постоянные Инструкторы Персонала (PSI), которые являются старшими сержантами регулярной армии, — это ключевые фигуры, которые помогают организовать обучение и управление добровольцами.

You can save and organise your contacts’ names, numbers, addresses, and other contact information in People.

В разделе Контакты можно сохранять и организовывать имена контактов, номера телефонов, адреса и другие контактные данные.

In the afternoon the Bar des Roses to organise everything.

Днём — Розовый бар для всесторонней подготовки

I want you to organise jousts, banquets and masques to celebrate the birth of my son.

Я хочу дать банкет и маскарад чтобы отпраздноватьдень рождения моего сына

And if you asked an E-type to organise a royal wedding, it wouldn’t ferry the guests to Westminster Abbey in a fleet of minibuses.

Если вы попросите E — Type организовать королевскую свадьбу он не повезет их в Вестминстерское аббатство в веренице микроавтобусов

Wouldn’t just be loading and unloading, he could organise the entire shipping operation between Chepstow and Gloucester.

Это будет не только загрузка и погрузка — он может руководить всей транспортной операцией между Чипстоу и Глостером.

Trying to organise the funeral but I imagine I’m making a hash of it.

Пытаюсь организовать похороны, но я начинаю понимать, что из этого у меня выходит какая — то мешанина.

Matthew, I want you to organise sentry duty to keep an eye out for Kanen and his men.

Мэттью, я хочу, чтобы ты организовал караул — для отслеживания прихода Кэнена и его людей.

Tell you what, why don’t we see if they can organise basket weaving classes or something?

Давайте, может, тогда организуем кружок плетения корзин, например?

‘ It was all rather a business to organise .

Организовать все это — нелегкое дело.

A tremendous thing to organise , but everybody appreciated it so.

Конечно, организовать это нелегко, но все так высоко это ценят.

It’s all material which we must organise , and then we must clear out.

Всё это материал, который надо организовать , да и убираться.

Yeah, Laura helped organise that programme.

Да, Лора помогла организовать эту программу.

And she’s helping to organise the charity ball.

И она помогала организовать благотворительный бал.

You lot couldn’t organise a bloody picnic!

¬ы можете не устраивать здесь кровавые разборки!

Yeah, last time we let Rae organise a lock-in! Now, the diet coke’s on the house, but the sherry needs covering.

даа,в прошлый раз мы позволили Рей устроить все это теперь,диетическая кола находится дома

And maybe… you should stop trying to organise my love life.

А может… не стоит пытаться устроить мою личную жизнь.

Well, isn’t that nice of Niles to organise this little reunion?

Как мило со стороны Найлса было устроить это небольшое воссоединение.

They’ll fill in your entry form with you, organise a room.

Они заполнят форму на прибытие, устроят в комнату.

I sent you ahead to organise things and you’ve done nothing.

Я послала тебя вперёд, чтобы всё устроить, а ты ничего не сделал

There’s a simpler way, if I can just organise it.

Есть более простой способ, если только я смогу наладить это.

Who’s going to organise the cooking?

Кто будет готовить?

I was thinking about how best to organise our operations and to maximise efficiency and productivity.

Я обдумывал, как лучше всего организовать наши операции для обеспечения максимальной эффективности и производительности.

And organise a thorough search…

И организуйте полную проверку

I’ve asked the nuns to organise the buffet.

Я попросила монахинь организовать фуршет.

He told me to pretend to be friendly with you and help organise a mutiny, so he can determine who your supporters are and eliminate them.

Он приказал мне подружиться с вами и выявить организаторов возможного мятежа. Чтобы затем уничтожить их.

Better organise a drive and shoot the devil.

Прикажу организовать поездку и пристрелить этого дьявола.

It’s a big honour for me to organise this great spectacle …under the supervision of the jewellers’ association and our great newspaper ‘Le Point du Jour’.

Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой Рассвет.

Organise a search of the body and surrounding area, and take statements from everyone.

Обыщите тело и близлежащую территорию и снимите со всех показания.

‘If she had to write out all the invitations and organise the affair she would not be so enthusiastic.

Если бы ей самой пришлось писать все приглашения и вообще организовывать все это дело, ее энтузиазм скоро остыл бы.

After all, the only important thing now is to let you organise finding a cure.

В конце концов, сейчас единственная важная вещь — позволить тебе организовать поиски лекарства.

That’s the way you organise yourself when you have two strapping teenagers, a demanding, time-consuming, full-time job, and a husband who dumps you for an alcoholic.

Таким образом планируешь жизнь, когда у тебя два взрослых подростка, ответственная работа, отнимающая все свободное время, и муж, который бросил тебя ради алкоголички.

And I organise under pressure, you know?

И я действую при стрессе, ты знаешь это?

It’s just that when it’s a member of staff’s birthday, I usually like to organise a gift.

Просто, когда день рождения у кого — то из коллег, я обычно организовываю подарок.

We are the POUM and we organise this section of the, of the front.

Мы — ПОУМ, и мы ведем этот участок фронта.

I organise charity events myself, but I make sure the money goes to bona fide handicapped.

Я сам организовывал благотворительные мероприятия, но я убедился, что деньги честно уходят в чей — то чужой карман.

We’re going to organise and hand out flyers.

Мы организуем раздачу листовок.

You can organise , people do it, your life in mourning the lost object.

Можно свести свою жизнь, кто — то так и делает, к оплакиванию, скорби по утраченному объекту.

When you return from memory lane, Nurse Franklin, may I suggest you organise an area in which we can store those records securely.

Когда вернетесь из закоулков памяти, сестра Франклин, могу я предложить вам организовать место, где мы сможем хранить эти записи надёжно.

We’re trying to organise a large meeting at the end of the year where all ranks of the clergy can discuss their views with representatives of the lay community.

Мы хотим организовать большое собрание в конце года, где духовенство всех рангов сможет обсудить свои взгляды с представителями мирского сообщества.

We’re a group who’ve started to organise helping people cross over.

Мы — группа, которая начнёт помогать переправлять людей.

We only got allocated the incident room this morning and I’ve spent a lot of time since trying to organise a desk and a phone and the video conferencing thing, as you know.

Мы лишь сегодня переместили штаб расследования, и я много времени потратил на организацию стола, телефона и видеоконференции, знаете ли.

Without Edith to cook and organise for you, this place will fall apart.

Без стряпни и организаторских способностей Эдит это место развалится.

I’ll organise the programme, staging and publicity.

Я буду отвечать за программу, постановку, рекламу.

Well, uh, you and Annie can organise outfits for the bachelors.

Что ж, вы с Энни можете заняться подбором одежды для холостяков

We organise because we must.

Мы объединяемся, потому что нет выбора.

And the lies contained within it, did you organise those as well?

И ложь, которая там содержится, тоже организовали вы?

Bande organisée — JuL | Перевод и текст песни



























Bande organisée

Организованная преступная группа

[SCH]
Oui, ma gâtée, RS4 gris nardo,
bien sûr qu’ils m’ont raté (gros, bien sûr)
Soleil dans la bulle, sur le Prado,
Shifter pro’ (Shifter pro’)
Contre-sens (ah), ma chérie, tu es à contre-sens
Puta, où tu étais
quand j’mettais des sept euros d’essence (hein) ?
Tu veux nous faire la guerre (hein) ? Par Dieu, c’est B (ah)
Ça prend ton Audi, ça prend ta gadji,
ça prend ta CB (eh, eh)
Le téléphone bippe (brr), que tu prends la kew (ew)
C’est Marseille, bébé (ah), sa mère un CDD (ah)
Wesh alors, ma race, tranquille ou quoi ? (oh, mathafack)
Grimpe dans la tchop, j’fais zéro à cent en deux secondes trois
Guitarisé, oh, AC/DC,
oh, on s’croise, c’est sûr, t’es tétanisé

[Kofs]
J’ai passé la bague à Tchikita, deux mois après,
j’l’ai déjà quittée (ah, ah)
T’es un p’tit bâtard, j’suis un Nabba, j’suis un Diakité (eh)
J’suis le capitaine (eh), j’vais les décapiter (eh)
C’est pas la capitale (nan), c’est Marseille, bébé (pah, pah, pah)
1. 3, Audi Sport, j’passe la douane, les rapports
Nique ta mère sur la Canebière,
nique tes morts sur le Vieux-Port (Santé & Bonheur)
Mi amor, c’est les quartiers Sud, c’est les quartiers Nord
Nique ta mère sur la Canebière, nique tes morts sur le Vieux-Port (ah)

[JuL]
J’suis à la zone, sans casque sur un scooter kité
Oublie-la, c’est une puta, elle t’a quitté
J’suis ailleurs, c’est d’la moula qu’j’ai effritée
D’puis t’à l’heure, que ça me nique mon briquet
Rafale, flow bazookaw, j’ai des potes qui s’déplacent au cas où
La moto, elle fait «brm, brm, brm, brm», toujours là, demande à Tchyco
J’suis dans l’game en claquettes, survêt’
J’fuck les folles
qui parlent de moi sur l’net
J’suis sous potion là, j’tire deux-trois sur l’pét’
Au fait, on grimpe, envoie les zéros sur l’chèque
Ah, ah, poto, qué pasa ? Ah, ah, dans la cabeza
Ah, ah, grr, ratata, ah, ah, pour les mapesa
Ah, ah, poto, qué pasa ? Ah, ah, dans la cabeza
Ah, ah, grr, ratata, ah, ah, pour les mapesa
Plus besoin d’aller chez Lacoste
depuis qu’j’suis fait d’or et d’platine
Et sur Twitter, j’vois leurs posts,
nique leurs mères ceux qui parlent mal d’la team

[JuL & Solda]
En bande organisée,
personne peut nous canaliser
Dans la zone, ça fume la fusée, pistés par les banalisées
Hasta luego, fais-en un, hasta luego, fais-en deux
Hasta luego, ouh, ouh, hasta luego, bam, bam

[Naps]
C’est du 24 carats (nan), j’rappe depuis l’époque de K-Ra
La technique, le flow de malade, artistiquement, on se balade (ok)
T-Max, casque Araï, recherché à kech-Marra
J’lui envoie une frappe imparable, j’fais couler son mascara (ah, ah)
Le J, c’est le S (ok), hum, j’sors le RS (vroum, vroum)
Une liasse épaisse, Arlabelek, N. A.P.S (ah, ah)
Le, le J, c’est le S (ok), hum, j’sors le RS (vroum, vroum)
Une liasse épaisse, Arlabelek, N.A.P.S (ok)

[Soso Maness]
Yo, cesse ton baratin (yeah), t’es qu’un fils de bar à tain-p’ (ah)
J’commence le rap avec 7 et 3, à la rivière, j’ai touché la quinte
Yo, j’vise l’or, le platine (ah), à la base, c’était les assises
J’suis un peu d’Zampa, un peu d’Zizou (coup),
j’offre un Ricard à Poutine
Jeune trafiquant dans le bâtiment, cavale comme Usain Bolt (ah, ah)
Je connais le maniement de mon département,
le soir, pour te froisser ta go’ (ah, ah, ah)
Et ça fait : zumba, caféw, caféw, carnaval
J’suis dans l’4×4 teinté, pisté par la banal’
Et ça fait : zumba, caféw, caféw, carnaval
J’suis dans l’4×4 teinté, pisté par la banal’ (yah)

[JuL & Solda]
En bande organisée,
personne peut nous canaliser
Dans la zone, ça fume la fusée, pistés par les banalisées
Hasta luego, fais-en un, hasta luego, fais-en deux
Hasta luego, ouh, ouh, hasta luego, bam, bam

[Elams]
Légal, illégal (eh), Alpha, Oméga (vroum)
On fait coup d’État, balle dans la te-tê,
c’est la cuenta (vroum)
Poursuite, y a les bleus (bleus), serein, j’sors d’la bleue (bleue)
Ter-ter, guidon, logistique, par terre, du sang, balistique
A-tchu-tchu-tcha (tcha), c’est une salvatrucha (‘cha)
Trafic haram (ah), Marseille, on trouve des cadavres (ouais)
Marseille hala, plus d’âme, les p’tits passent à l’acte (ouais)
Milli’, j’veux l’milli’ comme l’OVNI (hum), ces filha puta, j’les finis

[Solda]
Yah, on les rend amis : ennemis, yah, on les rend ennemis : amis, yah
J’ai les poches pleines, tu m’suis,
j’ai fait le calcul de plus le calculer lui, yah (ouh)
Comportement dans la zone, yah, comporte avec les hommes, yah
Garde la pêche, moi, j’ai la forme, forme, temenik,
on te déforme
Car c’est trop vrai, t’as l’regard et l’fond mauvais,
quand j’galère, toi t’es refait (eh)
Au lit, t’es mauvais (eh), ta gadji, on la connaît (eh, eh)
Au parloir, elle a tourné (eh, eh), cognée par des prisonniers
Tu dois des sous, sous, sous,
tu fais la mala dans les «boum, boum, boum»
Pour de la monnaie, on te click, click, boum,
l’alcool, on l’a glou, glou, glou (glou, glou, glou)
Tu dois des sous, sous, sous,
tu fais la mala dans les «boum, boum, boum»
Pour de la monnaie, on te click, click, boum,
l’alcool, on l’a glou, glou, glou (glou, glou, glou)

[Houari]
Wesh, tu veux pas la guerre
mais pourquoi tu allumes la mèche (mèche, mèche) ?
J’suis dans la zone, j’évite les putas, wesh
Moi, j’écoute pas les gens et ma Clio, elle est sur les jantes
J’fais que fumer le jaune,
des fois, avec un peu de Marie-Jeanne
Hier, j’étais bleu, j’voulais un Porsche GT bleu (bleu)
Y avait le pain, on était plein,
y avait pas un, on était deux (deux)
J’suis dans le bloc, ma biche, dans la zone, c’est chacun sa kich’
Y a eu des traîtres, des traîtres, des traîtres, nique sa mère,
c’est rien, ma3lich
Au quartier, y a d’la vente d’armes, nouvelle paire,
j’paye en espèces
Fais belek, y a les gendarmes, ils sont loin,
c’est bon, déstresse
C’est tous pour la plata, retour de flamme, fumar mata (brh)
Ça danse en équipe sur le chant des «ratata»

[JuL & Solda]
En bande organisée,
personne peut nous canaliser
Dans la zone, ça fume la fusée, pistés par les banalisées
Hasta luego, fais-en un, hasta luego, fais-en deux
Hasta luego, ouh, ouh, hasta luego, bam, bam

En bande organisée,
personne peut nous canaliser
Dans la zone, ça fume la fusée, pistés par les banalisées
Hasta luego, fais-en un, hasta luego, fais-en deux
Hasta luego, ouh, ouh, hasta luego, bam, bam

[SCH]
Да, любимая, «Audi RS4» серого цвета,
разумеется, они меня упустили.
Солнце в стекло, авеню Прадо1,
рычаг переключения скоростей.
Против течения, моя дорогая, ты идешь против течения,
Черт возьми, где ты была,
когда я заливал дешевый бензин по 7 евро?
Хочешь войны со мной? Бога ради, но это странно:
Тогда распрощайся со своей «Audi», своей подружкой
и своей кредиткой.
Телефон прозвенел, что ты принимаешь кокс.
Это Марсель, детка, здесь не в чести трудовой договор.
Эй, ты как, в порядке?
Запрыгивай в мою тачку, я в две секунды стартую с нуля до ста.
С автоматом наперевес, как «AC/DC» с гитарой,
если мы пересечемся, ты будешь в ступоре.

[Kofs]
Я подарил кольцо Чиките, а два месяца спустя
я ее бросил.
Ты ублюдок, я — Набба, я Диаките,
Я капитан, я им отрублю головы.
Это не столица, это Марсель, детка.
«Audi Sport», я прохожу таможню и увеличиваю скорость.
Да пошел ты… на улицу Канебьер2,
да пошел ты… в Старый порт2.
Любовь моя, это южные кварталы, это северные кварталы.
Да пошел ты… на улицу Канебьер, да пошел ты… в Старый порт.

[JuL]
Я рассекаю по кварталу без шлема на скутере;
Забудь ее, она шлюха, она тебя бросила;
Я далеко, я крошу дурь
С тех пор, как моя зажигалка отдала концы.
Порыв ветра, поток из базуки, мои приятели явятся, если надо.
Мотоцикл делает «брм-брм», я всегда здесь, спросите Чико.
Я в игре, одетый в сандалии и спортивки.
Мне наплевать на придурков,
которые говорят обо мне в интернете,
Я под кайфом, я затянулся два-три раза.
Мы карабкаемся вверх, рассылаем пустые чеки.
Эй, приятель, что случилось? Что у тебя на уме?
Эй, плевать на деньги!
Эй, приятель, что случилось? Что у тебя на уме?
Эй, плевать на деньги!
Мне не покупать у «Lacoste»
с тех пор, как я создал «D’or et d’platine»3,
В Twitter полно их постов,
да пошли они все, кто плохо говорит о команде.

[JuL & Solda]
У нас организованная преступная группа,
никто не сможет нас усмирить,
На квартале дымятся стволы, копы не спускают с нас глаз.
До скорого, делай раз, до скорого, делай два,
До скорого, бам-бам.

[Naps]
Это двадцать четыре карата; я занимаюсь рэпом с эпохи K-Ra4
Техника, нота сумасшедшинки; мы артистично прогуливаемся
На скутере «T-Max» в каске «Araï», в Марракеше я в розыске.
Я ее так отодрал, что у нее тушь потекла.
JuL мой брат по крови; я выезжаю на своей тачке,
Толстая пачка денег, Arlabelek5, N.A.P.S.
JuL мой брат по крови; я выезжаю на своей тачке,
Толстая пачка денег, Arlabelek, N.A.P.S.

[Soso Maness]
Хватит болтовни, сын шлюхи из бара.
Я начал рэп с семеркой и тройкой, ривер, я получил квинту.
Я нацелен на золото и платину, а ведь вначале был суд присяжных.
Я — немного Зампа6, немного — Зизу7,
я дарю «Рикар»8 Путину.
Юный дилер на точке, беги, как Усейн Болт.
Я умею управляться с моим департаментом,
в этот вечер я сомну твою подружку.
И снова: зумба, кафе, карнавал,
Я в полноприводном тонированном авто, копы за мной следят.
И снова: зумба, кафе, карнавал,
Я в полноприводном тонированном авто, копы за мной следят.

[JuL & Solda]
У нас организованная преступная группа,
никто не сможет нас усмирить,
На квартале дымятся стволы, копы не спускают с нас глаз.
До скорого, делай раз, до скорого, делай два,
До скорого, бам-бам.

[Elams]
Законно, незаконно, альфа, омега,
Мы совершаем государственный переворот, полю в голову —
вот плата.
Преследование, за мной полиция, я безмятежен, я резко ухожу.
Руль, логистика, на земле немного крови, баллистика,
Это Сальватруча9.
Трафик харам, в Марселе находят трупы,
Марсель халяль, больше ни души, мелкие берутся за дело.
Миллион, я хочу миллион, как НЛО10, эти шлюхи, я с ними покончил.

[Solda]
Йо, мы из врагов делаем друзей, йо, мы из друзей делаем врагов.
У меня полные карманы, иди за мной,
я все обдумал, я его учел.
Как вести себя на квартале, йо, как обращаться с людьми,
Держи хвост пистолетом, я в форме, не ломайся,
мы тебя перекроим,
Потому что это правда, у тебя и взгляд, и нутро гнилые,
когда я буду не в духе, я тебя пересоберу заново.
Ты плох в постели, мы знаем твою подружку,
На свидании в тюрьме она неплохо вертелась среди парней.
Тебе нужны деньги, деньги,
ты закидываешься в «бум-бум-бум»,
За деньги мы тебя «бах-бах»,
а потом алкоголь «буль-буль».
Тебе нужны деньги, деньги,
ты закидываешься в «бум-бум-бум»,
За деньги мы тебя «бах-бах»,
а потом алкоголь «буль-буль».

[Houari]
Парень, если ты не хочешь войны,
то зачем зажигаешь фитиль?
Я на квартале, я избегаю шлюх.
Я не слушаю людей, у моей «Clio» колеса убиты до ободов.
Я только и делаю, что курю табак,
иногда с кое-какими добавками.
Вчера я был пьян и мечтал о синем «Porsche GT».
Когда был хлеб, у нас было изобилие,
когда его не было, нас оставалось двое.
На на квартале, моя дорогая, в зоне, где каждый за себя,
Кругом предатели, предатели, мать их,
это ничего, все в порядке.
На квартале торгуют оружием и брендовой обувью,
я плачу наличными.
Будь осторожен, кругом копы, они далеко,
но все равно я в напряжении.
Здесь все продажные, отдача, курение убивает.
Мы дружно танцуем под мотив «ра-та-та».

[JuL & Solda]
У нас организованная преступная группа,
никто не сможет нас усмирить,
На квартале дымятся стволы, копы не спускают с нас глаз.
До скорого, делай раз, до скорого, делай два,
До скорого, бам-бам.

У нас организованная преступная группа,
никто не сможет нас усмирить,
На квартале дымятся стволы, копы не спускают с нас глаз.
До скорого, делай раз, до скорого, делай два,
До скорого, бам-бам.



Автор перевода — fr.lyrsense.com

Понравился перевод?



Перевод песни Bande organisée — JuL



Рейтинг: 5 / 5   
2 мнений






Вам могут понравиться

Sonne
Rammstein

Standing at the wall
Pretty Reckless, the

Jerusalema
Master KG

Rock and roll heaven
Pretty Reckless, the

Khapta
Heuss l’Enfoiré

Salut
Joe Dassin

Make me wanna die
Pretty Reckless, the

Harley darling
Pretty Reckless, the

25
Pretty Reckless, the














Bande organisée

JuL

Треклист (1)

  • Bande organisée













Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Je veux
ZAZ

2.


Deutschland
Rammstein

3.


Sonne
Rammstein

4.


Lift me up
Rihanna

5.


Unholy
Sam Smith

6.


Was wollen wir trinken
Rabauken

7.


Mary on a cross
Ghost

8.


Du hast
Rammstein

9.


90
Pompeya

10.


Rasputin
Boney M.




Событие

Сегодня

16.11.1974 День рождения Thomas Lindner — вокалист и гитарист группы Schandmaul





Организация содержимого перевода с помощью проектов

Ниже приведены лучшие способы организации содержимого перевода с помощью проектов для оптимизации производительности и организации содержимого в проектах перевода.

Немного информации о том, как работает Localize, поможет вам принять решение о том, как лучше организовать ваш контент в проектах Localize. Иногда имеет смысл иметь весь контент в одном проекте, в других случаях лучше разделить его на несколько проектов.

Если у вас есть много контента для локализации, процесс локализации можно лучше контролировать, если заранее спланировать, как сгруппировать этот контент в отдельные проекты.

Как переводы попадают на ваш веб-сайт

  1. Когда пользователь впервые загружает страницу вашего веб-сайта, вызывается библиотека Localize для получения переводов для текущего выбранного целевого языка.
  2. Localize помещает переводы всех опубликованных фраз в проект (для текущего выбранного целевого языка) в один файл и отправляет его обратно в браузер.
  3. Переводы сохраняются в кеше браузера для оптимизации производительности.
  4. Затем библиотека Localize заменяет исходный язык фразами на целевом языке на текущей веб-странице, и веб-страница отображается для пользователя.
  5. Когда пользователь переходит на другую страницу, переводы уже загружены в браузер, поэтому загружать переводы не нужно, что ускоряет загрузку последующих страниц.

Передовой опыт создания проектов

Следующие рекомендации основаны на том, как работает Localize, как показано выше. Рекомендации также основаны на типах контента, который вы переводите.

Отдельные проекты на основе логических групп контента

  • Если ваш контент сгруппирован в логические области, вам может понадобиться отдельный проект для каждой области.
    • Например: если у вас есть отдельный сайт блога или отдельный сайт справки, рекомендуется создать проект для каждого отдельного сайта/области.
  • Вы также можете отделить любой контент мобильного приложения от контента вашего веб-сайта.
    • Поскольку рабочие процессы для перевода содержимого для мобильного приложения иногда отличаются от рабочих процессов для перевода содержимого веб-сайта, наличие отдельных проектов помогает управлять рабочими процессами перевода.
  • Для разных областей контента могут потребоваться разные уровни качества перевода (машинный или человеческий).
    • Например, юридический контент или контент, связанный с безопасностью, возможно, потребует человеческого перевода.
  • При принятии решения о создании нескольких проектов также следует учитывать объем контента, который у вас есть в целом по всему контенту в вашей организации (см. ниже).

Отдельные проекты в зависимости от количества контента

  • В зависимости от количества контента в веб-ресурсах и приложениях, которые вы локализуете, мы рекомендуем следующее для оптимизации производительности.
Среднее количество контента (от 5 000 до 25 000 фраз)
  • Возможно, вам стоит подумать о разделении контента на несколько проектов. Используйте рекомендации выше, чтобы разделить ваш контент на проекты.
Большой объем контента (> 25 000 фраз)
  • Если вам нужно перевести большой объем контента, мы настоятельно рекомендуем разделить его на отдельные проекты.
    • Это поможет ускорить начальную загрузку любого проекта по сравнению с тем, если бы весь контент находился в одном большом проекте.
    • Разделение контента на более мелкие логические фрагменты также должно помочь в процессе локализации.
    • Используйте другие передовые методы в этом руководстве для примеров того, как лучше всего разделить ваш контент на несколько проектов.

организация – перевод на испанский язык – Linguee

6que, 6que, […]

объявлен неконституционным.

forumfed.org

forumfed.org

Интеллектуальная маршрутизация входящих вызовов и сообщений снижает нагрузку

[…]
на вашего сотрудника s i n организация t h ei r связи, […]

и повышает их мобильность.

cycos.com

cycos.com

Интеллектуальный дистрибутив

[…]

ламады и менсахес энтрантес descarga de trabajo

[. ..]
сус е mp leado se n l a organizacin d e l a c omuni […]

динамики.

cycos.com

cycos.com

Я получил важные знания из первых рук

[…]
о своем пути s o f организация ?

ghri.gc.ca

ghri.gc.ca

Obtuve conocimiento de primera mano acerca de las

[…]
maneras e n que el los organizan ?

ghri.gc.ca

ghri.gc.ca

Как всегда хотелось бы

[…]
поблагодарить t h e организовать c o мм элемент для […]

безоговорочно поддерживая это благое дело.

fidec-online.org

fidec-online. org

Комо Сиемпре

[…]
queremos ag ra decer le al co mit или ganizador […]

que estn incondicionalmente apoyando esta gran causa.

fidec-online.org

fidec-online.org

Менеджер по контрактам должен быть частью всего партнерства

[…]
процесс от планирования a n d организация [ T oo l 3] до конца […]

закрытие договора.

pppue.undp.2margraf.com

pppue.undp.2margraf.com

El administrador de contratos debe

[…]

ser parte de todo el proceso de alianza,

[…]
desde la p la nific aci n y organizacin [ Her баран delienta 6 3908 [. ..]

cierre del contrato.

pppue.undp.2margraf.com

pppue.undp.2margraf.com

По этой причине винный туризм стал

[…]
идеальный метод f o r организация t r ip s что бизнес […]

жизнь предлагает своим игрокам.

viavinum.es

viavinum.es

Porese motivo, el enoturismo se ha convertido en una

[…]
модалидад идентификатор nea par a organizar l os viaje s que la […]

vida empresarial of rece a sus protagonistas.

viavinum.es

viavinum.es

Группа выражает благодарность

[…]
Вы, господин Президент, f o r организация t h — это событие , и для вашего [. ..]

вступительное слово.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

El grupo le expresa su gratitud, старший

[…]
Preside nt e, p or h ab er organizado es ta ses in pory […]

declaracin de apertura.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Во всех случаях преподаватели должны

[…]
хорошо подготовиться wh e n организация H o lo caust памятные дни.

osce.org

osce.org

En todos los casos, los educadores deberan estar

[…]
bien p re parad os al organizar d as de re co rdaci n [. ..]

-дель- Хо локаусто.

osce.org

osce.org

Оперативные задачи включают в себя обеспечение достаточного количества войск и техники, обеспечение и поддержание необходимой инфраструктуры для войск на местах, набор и

[…]

сохранение квалифицированного гражданского персонала и обеспечение

[…]
их безопасность a n d организация c o ll […]

другие многосторонние участники.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Los Problemas de funcionamiento incluyen garantizar niveles adecuados de efectivos y equipo, proporcionary y mantener infraestructura necesaria para los efectivos sobre el

[…]

terreno, contratar y mantener personal

[. ..]
гражданский cu alifi cad o y organizar la col abora ci […]

otros interlocutores multilaterales.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В них она превращает идею плоского гобелена в

[…]
форма способная e o f организация s p ac e полностью […]

скульптурная концепция.

museoreinasofia.es

museoreinasofia.es

Con ellos transforma la idea de Tapiz Plano en

[…]
уна для ma capa z d e organizar e l e spaci o […]

Полная концепция строительства.

museoreinasofia.es

museoreinasofia.es

Но логистика s o f организация t o ur s и поставки [. ..]

тысячи пассажиров нагружены до предела.

businesschile.cl

businesschile.cl

Pero l a log stic a de organizar to ur s y sumi ni […]

para miles de pasajeros se estirando al mximo.

businesschile.cl

businesschile.cl

Однако есть

[…]
признаки того, что пенсионеры a r e организация t o f […]

увеличения расходов на здравоохранение в судах.

crfiweb.org

crfiweb.org

Эмбарго на грех, hay indicios de que los

[…]
jubil ad os s e es t n organizando p ar a pe dir a los tribunales [. ..]

que no se aplique el aumento

[…]

котизацин для безопасного лечения.

crfiweb.org

crfiweb.org

W e’ r e организация t h e […]

вокруг этой несправедливости должно быть больше шума.

firethistime.net

firethistime.net

E s tam os organizando el mi банка, si […]

porque se tiene que levantar la voz en contra de esta injusticia.

firethistime.net

firethistime.net

Подготовка инструкторов и

[…]

разработка необходимых учебных материалов должна

[…]
способствовать d b y организации t h es [. ..]

учреждений в сети.

oieau.org

oieau.org

Es отключаемый

[…]
конюшня реде s de est osorganios pa ra […]

la formacin de los formadores y la produccin de los materiales pedaggicos necesarios.

oieau.org

oieau.org

Он сделал это, используя самые

[…]
соответствующий co мм o n организация стр. r в наборы для изготовления […]

знания доступны.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Esto se logr inspirndose en

[…]
los p ri ncip ios de organizacin co mune s m […]

para que los conocimientos estuviesen disponibles.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Это механизм f o r организующий t h e самый производительный […]

диалог между значимым прошлым и желаемым будущим.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Es и rec urso p ara organizar un di log om s productivo […]

entre pasados ​​pertinentes y futuros deseables.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Windows поставляется с несколькими общими папками, которые вы можете

[…]
использовать в качестве анкеров к b например, i n Организация y o ur файлов.

windows.microsoft.com

windows.microsoft.com

Окна, включающие в себя серию ковровых покрытий, которые используются в сочетании с пунктами

[…]
Partida p ara c ome nza r a organizar los ar chi vos .

windows.microsoft.com

windows.microsoft.com

Такие встречи часто используют

[…]
ответственные офисы f o r организация a n d обслуживание межправительственных […]

встречи и конференции.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Esas воссоединяет сына, использующего frecuencia por las

[…]
oficinas e nc arga das de organizar y p res tar [. ..]

a reuniones y conferencias intergubernamentales.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Sem в a r Организация C o мм будет работать стойка регистрации […]

на месте.

Universityandheritage.net

Universityandheritage.net

El C om it Organizador del S em inar io establecer un mos tr ador de […]

inscriptin en el Seminario.

Universityandheritage.net

Universityandheritage.net

существенная роль и широкое усмотрение национальных, региональных

[…]

и органы местного самоуправления

[…]
обеспечение, ввод в эксплуатацию а н д организация с е рв льда общехозяйственного [. ..]

интерес как можно ближе к потребностям пользователей

obreal.org

obreal.org

el papel esencial y amplio criterio de las autoridades

[…]

национальные, региональные и местные

[…]
suministr ar , ad judi ca r y organizar ser vi cios de 90ters […]

экономико генерал ломс серканос

[…]

posibles a las necesidades de los usuarios

obreal.org

obreal.org

Сами люди a r e организация c o мм мобилизация единства […]

усилия.

ourplanet.com

ourplanet.com

La ge nt e mis ma est organizando e sfu erz os de m овилизацин [. ..]

коммунальный.

ourplanet.com

ourplanet.com

Трое

[…]
агенства также сотрудничают

unctad.org

unctad.org

Полезные организмы

[…]
colaboran a si mism o en l a organizacin d e semi nari 6 8 os 9008.

unctad.org

unctad.org

Директор местного отделения

[…]
был очень полезен wi t h организация a n d он сделал много фотографий […]

нашего визита.

kids.org

kids.org

Эль-директор местного офиса

[…]
muy serv ic ial con la organizacin de nue stro v iaje y [. ..]

л том много фото де елло.

kids.org

kids.org

Действительно, 52 члена Ассамблеи протащили

[…]
председатель в суд f o r организация t h e […]

говорят, что это неконституционно.

forumfed.org

forumfed.org

Efectivamente, 52 miembros de la Asamblea pidieron enjuiciar al

[…]
Presiden te por hab er organizado la co ia nfere

Они требуют свои

[…]
восстановление и полное u ni o n организация r i gh ts.

crfiweb.org

crfiweb.org

Reclaman су

[…]
recorpora ci n y el pleno der echo a sindicalizarse.

crfiweb.org

crfiweb.org

Процедуры s o f организация a n d проведение собраний […]

и значительно ускорился.

cycos.com

cycos.com

Простой и быстрый

[…]
enormem en tel a planificacin y eje cu cin d e conversaciones .

cycos.com

cycos.com

Вот список советов, которые вам следует

[…]
иметь в виду при планировании t h e переезда.

www.mudanzasfuentes.com

www.mudanzasfuentes.com

Aqu te damos una lista de consejos para tener en cuenta

[…]
en la p la nific aci n y organizacin de u na mudan za 6.

www.mudanzasfuentes.com

www.mudanzasfuentes.com

Итак, в дополнение к этим идеям вы

[…]
также могут быть минусы id e r организация d i sa […]

тренинг для сотрудников местных или национальных СМИ.

dpi.org

dpi.org

Идеи для обсуждения,

[…]
usted quiz s cons ide re organizar un a c apaci ta cin sobre […]

discapacidad para miembros de sus medios

[. ..]

de comunicacin locales o nacionales.

dpi.org

dpi.org

Эта операция также включает lv e d организацию t h e жизни людей […]

участие.

icc-cpi.int

icc-cpi.int

Esta operacin exig i tamb in la organizacin de la vida delas […]

афектада.

icc-cpi.int

icc-cpi.int

Кризис традиционного национального государства и меняющаяся роль рынка требуют

[…]

чтобы гражданское общество взяло на себя роль

[…]
и ответственность s i n организация c u lt [.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *