25.02.2023 | Leave a comment Содержание Lucio Dalla — Текст песни Caruso + перевод на Русский (Версия #2)Памяти КарузоКириллизация, перевод K-pop&J-pop и Аниме(*’∀’)~♥ — K.A.R.D-Oh NaNa (русская транскрипция)Кириллизация, перевод K-pop&J-pop и Аниме(*’∀’)~♥ Энрико Карузо — История тенора Теноры Карузо: Песня Даллы о любви, боли и смерти Случайность и вдохновение Любовь и смерть Лучио Далла Официальное видео Карузо Интерпретация Карузо Ларой Фабиан Источники Lucio Dalla — Текст песни Caruso + перевод на Русский (Версия #2)LT → Итальянский, Испанский, Английский → Lucio Dalla → Caruso → РусскийПамяти КарузоВерсии: #1#2#3#4Click to see the original lyrics (Итальянский)Волну срывает шквал и брызги вверх летят,Разлука так близка — они вдвоем грустятЕе тревожный взгляд, в слезах ее глаза…Ее к груди прижал и нежно ей запел: Люблю, люблю тебяИ силы в мире нет такойНас разлучить нельзяЛюбовь моя навеки я с тобой Он мысли гонит прочь, душа его болитЛуной светлеет ночь и музыка звучит,Глаза в глаза глядят и в них он утонул.Сквозь свет зеленых глаз он видел и мечталДалекий берег тот, где ночью с ней стоялИ пел, томясь душой те нежные слова: Люблю, люблю тебяИ силы в мире нет такойНас разлучить нельзяЛюбовь моя навеки я с тобой На сцене я пою: любовь играю я,Фальшиво я люблю, ведь, рядом нет тебя,Но только взгляд один — забуду все слова.Одну тебя люблю, любовь моя сильна,И пьян я от нее — нет жизни без тебяИ счастья не найти, один лишь только взглядТвоих зеленых глаз,Душа моя поет те нежные слова: Люблю, люблю тебяИ силы в мире нет такойНас разлучить нельзяЛюбовь моя навеки я с тобойЛюблю, люблю тебяИ силы в мире нет такойНас разлучить нельзяЛюбовь моя навеки я с тобойЛюбовь моя навеки я с тобой Спасибо!❤поблагодарили 1441 разДобавлено в 2010-04-30CarusoClick to see the original lyrics✕Переводы «Caruso»Русский E Nana BusatoРусский DemoniaРусский АлександрРусский GuestАзербайджанский OJАлбанский EaglewatchАнглийскийchetzaАнглийскийtzina772000Английский Il Volo is LifeАнглийский DuderoАнглийский T. j. MannosАнглийский evfokasАнглийский baby_girl_Английский Aurora_BorealisАнглийский mermaid20Английский marinelieАнглийский isha00АрабскийLolwah AlenaziАрабский Nabil N. JamalАрабский aboRoma1БолгарскийdobitaБолгарский E,P,R,S NapolitanoБолгарский kdraviaБоснийский Ida90Венгерский veronikadrВенгерский Karma MysticВенетский Viola OrtesГолландский ConsultingTimelord11Голландский P.Doctus87ГреческийnikalikasГреческийmaria_grГреческий Stav. GounГреческий Miley_LovatoГреческий evfokasГрузинский mt1014Датский PotterholicИврит TsviИндонезийский Raoul WatsonИндонезийский Степан БондаренкоИспанскийHampsicoraИспанский 15Veronica46Испанский ElGringoИспанский chetzaИспанский RRuiz3060Испанский Aurora_BorealisКаталанский La IsabelКорейский poetessaЛитовский SimonFromLTМакедонский Elena741Немецкий Maximilian LotherНемецкий UebertraegerНемецкий elopesdecezar1Немецкий italianybodyПерсидский ClassicalПерсидский DelarammirПольский GuestПортугальский Alessandro ParisiПортугальский erika_hermiРумынский GuestСербскийAmonRaСербский DadaMatСербскийMark22Словенский marko. bajecТурецкий Yeşua AroyoТурецкий attrice80Филиппинский/Тагальский garvieФинский dlw98ty85Французский alain.chevalierФранцузский elfy2016Французский MalivoneФранцузский GuestХорватский GuestХорватский you_see_lusiХорватский san79Японский KOS JPЯпонский kubesebaПомогите перевести «Caruso»Итальянский → Китайский doctorJoJoКоллекции с «Caruso»1.Italian Hits — The Best 100 Italian Songs (Popkultur)2.Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2)3.Songs with over 100 translationsLucio Dalla: Топ 31.Caruso2.Canzone3.Piazza GrandeMusic TalesRead about music throughout historyReadКириллизация, перевод K-pop&J-pop и Аниме(*’∀’)~♥ — K.A.R.D-Oh NaNa (русская транскрипция)Кириллизация, перевод K-pop&J-pop и Аниме(*’∀’)~♥RandomЯ буду выкладывать транскрипцию русскими буквами или русскую кириллизацию, переводы и, если повезёт эквиритмичные переводы, для того чтобы можно было петь вместе с нашими биасами. А просто перевод песен, чтобы хотя бы понимать о чём они поют(≧▽≦) Вы… #astro #bigbang #bts #exo #got7 #kpop #monstax #shinee #vixx #аниме #женскиегруппы #к-поп #корейскиепесни #мужскиегруппы #разное #японскиепесни от SvirikVasilyokПоделиться Чжикёуо ALWAYS Уэ мамэ омнын Намджаман марыль гонаё GO AWAY AY Ному поначжана Щиксанан мэрёк ныкихан мальту Аму ныким опсо NO NO Чжэбаль нэ апэ натана чжо Одие инаё MY LOVE наль гухэчжо YOU LOOKING FOR A MAN THAT'S REALER Наль маннаги чжонэ мам кот чжилькё INSTAэ чжаку мокчжоги понан Намджатырэ DM алимын та мущихэ GIRL Так ханбонэ кочжо Норо мачочжин нэ куанщимэ чочжом ALL DAY ALL NIGHT BABY THREE SIXTY FIVE Хонщинамё чжольтэ тоначжи аныльке YOUR SIDE Мэиль наль уихан норэль пулочжоё OH NA NA NA Далькоман нунпичиро наль ногёчжоё OH NA NA NA Кыдэ тыгоун касыми чжогыман Щикодо торачжиль чжидо молла Ёнуони гётэ иссо наль чжикёчжоё Оныль чором OH NA NA OH NA NA Оныль чором OH NA NA OH NA NA OH NA NA NA Пуранэ ALL NIGHT Ёпэ иссодо сарачжилькка ба Нан турёуоё NO WAY Хульчжок то налькка ба нан мусоуо Но опщин моссаль го гатэ Морыгессо чжакуман пого щипындэ Ольмана саране чжонмаль саране Нэ модын голь макильке наль аначжо MA REAL LADY уэ нолини Ноль хянан хогищимэ кипин ими NO LIMIT Наль то мичиге мандыро ное мом нолими LIKE COFFE-уа MUFFIN чжонароун оулими BE MY онщиль сок хачо хонщин SO I'LL BE YOUR миткорым Мэ сунгане корукхан чаллае чаланан арымдаум Ное потимоги туэо Чжикёчжунын анщикчо модын маткёдо туэё Мэиль наль уихан норэль пулочжоё OH NA NA NA Далькоман нунпичиро наль ногёчжоё OH NA NA NA Кыдэ тыгоун касыми чжогымман Щикодо торачжиль чжидо молла Ёнуони гётэ иссо наль чжикёчжоё Оныль чором OH NA NA Кесок наль сарананда хэчжо Туиторасосыль тэмён Чжаку пого щипта хэчжоё OH NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA NA Чжогымман то намджадапке Нан ни кораго хэчжо OH NA NA NA OH NA NA Оныль чором OH NA NA OH NA NA OH NA NA NA Мэиль наль уихан норэль пулочжоё OH NA NA NA Далькоман нунпичиро наль ногёчжоё OH NA NA NA Кыдэ тыгоун касыми чжогымман Щикодо торачжиль чжидо молла Ёнуони гётэ иссо наль чжикёчжоё Оныль чором OH NA NA Вам также понравится Энрико Карузо — История тенора Перейти к содержимому Энрико Карузо Карузо, Энрико Родился: 25 февраля 1873 г. , Неаполь Умер: 2 августа 1921 г. Итальянский тенор . Первым было появление Rismo Opera, вторым было изобретение граммофона, а третьим было сочетание дирижера и певца, которое доминировало и использовало оба с максимальным эффектом. Итальянский веризм, или реалистическая опера, ворвался на оперную сцену в 1890 году с постановкой «Сельской кавалерии» Масканьи, и все уже никогда не было прежним. В основном, я полагаю, это был ответ итальянцев Вагнеру, уже стимулированный примером более позднего Верде. Все излишества эпохи Bela canto ушли в прошлое, ария и ансамбль были сохранены, но никому не было позволено выйти из образа. Здесь не нужно спешить к рампе, чтобы угостить публику кусочком флоры Турера или покрасоваться diminuendo al a Rabinei или Garrie. Нет, это должна была быть жизнь в сыром виде, со всей нашей любовью, ненавистью, страстями и эмоциями. Здесь нет прикрытия. Огромный успех «Каваллерии» и спрос на то же самое подхватили все подающие надежды композиторы, Масканьи, конечно же, Лео Кавалло, Джордано, Каталани, Джулия и, прежде всего, Пачини, а также множество новых опер. на сцену в быстрой последовательности вышли Пальяччи, Андреа Шайн, Федора, Адриана ле Кювреа, Ла Уаль, Мони Леско, Беме, Тоска, Мадам Баттерфляй и им подобные. И все к большому успеху, хотя Баттерфляй, как ни странно, провалился в первую ночь. Даже со Сторчио, Зеной Телло и Де Лукой в актерском составе. Это должно было стать новой модой, и пути назад уже не было. Я часто задавался вопросом, можем ли мы сегодня представить себе, какой была бы музыкальная жизнь без граммофона. Давайте отвлечемся на минуту или две, чтобы подумать об этом. Давайте представим, например, что Марио должен петь в Лондоне, скажем, в Люсии де Ламмермур. Мы отчаянно хотим увидеть и услышать величайшего тенора в мире. Мы наскрести и сохранили для этого момента. Как нам получить билет? Телефона конечно нет, надо попробовать почту. Допустим, нам очень повезло, и мы получили билет, возможно, для богов. Лучшие места были бы заняты еще несколько недель назад аристократией, дворянством и этой элитой высшего общества. Теперь нам нужно добраться до Лондона, предположительно на лошадях и в экипаже, и мы должны найти ночлег хотя бы на ночь, это будет стоить нам целое состояние. Но оно того стоит. Ах, Марио! Ну и как вообще звучит Лючия де Ламмермур, мы никогда не видели ее по телевизору (телевидения нет), они никогда не слышали ее ни на пластинках (нет пластинок), ни по радио (нет радио). У нашей тети есть пианино, и мы однажды слышали, как оно там играло на нотах, какие-то арии из оперы, или это было пуританское? В любом случае, мы должны попытаться запомнить мелодии, потому что мы, вероятно, никогда больше не услышим их, по крайней мере, в таком исполнении. Мы слышим Марио, мы поражены, он был великолепен. И все же люди в фойе в промежутках говорили, что его лучшие годы уже далеко позади. Интересно, каким он был 15 лет назад. Во всяком случае, мы его слышали. Как жаль, что мы больше никогда его не услышим. Всегда. Это воспоминание должно остаться с нами навсегда. И мы замечаем, когда мы были в упадке, что Tamborlic появится через два месяца, теперь интересно, на что похож Tamborlic. Мы никогда не узнаем. Граммофон решает все эти проблемы одним махом, мы можем слышать наших любимых певцов, в начале их карьеры, в середине или ближе к концу, и мы можем слышать его во всех его лучших ролях. Мало того, что мы можем изучить стиль и технику, мы можем мгновенно сравнить их со всеми другими, как прошлыми, так и настоящими. Мы можем слышать их, когда захотим, в любой день недели, в любое время дня и так часто, как захотим. У нас может быть десять бис AdonneMobile, если мы хотим, и для самой оперы мы можем близко познакомиться с каждым тактом. Не нужно задаваться вопросом о мелодиях, давайте еще раз послушаем этот хитрый отрывок. Может быть, они даже дойдут до того, что решат, что тот или иной дирижер нам не по нраву, поверите ли. Таково чудо граммофона. Как же нам повезло по сравнению с теми, кто ушел до нас. Введите нашего дирижера и певца в эту новую ситуацию. Артуро Тосканини играл на виолончели в оркестровой яме на премьере оперы Верди «Отелло». Он быстро продвигался вперед и теперь был первостепенной силой в Ла Скала в Милане. Именно этому гению предстояло изменить лицо оперной практики и установить эпоху, известную ныне как век дирижера. Когда на оперной сцене господствовало авторитарное влияние дирижеров. Когда публика в «Ла Скала» потребовала от Джованни Зена Телло бис на представлении массового бала Верди и задержала представление, пока не получила его, Тосканини немедленно подал в отставку, но подал в отставку из-за выхода на бис. Он был немедленно нанят Метрополитен-опера в Нью-Йорке и начал большое правление в этом доме. Когда избранница познакомилась, Джеральдин Фаррар раздраженно заметила Тосканини, что «она была звездой». Его пронзительный взгляд остановил ее. И ей сказали: «Мадам, звезды есть только на небе». Мы уже знаем, что Мясин отказался от записи. Описание нового изобретения как игрушки. И хотя Томаньо с восторгом танцевал вокруг рожка, впервые услышав собственный голос, мы также знаем, что Дересе был настолько возмущен результатами, что отказался от публикации и больше не предпринимал никаких попыток. Если бы только можно было найти какую-нибудь великую звезду, которая утвердила бы и популяризировала новое изобретение как серьезное музыкальное средство. Остальные обязательно подтянутся. Повествование 2 Это был голос великой звезды. И этот существовал не только на небесах, он существовал для всего мира посредством граммофонной пластинки. Часто задают знаменитый вопрос: Карузо сделал граммофон или граммофон сделал Карузо? Ответ да и еще раз да. Это может показаться странным, но вот мы уже на четвертой ленте и только сейчас слышим голос, который сделал граммофон, тогда как на самом деле Карузо был одним из первых певцов, записавших граммофонные пластинки. Его фуэзонафоны относятся к 1901 году, удару 1902 года и, конечно же, его многочисленным G&T началу 1902 года, когда ему было еще 20 лет. Таким образом, как записывающийся артист он был раньше Томаньо и был равен Де Люсии, оба из которых, конечно, были намного старше. Его голос подошел к записи, как рыба в воде. И с самого начала его записи были бестселлерами, позже, конечно, были созданы две граммофонные компании, HMV victor как номер один в бизнесе, так как у него был эксклюзивный контракт с ними с 1902 до конца жизни. Он также был первым тенором, полностью использовавшим репертуар nuveros, действительно, он принял участие в пяти партиях создателя verismo. В операх «Леризенна», «Адрана ла Кюрвье», «Федора», «Германия» и «Ла Фенчу де ла Уэст» (девушка с золотого запада) он просто скучал по Тоске, о чем впоследствии сожалел. Тем не менее, изначально он обучался в старой традиции bell canto, и вполне мог конкурировать в этом репертуаре с Бончи и Де Лючией. Как мы теперь можем слышать из этой великолепной записи Анджело Касто и Белла из оперы Доницетти, вы Il Ducat D’alba Повествование 3 И в некоторых в разных городах, с некоторым успехом, прежде чем он появился в своем родном городе в могучем оперном театре Сан-Карло. Ожидая большой прием, он был принят очень мягко. Должно быть, он был глубоко ранен, потому что больше никогда не пел в Неаполе, хотя и вернулся туда, чтобы умереть. Его первый заметный успех был в Палермо в Легии Кондо, за которым последовало создание Лаурес и Федора в 1898 году. Опера Масканьи «Ирис». История его появления в Ла Скала в 19Сезон 00/1901 с Тосканини и Элис Де Море Доницетти известен. В доме скучно и беспокойно, атмосфера враждебна, а затем наступает великий момент Карузо, Una Fortiva La Grima прерывается на каждой фразе возгласами восхищения. Его приходится повторять, несмотря на неприятие Тосканини, он вынужден согласиться. И публика чуть ли не настаивает на том, чтобы ее спели в третий раз. Карузо и Тосканини приветствуются у занавеса, и Тосканини шепчет режиссеру: «Боже мой, если этот неаполитанец будет продолжать так петь, весь мир будет говорить о нем». Знаменитые ныне оперы Верди, кроме, конечно, всех, кроме Отелло и Фальстафа, и новые оперы веризма, о которых мы уже говорили. Используя Метрополитен в качестве своей базы, точно так же, как Слезак использовал Венскую оперу в качестве своей базы, он путешествовал по всему миру. Граммофон отдавал свой долг. Он создал медиума, и теперь его голос разносился по всему миру. И все хотели его услышать. Когда билеты на вечер Карузо поступали в продажу, иногда приходилось привлекать полицию для сдерживания толпы. И отчеты о его выступлениях — это повторение превосходной степени во всем мире. Один или два момента, представляющих особый интерес, он снова появлялся в Ковент-Гардене с 1904 по 1907 год и, наконец, в сезоне 1913/1914. Просто глядя на слепки, слюнки текут, например, пятница, 22 июня 1906 года, Ковент-Гарден. Риголетто должен быть дан с Карузо в роли герцога, Мельбой в роли Гильды, Вакастини в роли Риголетто и Журне в роли Па Ла Вачилля. Во время визита в Россию он сильно простудился и безуспешно пытается пробраться через Пальяччи. А на сцену смотрела достойная фигура в полном вечернем платье. Он выручит, тут же не переодевшись, и так зрители услышат Собинова, а не Карузо. Ликование и столпотворение на финише. Еще один очень странный факт. После своего столичного дебюта в 1902 году он всего дважды пел в Италии. Один раз в Констанце в Риме, в Пальяччи в 1914 году и один раз в Даль Верме в Милане в 1915 году. И один из самых тщательно охраняемых секретов, он провалился в Будапеште в Аиде, его единственном известном провале, но это уже другая история. Во время его пребывания в Metropolitan к нему присоединилась блестящая плеяда великих певцов, и, к счастью для нас, он записывался с большинством из них. Любой, кто когда-либо собирал пластинки оперных знаменитостей, никогда не забудет эти замечательные ярко-желтые зелено-голубые и белые этикетки, которые раньше украшали каталог пластинок HMV. В школе я всегда плохо изучал французский язык, но мой отец говорил: «Если бы каталог был напечатан на французском языке, я бы сразу стал лучшим в классе». Из этого вы можете сделать вывод, что я буду часами заниматься этим. И я до сих пор помню, что мне понадобилось три недели, чтобы накопить на желтовато-коричневую этикетку по 15 шиллингов, и месяц на зеленую по 19 шиллингов. Белые стоили 23 шиллинга, что означало пять недель тяжелого труда. Что же тогда означали эти цветные ярлыки, ну, все они были дуэтами, трио, квартетами и т. д., в которых участвовало более одного великого певца? Обычно Карузо и другие. В то время к ним было нечего прикасаться, а сегодня они представляют собой вершину художественного достижения как в техническом, так и в акустическом воспроизведении в лучшем виде. И артистически, в калибре задействованных певцов. Они были и остаются эталоном, по которому оцениваются все остальные музыкальные записи. Многие из них являются классикой граммофона и должны быть в коллекции каждого коллекционера, называющего себя любителем прекрасного пения. Конечно, невозможно включить их все или даже справедливое представление. Итак, что я решил сделать, так это сыграть отрывок из того и сего, просто чтобы подогреть ваш аппетит. И это также дает мне возможность представить некоторые из тех замечательных имен, которые время от времени всплывают во время этого обзора. Антонио Скотти, Альма Глюк, Фрида Хемпель, Джузеппе де Лука, Йоханна Ганске, Фрэнсис Альба, Марсель Джурни и Тита Руффо. Так что просто расслабьтесь сейчас и наслаждайтесь Карузо и его друзьями в течение следующих нескольких минут. Повествование 4 Когда я был в Соренто в отпуске, несколько лет назад. Мы с женой договорились встретиться с друзьями; мы сделали в отеле Виктория Иммануэль в центре города. Это оказался очень старый и очень известный отель, все еще обставленный в величественном стиле прежней эпохи. К моему великому удовольствию, одной из первых вещей, которые я увидел в просторном фойе, была большая фотография Карузо, которую я сразу узнал как последнюю сделанную фотографию великого певца. Оно было снято на балконе этого самого отеля. И мне не терпелось сфотографировать именно то место, где стоял Карузо. Приняв точную позу знаменитого снимка, как мог, я просто не мог не ощутить момент великого ожидания и волнения, ожидания щелчка фотоаппарата. А теперь развязка. Оказалось, что наша новая камера не работала должным образом, и мы потеряли некоторые из наших праздничных фотографий. К счастью, большинство из тех, что мы действительно хотели, вышли нормально, за исключением одного, о котором я должен говорить больше. Карузо сделал 265 опубликованных сторон, и эта замечательная записанная продукция содержала не только примеры из всех его ролей в митрополите и множество арий из других опер, не входивших в его репертуар, а также множество песен, включая неаполитанскую эстраду, которой он по праву был известен. Исключением из правил было поразительное отсутствие каких-либо записей из оперы Пуччини «Ла Фонтелла» «Девушка с золотого запада», премьера которой состоялась в Метрополитен в 1910 году, с участием Карузо, Дестина и Омматеи. Но у нас должен быть какой-то verismo, ведь он был ведущим представителем нового жанра и, конечно, какой-то Verde для его Риголетто, Трубатора, Массового бала и Аиды были несравненны. Я выбрал чудесную энергичную и подвижную Di quella pia из Троваторе и редкую арию из ЛаБогемы, но не Пуччини, а Леона Кавалло Testa Adorata. Повествование 5 Что-то в характере этого человека, потому что он кажется уникальным. Его жена-американка Дороти резюмирует это. «Характер Энрико был не только простым, но и стихийным. Он был составлен из крупных блоков необходимого, его человечность была глубока, его юмор был широк, его вера была выше, его полная поглощенность своим делом не оставляла ему ни времени, ни желания предаваться обычным и бесполезным комментариям событий. и люди. Его манеры были совершенны, в то же время приветливы и непроницаемы. Он также не зависел от других, чтобы советовать, развлекать, утешать или вдохновлять его, поскольку он знал, что его источник находится исключительно внутри него. Его сознание того, что он является источником самого себя, было той силой, которая толкала его к совершенству. Он не проповедовал терпимость, доброту, великодушие, справедливость, находчивость, эти реквизиты мудрости с элементами, из которых он был сделан». Всю свою жизнь он ничего не отдавал, кроме самого лучшего, делать меньше он считал не просто неудачей, а предательством. Даже если это означало петь сквозь кровоизлияние, что он и сделал в постановке «Эли сэр Д’амор» за год до своей смерти. Почувствовав, что умирает, он вернулся в Неаполь, где и умер 2 августа 1921 года в возрасте 48 лет. Итак, дань Аиде, Фавии, Арте в годовщину его смерти. Весь мир воздает должное волшебному горлу человека, распространяющего больше доброй воли и счастья среди людей и всего, что Лига Наций и ООН вместе взятые, когда-либо могли. И до скончания веков будет красоваться на страницах истории, наряду с величайшими именами человечества, имя этого великого и милого неаполитанца Энрико Карузо. Теноры Поиск:Ссылка для загрузки страницы Перейти к началу Карузо: Песня Даллы о любви, боли и смерти Песня Карузо гениальна в своих стихах, и это одна из самых популярных песен, которые Италия подарила миру. Стихи Caruso пришли к певцу и автору песен Лучио Далла в порыве вдохновения. «Ti voglio bene assai» : Я очень тебя люблю . Такие слова (в любом языке) являются одними из самых значимых, которыми люди делятся друг с другом. песня. Но песня начинается не с этих слов. Скорее мы находимся на террасе с видом на « Golfo di Sorriento ». Это одно из самых знаковых и красивых мест Италии. Хор также напоминает об этой географии и неаполитанском диалекте. Для Даллы, родившейся в Болонье, Неаполь и неаполитанская музыка являются объектами восхищения. Отчасти песня выражает это восхищение. Случайность и вдохновение Когда Далла был в гостях у Сорренто, случайность и вдохновение встретились. Далла не собирался останавливаться в отеле «Эксельсиор» в Сорренто. Но неисправный лодочный двигатель вынудил его остаться. За несколько десятилетий до этого великий оперный тенор Энрико Карузо провел в отеле последние дни своей жизни. Находясь там, Далла услышал местные легенды о пребывании Карузо: о его последней вдохновенной песне, услышанной далеко в море, и о его юной возлюбленной. Карузо знает, что умирает. Его «возлюбленной», хотя в полулегендарных рассказах, до сих пор рассказываемых там, имя обычно не упоминается, вероятно, была его гораздо более молодая жена Дороти Бенджамин. Они поженились в 1918 лет, всего за три года до смерти Карузо. Энрико Карузо со своей новой невестой Дороти Бенджамин, Нью-Йорк, 1918 Эта трагическая история любви вдохновила Даллу на стихи песни « Карузо », которую он написал в 1986 году в комнате, в которой Карузо останавливался много лет назад. Мы можем попытаться сравнить « Caruso » с « Ti Amo », не менее известной итальянской песней о любви, но быстро обнаружим, что Caruso находится в своей собственной лиге. Ти Амо Умберто Тоцци (1977) сильна своей мелодией и эмоциями, и это отличная песня, но ее текст подкачал. Это могут быть любые любовники, где угодно. Его концепции земные, банальные и ориентированы на спальню. В Карузо есть что-то гораздо более глубокое: что-то дантовское. «Терраса в Сорренто» Сильвестра Щедрина 1826 Любовь и смерть Соединение смерти и любви у Карузо напоминает «Новую жизнь» Данте, в которой возлюбленный переходит от жизни к смерти и где любовь, потеря и тесно переплетаются. Как в Данте Комедия , любовь — это секрет, который превращает утрату в трансцендентность. Однако, как и в Vita Nuova Данте и во многом другом, что писали о любви писатели-мужчины, точка зрения Даллы — это мужской голос, говорящий с возлюбленной или о ней. Однако причуда итальянского языка, как отметила Лаура Фабиан, означает, что независимо от того, мужчина это или женщина, слова работают почти одинаково хорошо. Начальные слова несут в себе другие отголоски Данте. Карузо начинается с того, что помещает нас в ослепительно красивое место. Но именно там дует сильный ветер: dove tira forte il vento . Вскоре мы узнаем, что за слезами следуют объятия: un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto . Мы теряемся в человеческих страданиях. Здесь резонирует темное дерево Данте и середина жизни. Вскоре следует разрешение. Как в Песне 2 из Inferno , где любовь побуждает Беатрис послать Вергилия искупить Данте, так и в 9-й песне Даллы любовь искупительна. 0098 Карузо . Это избавляет нас от смерти. Мы прикованы « или »; слово, которое вызывает вечное «сейчас», резонирующее с сожалением. С таким же успехом его можно было бы перевести как «увы». Так же, как и Inferno , которому еще только предстоит начаться, поскольку Данте еще не попал в ад во вступительных песнях, Caruso Даллы также имеет прелюдию. Текст песни говорит нам, что она начинается снова («ricomincia il canto») . Даже слово canto , хотя оно просто и в первую очередь означает песню, напоминает нам песни, на которые Данте делил свой эпос: каждая песня — песня, которую поют прохожим на перекрестках. Связь любви, утраты и красоты, конечно же, связана с самой жизнью. Хотя следующая цитата была отчеканена в 21 веке и не является цитатой из Илиады Гомера , как широко утверждается в Интернете, слова Брэда Питта Ахиллес произносит в Вольфганге Петерсоне Троя (2004) заключаются в красоте и пафосе человеческого состояния. … любой момент может стать последним. Все прекраснее, потому что мы обречены. Ты никогда не будешь прекраснее, чем сейчас. Мы никогда не будем здесь снова. Ахиллес в Трое 2004 цитируется в Troy, Chiasson, стр. 201 Даже если Гомер не понял этого, Данте, безусловно, понял, в том числе в своей «Песни» об обреченных любовниках Паоло и Франческе, чью трагическую красоту он вызывает в их вечная смерть. Та же тема движет шекспировскими Ромео и Джульеттой , как и Карузо Даллы. Caruso вплетает смерть как в тексты песен, так и в их резонансы. Слезы вызывают чувство утопления. Смерть лучше луны. И, что самое удивительное, наша жизнь — всего лишь исчезающий след лодки, проплывающей через залив: Ti volti e vedi la tua vita, Come la scia di un’elica . Scia di un’elica рядом с Сорренто Карузо упоминает только два места: Сорриенто и Америку. И Америка тоже остра. Это слово потери для всех тех, кто никогда не «Вернется в Сорренто» (еще одна известная песня, действие которой происходит в городе). В конкретной истории Энрико Карузо как звезды оперы, как поется в песне, он, под иллюзией грима, теряет самого себя и становится другим. Есть много певцов, которые пели Карузо, , включая самого Лусио Далла. Ниже встроены два музыкальных клипа Caruso . Первое — это официальное видео Лучио Даллы, которое сопровождается изображениями, рассказывающими историю песни. Второй принадлежит Лауре Фабиан, чья интерпретация, возможно, лучше всего отражает смысл и пафос песни. Видео сопровождается английским переводом. Лучио Далла Официальное видео Карузо Интерпретация Карузо Ларой Фабиан Источники Мелисанда Массеи Отуннали, Лучио Далла и Сорренто – Il Rock i Tenori, Donzelli Editori, 2011 Чарльз К. Чиассон, Новое определение гомеровского героизма в «Трое» Вольфганга Петерсона, в Костасе Мирсиадесе (изд.