12.05.2022 | Leave a comment Содержание Артикли в английском с временами года и частями суток —Правило 1Правило 2Правило 3Правило 4Устойчивые выражения с определенным артиклемУстойчивые выражения без артикляУпотребление артиклей с временами года и частями сутокНулевой артикльНеопределенный артикльОпределенный артикль Определенный артикль — the артиклей — Почему «the» перед зимним сезоном? Артикли в английском с временами года и частями суток —Углубляемся в тему артиклейАртикли – в английском одна из самых сложных тем. Существует множество правил по их употреблению, и еще больше исключений из этих правил. Поэтому мы рекомендуем изучать эту тему не только комплексно, но и разделяя ее на небольшие тематические части. Сегодня мы будем рассматривать употребление артиклей с временами года и частями суток.Правило 1Когда время года или часть суток используется в абстрактном значении, то артикль не употребляется. Под абстрактным значением подразумевается время года или часть суток, которое употребляется в общем значении, то есть не имеется в виду, например, конкретная зима или утро конкретного дня.Например, мы хотим сказать, что зима в нашей стране холодная. Мы имеем в виду, что любая зима холодная, а не в каком-то определенном году.Winter is very cold in our country.Несколько других примеров:What do you like more spring or summer? – Что тебе больше нравится: весна или лето?Midsummer is the best time to take a vacation. – Средина лета – лучшее время, чтобы взять отпуск.She wakes up at sunrise. – Она просыпается на рассвете.Many people hate morning. – Многие люди терпеть не могут утро.Is it necessary to sleep in afternoon? – Необходимо ли спать днем?Правило 2Когда перед временем года или суток стоит описательное определение, тогда мы используем неопределенный артикль (a/an).Например:What a beautiful evening! – Какой прекрасный вечер!It was a hot summer. – То было жаркое лето.I always dreamed to go for a walk on a beach on a Sunday afternoon. – Я всегда мечтала пойти прогуляться по пляжу в воскресное утро.Имеется в виду утро любого воскресенья, поэтому артикль неопределенный.A sunny morning is a perfect occasion to go jogging. – Солнечное утро – прекрасный повод выйти на пробежку.Но артикль a\an не ставится после следующих описательных определений:Early (ранний)Early spring might be cold enough. – Ранняя весна может быть довольно холодной.Late (поздний)It’s easy to have some bad encounters late night, so be careful. –Поздно ночью с легкостью можно нарваться на неприятные встречи, поэтому будь осторожен.Broad day/ broad daylight (среди дня/ среди белого дня)Some robbers commit crimes in broad daylight. – Некоторые грабители совершают преступления среди белого дня.Правило 3Стоит запомнить употребление неопределенного артикля в следующих выраженияхTo have an early – рано ложиться спастьShe wakes up easily because she has an early night. – Она легко просыпается, потому что она рано ложиться спать.To have a late night – поз дно ложиться спатьYesterday I had a lot of things to do that’s why I had a late night. – Вчера у меня было много дел, поэтому я поздно лег спать.Let’s call it a day – на сегодня всеWe’ve done everything we planned so let’s call it a day. – Мы сделали все, что запланировали, поэтому на сегодня все.Правило 4Определенный артикль мы используем, когда говорим о конкретном времени года или дня. Например, мы говорим об этом лете:The summer is quite hot. – Лето довольно жаркое.Имеется в виду это лето.In the winter of 2010 we went skiing with my family. – Зимой 2010 года мы ездили кататься на лыжах.I’ll call you in the afternoon. – Я позвоню тебе днем.I couldn’t fall asleep at the night before my exam. – Я не могу уснуть ночью перед экзаменом.Устойчивые выражения с определенным артиклемСоветуем выучить эти выражения и то, что в них всегда идет артикль theIn the morning – утромWhat is the first thing you do in the morning? – Что ты делаешь утром первым делом?In the daytime – днем, в дневное время;Don’t call me in the daytime because I work. – Не звони мне в дневное время, потому что я работаю.during the winter – зимой (вместо зимы можно подставлять любое другое время года)Was she visiting the English courses during the summer? – Она ходила на курсы по английском летом?In the late autumn – поздней осенью (вместо autumn можно подставлять любое другое время года) ;It becomes very cold in the late autumn. – Становится очень сыро поздней осенью.all through the night – всю ночь;I was reading a book all through the night. – Я читала книгу всю ночь.in the dead of night – глубокой ночьюShe heard some strange noise in the dead of night. – Она услышала какой-то странный шум глубокой ночью.Устойчивые выражения без артикляИ напоследок, рекомендуем запомнить еще и устойчивые выражения, в которых артикль не используется.at night – ночью/вечеромLet’s go to the restaurant at night. – Идем вечером в ресторан.by noon – к полудню;She promised to write the letter by noon. – Она пообещала написать письмо к полудню.by midnight – к полуночи;He told me that the party would be over by midnight. – Он говорил, что вечеринка закончится к полуночи.past noon – после обеда;She’ll come past noon. – Она придет после обеда.after sunset – после закатаAfter sunset we can go for a dinner. – После заката мы можем пойти поужинать.all day (long) — целый деньYou’ve been studying all day long, go for a walk, you deserve a break. – Ты училась целый день, иди погуляй, ты заслужила перерыв.from morning till night –утра до ночиHe used to paint from morning till night. – Он рисовал с утра до ночи.all night (through) – всю ночь;You look dozy. What have you been doing all night through? – Ты выглядишь сонным. Чем ты занимался всю ночь?day after day / day in and day out – день за днем, изо дня в день;Day after day they did their job, waiting for the first results. – День за днем они выполняли свою работу, ожидая первых результатов.day and night – круглые суткиThe shop is open day and night. – Магазин открыт круглые сутки.Правила употребления артиклей в английском с временами года и частями суток могут показаться немного запутанными, но вникнув в них и выучив устойчивые выражения, вы разберетесь с этой темой раз и навсегда!Употребление артиклей с временами года и частями суток Английский по скайпу в школе Lango / Блог / Без категории / Употребление артиклей с временами года и частями суток Пришло время нам разобраться с очередным грамматическим «монстриком» английского языка – артиклями. «А что же в них такого?» — удивленно приподнимут бровь наши читатели. – «Да мы прекрасно знаем, что определенный артикль the ставится тогда, когда речь идет о конкретном предмете, а неопределенный – когда все наоборот и предмет совершенно не конкретный». Что ж, вы правы. В этом контексте артикли ясны и понятны и рассматриваются впервые еще на уровне beginner.Мы же вам предлагаем ознакомиться с употреблением артиклей в более «накаленной» обстановке и на уровнях, дающих больше простора для фантазии. В этой статье мы ознакомимся с главными принципами сочетания маленьких коварных словечек с существительными, обозначающими времена года и части суток. Бывает ли «неопределенная зима»? Или «определенное утро»? Конечно да! Нулевой артикль Во-первых, времена суток и года всегда употребляются без артикля (или с нулевым артиклем), если про них говорят абстрактно. А теперь, да простят нас уважаемые господа-лингвисты, мы объясним это запутанное правило простым языком: например, мы говорим о каком-нибудь утре, или лете, как о явлении в целом, а не имея в виду конкретное лето или утро из нашей жизни. К примеру:Есть на свете люди, любящие вставать на рассвете! – There are people, who enjoy getting up at dawn!Здесь речь идет о совершенно абстрактных людях (да-да, мы таких не знаем) и начало утра, так ими облюбованное, также не конкретно – они же не любят вставать на каком-то определенном рассвете. К примеру, просыпается какой-то жаворонок и говорит: «А ну его, мне этот рассвет не нравится, посплю-ка до обеда.» Восход солнца обозначает лишь время суток и ничего более.Рассмотрим еще несколько примеров:Многие люди предпочитают лето зиме. — Many people prefer summer to winter.Многие фермеры работают от рассвета до заката. — Many farmers work from dawn till dusk.Every time when I go to bed after midnight I feel groggy next morning. – Если я ложусь спать позже полуночи, то на следующее утро чувствую себя невыспавшимся. Неопределенный артикль ситуация меняется кардинальным образом, если вы решили подобрать парочку эпитетов для описания вышеупомянутого утра, после того, как легли спать после полуночи. Здесь нам пригодится неопределенный артикль a/an.Finally, a horrible hangover morning after our hen party came. – Наконец, наступило жуткое похмельное утро после нашего девичника.Эпитеты «horrible, hangover» описывают всю прелесть утра после девичника, и поэтому требуют использования неопределенного артикля a.I enjoy walking at the cemetery in a moonlight night… — Обожаю гулять по кладбищу лунной ночью…On a freezing Monday evening he went to the date and was never seen again. – В один морозный вечер понедельника он ушел на свидание и не вернулся.This year we had a really sweltering summer. – В этом году лето было действительно жарким.Естественно, английский не был бы столь интересным, если бы не подсунул нам парочку исключений из правила выше. Так, следующие прилагательные не требуют неопределенного артикля в сочетании в временами года и суток:EarlyLateBroad (day)RealЗато их совсем немного. Слава Богу, что я родилась поздним летом! Можно отмечать день рождения на пикнике. – Thanks God I was born in late summer! I can celebrate my birthday on a picnic.Обычно ранней осенью еще тепло. – Usually it is still warm in early autumn.Но английский отличился и здесь. Мало было нам исключений из общих правил, так в нем еще и есть исключения из исключений из правил.Следующие выражения взрывают мозг неопытным укротителям артиклей, потому как требуют a/an в своем составе.To have an early/late night – рано/поздно ложиться спатьLet’s call it a day/night – пора закругляться Определенный артикль Настал черед артикля the. Если в начале статьи мы затрагивали тему того, что, говоря о временах года или частях суток, используя нулевой артикль, мы имеем в виду абстрактную зиму/лето/полночь и т.д, то было бы логичным предположить, что в ситуации прямо противоположной, говоря о конкретном времени, мы используем артикль the. Когда вы проснулись в совершенно конкретное утро и задумались о путешествии в непролазные дебри Южной Америки. Когда в полночь в какой-то определенный или подчас особенный момент вы встретили свою будущую жену.I will never forget the summer 2017 when I went to the village in Italy. – Никогда не забуду лето 2017 года, когда я уехала в деревушку в Италии.I didn’t sleep the night before my departure. – В ночь перед отъездом я не спала.It was the first sunrise I watched with somebody. – Это был первый рассвет, который я встречал с кем-то.А сейчас наверняка услужливая память подбросила вам в качестве примера всем известные с уровня beginner in the morning, in the afternoon, in the evening… Почему же здесь мы тоже используем определенный артикль, хотя речи о каком-то особенном дне не идет вовсе?Потому что гладиолус. В английском языке хватает пользующихся всенародной любовью (то бишь, устойчивых) выражений, которые нужно запомнить. Ибо, чтобы искать в них логику, нужно обладать терпением жука-древоточца; дело гиблое и совершенно изнурительное. Никакой логики там просто нет. В следующих выражениях мы железобетонно используем the:During the winter/spring/summer/autumn – на протяжении зимы/весны/лета/осениIn the morning/afternoon/evening (BUT at night) – утром/днем/вечеромIn the daytime – в дневное времяIn the dead of night – нет, здесь речи о ночных мертвецах не идет, всего лишь о глубокой ночиIn the late winter/spring/summer/autumn – поздней зимой, весной, летом, осеньюAll through the night/day – всю ночь/весь день А вот, дабы вам вдруг не показалось этого мало, еще порция выражений с разными предлогами, обозначающими время. Но (сюрприз!) уже без артикля:Past noon – после полудня/обедаBy noon – к полудню (12 часам дня)By midnight – к полночиAfter sunset/sunrise – после заката/рассветаИ, напоследок, в качестве контрольного выстрела, порция выражений, которые также не совместимы с артиклями:All day long – день-деньскойFrom morning till night – с утра и до ночиDay after day /night after night – день за днем/ночь за ночьюDay in, day out – изо дня в деньAll night through – всю ночь напролетDay and night – круглые сутки без передыху Была ли статья полезна? Загрузка. .. Определенный артикль — the Определенный артикль одинаков для всех родов в единственном и множественном числе . мальчик девушка кот компьютеров Если следующее слово начинается с согласного, мы говорим [ðə], если следующее слово начинается с гласного, мы говорим [ði:]. [ðə] [ði:] следующее слово начинается с произнесенной согласной девушка книга школа следующее слово начинается с произносимой гласной англичанка оранжевая книга старая школа Сравните следующие слова: Здесь [j] произносится в начале слова → the u nit Здесь [ʌ] произносится в начале слова → the u ncle Некоторые примеры приведены в следующей таблице. Там вы можете увидеть, когда мы используем определенный артикль, а когда нет. без определенного артикля с определенным артиклем – общие слова (неопределенные) Жизнь слишком коротка. Я люблю цветы. общие слова (определенные) Я прочитал книгу о жизни Билла Клинтона. Мне нравятся цветы в твоем саду. имена лиц в единственном числе, родственников Питер и Джон живут в Лондоне. Тетя Мэри живет в Лос-Анджелесе. фамилии во множественном числе Смиты живут в Чикаго. общественные здания, учреждения, транспортные средства (бессрочно) Мэнди не любит школу. Мы едем в школу на автобусе. Некоторые люди ходят в церковь по воскресеньям. общественные здания, учреждения, транспортные средства (определенные) Школа , в которую ходит Мэнди, старая. Автобус до Дрездена отправляется в 7:40. Знаменита круглая церковь в Клингентале. названия стран в единственном числе, вершины гор, континентов, городов Германия Франция Маунт-Уитни Гора Мак-Кинли Африка Европа Каир Нью-Йорк названия стран во множественном числе, горных хребтов, областей Соединенные Штаты Америки Нидерланды Хайлендс Скалистые горы Альпы Ближний Восток к западу от Австралии отдельные острова Корфу Бермуды Сицилия группы островов Багамы Британские острова Канарейки парки, озера, улицы Центральный парк Гайд-парк Озеро Мичиган Лох-Несс 42-я улица Оксфорд Стрит имена без фразы, имена во множественном числе, известные здания, океаны, моря, реки, музыкальные инструменты, газеты Статуя Свободы Тауэр (Лондонский) Великие озера Эмпайр Стейт Билдинг Остров Уайт Атлантика (океан) Средиземное море (море) Нил Рейн Суэцкий канал пианино Раз месяца, дни недели (неопределенные) Выходные закончились в понедельник утром. Июль и август — самые популярные месяцы для отдыха. месяца, дни недели (определенные) Я всегда помню Понедельник, когда я попал в аварию. Август 2001 года был жарким и сухим. Мы используем времена года (весна, лето, осень, зима) с определенным артиклем или без него. летом в лето Американское английское слово fall is always используется с определенным артиклем . Иногда мы используем артикль, а иногда нет. Часто это зависит от контекста. Посмотрите следующий пример: Ученик идет в школу. Мать ходит в школу . В первом предложении определенный артикль не употребляется, во втором — да. Ученик ходит в школу по своей основной цели, поэтому мы не используем артикль . Мать может поговорить, например, с учителем. Она посещает школу по другой причине. Вот почему мы используем определенный артикль the во втором предложении. Спасибо Эрику. Вы здесь: Главная Пояснения к грамматике Артикли Определенный артикль – the артиклей — Почему «the» перед зимним сезоном? На мой взгляд, «the» — это определенный артикль. В нем подчеркивается фраза «тот единственный». Почему тогда «то» перед зимним сезоном. Существует только один вид зимнего сезона. Не может быть разных зимних сезонов. Например, еда означает конкретную пищу, еда — значит общую. Зимний сезон означает конкретный, тогда как зимний сезон не конкретный, а только общий. Я запутался здесь, потому что кто-то поправил меня, чтобы использовать перед зимним сезоном. Пожалуйста помоги. изделия 2 Вместо того, чтобы рассматривать определенный артикль в этом употреблении как указание на конкретную зиму, я вижу в нем (по крайней мере, обычно) указание на конкретное время года, то есть на зиму. Сезон охоты. Курортный сезон (когда большинство отельеров зарабатывают деньги). Тепловоз (может означать «в отличие от лошади, электровоза», паровоза, т. е. особого типа движущей силы — или ‘тот самый кусок металла, о котором я говорю’). Роза флорибунда (введена датским селекционером Динесом Поульсеном в 1907 г.). Это вопрос не семантики, а синтаксиса. Слово сезон не относится ни к одному из классов существительных, которые могут использоваться без определителя (множественное число, массовые имена, имена собственные) и поэтому требуют определителя (артикль, указательное местоимение, притяжательный падеж, квантификатор так далее). Наличие модификатора, такого как Зима перед ней без разницы. Зима сама по себе отличается, имея некоторые характеристики имени собственного (не все из них: оно может принимать , в то время как типичные имена собственные — нет). 4 Обычно используется для описания конкретного экземпляра сезона, а не определенного типа сезона: Белка собирает орехи для подготовки к зиме. В данном контексте «зима» означает (уникальный) следующий зимний сезон. Зима встречается несколько раз, так что это оправдано. Неопределенный артикль также может употребляться в таких словосочетаниях, как:. Особенно суровая зима погубила урожай. 5 На мой взгляд, «the» — это определенный артикль. В нем подчеркивается фраза «тот единственный». У вас могут возникнуть проблемы с изучением эмпирического правила, касающегося артикля, а затем идти по жизни, предполагая, что это слово всегда используется таким и только таким образом. Когда я ищу и в NOAD, я нахожу шесть определений . Наверняка тогда статья имеет более широкий размах, чем то, что было изначально выражено в вашем «мнении». Например, третье определение гласит:. ( статья ) используется для обобщенной ссылки на что-то, а не для идентификации конкретного экземпляра: научился играть на скрипке | беспокоиться о будущем .